Philips SCF185/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Philips SCF185/00. Philips Soother clip SCF185/00 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ενδέχεται να προκαλέσει ρωγμές στο κλιπ.
Αν συμβεί κάτι τέτοιο, αντικαταστήστε το
αμέσως. ΜΗΝ καθαρίζετε το κλιπ με
βρασμό, στον ατμό ή με αποστείρωση στο
φούρνο μικροκυμάτων.
Συμβατό με το EN12586:2007
Philips AVENT είναι εδώ για να βoηθήσει
EL: 2111983029 (Χρέωση ανάλογη με
τον τηλεπικοινωνιακό σας πάροχο)
AL Qadi Pharmacy & Est. – PO Box 33936
– Dubai – United Arab Emirates –
Freephone line: (+971) 800AVENT;
Lebanon: Sarraf Ltd - PO Box 55424 - Ivoire
Conforme à la norme EN12586:2007
Philips AVENT à votre écoute :
Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT
EL
Για την ασφάλεια του παιδιού
σας:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην επιμηκύνετε ποτέ το κλιπ της πιπίλας!
Μην το στερεώνετε ποτέ σε κορδόνια,
κορδέλες, δαντέλες ή χαλαρά σημεία των
ρούχων, καθώς υπάρχει κίνδυνος
στραγγαλισμού για το παιδί. ΜΗΝ περνάτε το
κλιπ της πιπίλας γύρω από το λαιμό του
παιδιού σας. Να το στερεώνετε μόνο στα
ρούχα του. Να ελέγχετε προσεκτικά το
προϊόν πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε το με
τα πρώτα σημάδια ζημιάς ή προβλήματος. Για
λόγους ασφάλειας και υγιεινής, να
αντικαθιστάτε το κλιπ της πιπίλας μετά από 6
μήνες χρήσης. Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι
και τα δύο άκρα του κλιπ της πιπίλας είναι
στερεωμένα γερά. Το κλιπ πιπίλας πρέπει
πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη
ενήλικα. Το κλιπ πιπίλας ΔΕΝ είναι παιχνίδι ή
προϊόν οδοντοφυΐας. Μην χρησιμοποιείτε το
κλιπ πιπίλας όταν το παιδί βρίσκεται στο
πάρκο, στην κούνια ή στο λίκνο. Μην
αποθηκεύετε το προϊόν στο άμεσο ηλιακό
φως. Να καθαρίζετε και να αποθηκεύετε το
κλιπ πιπίλας πάντα ανοιχτό. Πριν από την
πρώτη χρήση, αφαιρέστε και πετάξτε τη
συσκευασία. Υπάρχει περίπτωση κατάποσης
των μικρών εξαρτημάτων. Κίνδυνος πνιγμού.
Καθαρισμός Καθαρίστε το κλιπ της πιπίλας
με ζεστό νερό. Μην το κλιπ της πιπίλας με
σκληρά προϊόντα καθαρισμού ή
αντιβακτηριδιακά απορρυπαντικά. Η
υπερβολική συγκέντρωση απορρυπαντικών
Cumple EN12586:2007
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
LÍNEA GRATUITA: 1.800.54.AVENT
USFR
Pour la sécurité de votre
enfant : AVERTISSEMENT !
N’allongez pas ou n’attachez jamais l’attache-
suce aux parties lâches des vêtements de votre
enfant pour éviter tout risque d’étranglement.
N’ATTACHEZ PAS l’attache-suce autour du
cou de votre bébé. Attachez-le uniquement
à des vêtements. Avant chaque utilisation,
examinez soigneusement l’attache-suce. Jetez-
le au moindre signe de détérioration ou de
fragilité. Remplacez l’attache-suce au bout
de 6 mois d’utilisation pour des raisons de
sécurité et d’hygiène. Assurez-vous que les deux
extrémités de l’attache-suce sont bien attachées
pendant l’utilisation. Utilisez toujours l’attache-
suce sous le contrôle d’un adulte. L’attache-suce
NE DOIT PAS être considéré comme un jouet
ou comme un anneau de dentition. N’utilisez
pas l’attache-suce lorsque l’enfant est dans un
parc, un petit lit ou un berceau. Ne l’exposez
pas directement au soleil. Laissez toujours
l’attache-suce ouvert lorsque vous le nettoyez
ou le rangez. Avant la première utilisation, jetez
l’attache en plastique du ruban de l’attache-
suce. Les petites pièces peuvent être avalées
– risque d’étouffement. Nettoyage: Nettoyez
l’attache-suce à l’eau chaude. N’utilisez pas de
produits nettoyants agressifs ni de nettoyants
antibactériens pour nettoyer l’attache-suce. Une
concentration excessive de détergent pourrait
provoquer des fissures dans l’attache-suce. NE
NETTOYEZ PAS l’attache suce en le plongeant
dans de l’eau bouillante ni en le stérilisant dans
un micro-ondes.
IRL: 0818 21 01 41
national call rate (mobiles vary)
AU: 1300 363 391 (option 4)
USES
Para la seguridad de su bebé:
ADVERTENCIA!
Nunca alargue el soporte para chupones.
Nunca lo ate a cuerdas, cintas, lazos o piezas
sueltas de ropa ya que el niño podría
estrangularse. NO ate el soporte para
chupones alrededor del cuello del bebé, solo a
la ropa. Antes de cada uso, haga una buena
comprobación. Deseche-la a los primeros
síntomas de deterioro o fragilidad. Sustituya el
soporte para chupones después de 6 meses de
uso, por razones de seguridad e higiene.
Asegúrese de que ambos extremos del
soporte para chupones están bien apretados
durante su uso. Utilice siempre el soporte para
chupones con la supervisión de un adulto. NO
considere que el soporte para chupones es un
juguete o un mordedor. No utilice el soporte
para chupones cuando el niño esté en un
parque, una cuna o una cama. No lo almacene
en contacto directo con la luz solar. Siempre
limpie y almacene el soporte para chupones
en
la posición abierta. Extraiga y deseche el clip
del
embalaje antes del primer uso. Las piezas
pequeñas se pueden ingerir: riesgo de asfixia.
Limpieza: Limpie el soporte para chupones
con agua tibia. No utilice agentes de limpieza
agresivos ni limpiadores antibacterias para
limpiar el soporte para chupones. La excesiva
concentración de los detergentes puede
provocar que el soporte para chupones se
agriete. Si ocurriera esto, sustitúyala
inmediatamente. NO limpie el soporte para
chupones hirviéndola, con vapor o
esterilizándola en un microondas.
4213.354.4154.4
EN/GB
For your Child’s safety:
WARNING!
Never lengthen the soother holder! Never
attach to cords, ribbons, laces or loose parts
of clothing, the child may be strangled. DO
NOT tie the soother holder around your
baby’s neck. Please attach to clothing only.
Before each use check carefully. Throw away
at the first signs of damage or weakness.
Replace the soother holder after 6 months
of use, for safety and hygiene reasons. Make
sure that both ends of the soother holder
are fastened firmly during use. Always use
the soother holder under adult supervision.
DO NOT consider the soother holder to
be a toy or teether. Do not use the soother
holder when the child is in a playpen, a cot
or a cradle. Do not store in direct sunlight.
Always clean and store the soother holder in
open position. Please remove and discard the
packaging clip prior to first use. Small parts
can be swallowed – risk of choking. Cleaning:
Clean the soother holder in warm water.
Do not use aggressive cleaning agents or
anti-bacterial cleaners to clean the soother
holder. Excessive concentration of detergents
may eventually cause the soother holder to
crack. If this occurs, replace it immediately.
DO NOT clean the soother holder by
boiling it, steaming it or sterilising it in a
microwave oven.
Compliant with EN12586:2007
Philips AVENT is here to help:
US: Call toll-free: 1.800.54.AVENT
GB: 0844 33 80 489
5 pence/minute (mobile rates may vary)
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los Derechos Reservados.
Les marques de commerce sont la propriété du
Groupe Philips. © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Tous droits réservés.
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips
Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of Philips
Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313,
Stamford, CT 06904
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C2S3
RU: Изготовлено под контролем Philips Electronics
UK Ltd., Гилдфорд Бизнес Парк, Гилдфорд, Сюррей
ДжиЮ2 8ЭксЭйч, Великобритания
Philips NL9206AD-4 Drachten
86200-30-003
Rev. 15301
AR
!     !  
,          
    .     
 » .     . 
     .    
      .   
 ».     , 
 .   
     
    .   
  
   .    
 
   .         
  
    . .  
        .
 .
      . 
          
  

         
   .     
   .      
 
      .   
      
7002:68521NE  
Philips AVENT     

www.philips.com/AVENT
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

ενδέχεται να προκαλέσει ρωγμές στο κλιπ. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, αντικαταστήστε το αμέσως. ΜΗΝ καθαρίζετε το κλιπ με βρασμό, στον ατμό ή με αποστείρωση

Page 2

ЯВЛЯЕТСЯ игрушкой или прорезывателем. Запрещается использовать держатель пустышки, пока ребенок находится в манеже, кроватке или колыбели. Запрещается

Comments to this Manuals

No comments