Philips AZ1890T/12 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Philips AZ1890T/12. Philips CD-Soundmachine AZ1890T/12 Schnellstartanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
AZ1890T_12_Short User Manual_V4.0
AZ1890T
CD
BT
ON/OFF
CD
USB
BT
FM
AUDIO IN
CR2025
EN
Pull out the protective tab to activate the battery.
CS
Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku.
DA
Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.
DE
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb
zu nehmen.
EL
Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να
ενεργοποιήσετε την μπαταρία.
ES
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
FI
Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo.
FR
Retirez la languette de protection de la pile pour l’activer.
HU
Húzza ki a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
EN
This product can operate on either AC power or batteries.
CS
Tento výrobek může být napájen buď z elektrické sítě, nebo bateriemi.
DA
Dette produkt kan køre på enten vekselstrøm eller batterier.
DE
Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder über Batterien
betrieben werden.
EL
Αυτό το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με
μπαταρίες.
ES
Este producto puede funcionar con una alimentación de CA o con
pilas.
FI
Tämä tuote voi käyttää joko verkkovirtaa tai paristoja.
FR
Ce produit peut être alimenté par secteur ou par piles.
HU
A készülék váltakozó áramú hálózatról vagy elemekkel működtethető.
EN
To replace the battery, follow the steps as illustrated.
CS
Chcete-li vyměnit baterii, postupujte podle kroků na
obrázku.
DA
Følg trinene som vist for at udskifte batteriet.
DE
Um die Batterie zu ersetzen, führen Sie die dargestellten
Schritte aus.
EL
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ακολουθήστε τα
βήματα όπως φαίνεται στην εικόνα.
ES
Para sustituir la pila, siga los pasos como se ilustra.
FI
Vaihda paristo seuraamalla annettuja ohjeita kuvan
osoittamalla tavalla.
FR
Pour remplacer la pile, suivez les étapes comme illustré ci-
dessous.
HU
Az akkumulátor kicseréléséhez kövesse az ábrán látható
lépéseket.
EN
This product switches to Eco standby mode automatically when
being idle for 15 minutes.
CS
Výrobek se automaticky přepne do pohotovostního režimu Eco,
když je 15 minut nečinný.
DA
Dette produkt skifter automatisk til Eco-standbytilstand, når der
ikke trykkes på en knap i 15 minutter.
DE
Das Gerät wechselt nach 15 Minuten Inaktivität automatisch in
den Eco-Standby-Modus.
EL
Αυτό το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής
Eco όταν παραμένει αδρανές για 15 λεπτά.
ES
Este producto cambia al modo de espera de bajo consumo
automáticamente cuando está inactivo durante 15 minutos.
FI
Laite siirtyy Eco-valmiustilaan automaattisesti, kun sitä ei ole
käytetty 15 minuuttiin.
FR
Ce produit bascule automatiquement en mode veille d’économie
d’énergie au bout de 15 minutes d’inactivité.
HU
A termék automatikusan Eco készenléti üzemmódra vált, ha 15
percig inaktív..
EN
Connect
Option 1: Connect a device through NFC
1 On your device, enable NFC and Bluetooth functions.
2 On this product, press SOURCE repeatedly to select [BT] source.
3 Touch the NFC tag (on the CD door) with the NFC area of your Bluetooth
device.
4 Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
» After successful pairing and connection, the product beeps twice, and the
LED indicator turns solid blue.
Option 2: Connect a device manually
1 On this product, press SOURCE repeatedly to select [BT] source.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices.
3 When [AZ1890T] is displayed on your device, select it to start pairing and
connection. If necessary, enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the product beeps twice, and the
LED indicator turns solid blue.
Note:
You can press and hold PAIRING for 2 seconds to disconnect Bluetooth device
and enter Bluetooth pairing mode.
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
EN
Play: After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device.
CS
Přehrávání: Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu.
DA
Afspil: Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden.
DE
Wiedergabe: Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät
wieder.
EL
Αναπαραγωγή: Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή Bluetooth.
ES
Reproducción: Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el
dispositivo Bluetooth.
FI
Toisto: kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
FR
Lecture : une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU
Lejátszás: A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után hangfelvétel lejátszása a Bluetooth-eszközön.
EN
Button Function
/
Skip to the previous or next track;
Fast forward or fast reverse the track during playback,
then release to resume play.
/
Skip to the previous or next album.
Start or pause play.
Stop play or erase the programmed list.
VOLUME +/- Increase or decrease volume.
MUTE Mute or resume sound.
DBB Turn dynamic bass enhancement on or off.
MODE
(on the main unit)
Select a play mode:
: Play the current track repeatedly.
: Play all tracks repeatedly.
: Play all tracks randomly.
To return to normal play, press MODE repeatedly until
the repeat or shufe icons disappear.
PROG Program tracks.
Note: Random play cannot be selected when you play the programmed tracks.
CS
Tlačítko Funkce
/
Přechod na předchozí nebo následující skladbu.
Během přehrávání přetočte skladbu rychle vpřed / rychle
vzad, poté uvolněním tlačítka obnovte přehrávání.
/
Přechod na předchozí nebo následující album.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavte přehrávání nebo odstraňte seznam
naprogramovaných skladeb.
VOLUME + / - Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DBB Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
PROG Programování skladeb.
MODE Výběr režimu přehrávání:
: Opakované přehrávání aktuální skladby.
: Opakované přehrávání všech skladeb.
: Náhodné přehrávání všech skladeb.
Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně
stiskněte tlačítko MODE, dokud nezmizí ikona
opakovaného a náhodného přehrávání.
Poznámka: Náhodné přehrávání nelze zvolit při přehrávání naprogramovaných
skladeb.
DA
Knap Funktion
/
Gå til forrige eller næste spor.
Spol hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og
slip for at genoptage afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste album.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen, eller slet den programmerede liste.
VOLUME + / - Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE Slå lyden fra eller til.
DBB Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
PROG Programmer spor.
MODE Vælg en afspilningstilstand:
: Afspil det aktuelle spor gentagne gange.
: Afspil alle spor gentagne gange.
: Afspil alle spor i tilfældig rækkefølge.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
gentagne gange på MODE, indtil ikonet for gentagelse og
tilfældig rækkefølge forsvinder.
Bemærk: Afspilning i vilkårlig rækkefølge kan ikke vælges, når du afspiller de
programmerede spor.
DE
Taste Funktion
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Schnellen Vor-/Rücklauf des Titels während der
Wiedergabe. Loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen.
/
Springen zum vorherigen/nächsten Album
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Beenden der Wiedergabe oder Löschen der
programmierten Liste
VOLUME + / - Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
MUTE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
DBB Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
PROG Programmieren von Titeln
MODE Auswählen eines Wiedergabemodus:
: Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels
: Wiederholte Wiedergabe aller Titel
: Zufällige Wiedergabe aller Titel
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie wiederholt auf MODE, bis die Symbole für die
wiederholte und die zufällige Wiedergabe verschwinden.
Hinweis: Die Zufallswiedergabe kann nicht ausgewählt werden, wenn Sie die
Wiedergabe von Titeln programmiert haben.
EL
Πλήκτρο Λειτουργία
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω
στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή των
προγραμματισμένων λιστών.
VOLUME + / - Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
MUTE Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
DBB Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
ενίσχυσης μπάσων.
PROG Προγραμματισμός κομματιών.
MODE Επιλέξτε λειτουργία αναπαραγωγής:
: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του τρέχοντος
κομματιού.
: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων των
κομματιών.
: Τυχαία αναπαραγωγή όλων των κομματιών.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή,
πατήστε επανειλημμένα MODE μέχρι να εξαφανιστούν
τα εικονίδια της επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η επιλογή τυχαίας αναπαραγωγής κατά την
αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών.
ES
Botón Función
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Realiza una búsqueda rápida hacia delante o hacia
atrás en la pista durante la reproducción. Suéltelo para
reanudar la reproducción.
/
Salta al álbum anterior o siguiente.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Detiene la reproducción o borra la lista programada.
VOLUME + / - Aumenta o disminuye el volumen.
MUTE Desactiva o activa el sonido.
DBB Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
PROG Programa las pistas.
MODE Selecciona un modo de reproducción:
: repite la reproducción de la pista actual.
: repite la reproducción de todas las pistas.
: reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
Para volver a la reproducción normal, pulse MODE varias
veces hasta que desaparezcan los iconos de repetición o
reproducción aleatoria.
Nota: Al reproducir pistas programadas no se puede seleccionar el modo de
reproducción aleatoria.
FI
Painike Toiminto
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Pikakelaa raitaa toiston aikana ja jatka toistoa
vapauttamalla painike.
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Toiston lopettaminen tai ohjelmoinnin tyhjentäminen.
VOLUME + / - Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
MUTE Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
DBB Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
PROG Raitojen ohjelmointi.
MODE Toistotilan valitseminen:
: nykyisen kappaleen toistaminen jatkuvasti
: kaikkien kappaleiden toistaminen jatkuvasti
: kaikkien raitojen satunnaistoisto
Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti MODE
-painiketta, kunnes uusinta- ja satunnaistoiston kuvakkeet
katoavat.
Huomautus: satunnaistoistoa ei voi valita toistettaessa ohjelmoituja raitoja.
FR
Touche Fonction
/
Permet de passer à la piste précédente ou suivante.
Permet d'effectuer une avance ou un retour rapide
pendant la lecture. Relâcher pour reprendre la lecture
normale.
/
Permet de passer à l'album précédent ou suivant.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Permet d'arrêter la lecture ou d'effacer la liste de
programmation.
VOLUME + / - Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
SILENCE Permet de couper ou de rétablir le son.
DBB Permet d'activer/de désactiver l'amplication dynamique
des basses.
PROG Permet de programmer des pistes.
MODE Permet de sélectionner un mode de lecture :
: permet de répéter la piste en cours.
: permet de lire toutes les pistes en boucle.
: permet de lire toutes les pistes dans un ordre
aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à
plusieurs reprises jusqu'à ce que les icônes de répétition
et de lecture aléatoire disparaissent.
Remarque : la lecture aléatoire ne peut pas être sélectionnée lors de la lecture
de pistes programmées.
HU
Gomb Funkció
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Nyomja le a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekerés. A lejátszáshoz való visszatéréshez
pedig engedje fel.
/
Ugrás az előző/következő albumra.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása vagy a beprogramozott lista törlése.
VOLUME + / - A hangerő növelése vagy csökkentése.
MUTE Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
DBB Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
PROG Műsorszámok beprogramozása.
MODE Lejátszás mód kiválasztása:
: Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása.
: Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása.
: Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg
ismételten a MODE gombot, amíg az ismétlés és a
véletlenszerű lejátszás ikonok el nem tűnnek.
Megjegyzés: A véletlen sorrendű lejátszást nem lehet kiválasztani programozott
zeneszámok lejátszása esetén.
AUDIO IN
EN
In AC power mode, charge your mobile device with a USB
cable (not supplied) as illustrated.
CS
V režimu napájení AC můžete nabít mobilní zařízení pomocí
kabelu USB (není součástí balení) podle obrázku.
DA
I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med
et USB-kabel (medfølger ikke) som vist.
DE
Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom
Ihr mobiles Gerät über ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) wie dargestellt auf.
EL
Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από ρεύμα AC, μπορείτε
να φορτίσετε τη φορητή σας συσκευή με ένα καλώδιο
USB (δεν παρέχεται), σύμφωνα με τις οδηγίες.
ES
En el modo de alimentación de CA, cargue el dispositivo
móvil con un cable USB (no incluido) como se indica a
continuación.
FI
Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-
kaapelilla (lisävaruste).
FR
En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique
mobile avec un câble USB (non fourni) comme illustré.
HU
Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-
kábellel (nem tartozék) az ábrának megfelelően.
CS
Připojte
Možnost 1: Připojení zařízení přes NFC
1 V zařízení aktivujte funkci NFC a Bluetooth.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE na výrobku vyberte zdroj [BT].
3 Dotkněte se zadní částí zařízení Bluetooth značky NFC (na dvířkách CD).
4 Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Možnost 2: Ruční připojení zařízení
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE na výrobku vyberte zdroj [BT].
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 Pokud se na displeji zařízení zobrazí položka [AZ1890T], vyberte ji a spustí se
párování a propojení. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Poznámka:
Chcete-li přejít do párovacího režimu Bluetooth nebo odpojit zařízení Bluetooth,
stiskněte a na dobu 2 sekund přidržte tlačítko PAIRING.
Výrobek si dokáže zapamatovat maximálně 4 párovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
DA
Tilslutning
Mulighed 1: Tilslut en enhed via NFC
1 På din enhed skal du aktivere NFC og Bluetooth-funktionerne.
2 Tryk gentagne gange på SOURCE på produktet for at vælge [BT] som kilde.
3 Berør NFC-mærket (på CD-dækslet) med bagsiden af din Bluetooth-enhed.
4 Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Mulighed 2: Tilslut en enhed manuelt
1 Tryk gentagne gange på SOURCE på produktet for at vælge [BT] som kilde.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-
enheder.
3 Når [AZ1890T] vises på din enhed, skal du vælge den for at starte parring og
oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden
”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Bemærk:
For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetooth-
enheden skal du trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder.
Produktet kan huske højst 4 parrede enheder..
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
DE
Verbinden
Option 1: Verbinden eines Geräts über NFC
1 Aktivieren Sie NFC und die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät.
2 Drücken Sie auf dem Produkt wiederholt SOURCE, um [BT] als Quelle auszuwählen.
3 Bringen Sie die Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am CD-
Fach.
4 Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung
abzuschließen.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Produkt zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Option 2: Manuelles Verbinden eines Geräts
1 Drücken Sie auf dem Produkt wiederholt SOURCE, um [BT] als Quelle auszuwählen.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten.
3 Wenn [AZ1890T] auf Ihrem Gerät angezeigt wird, wählen Sie es aus, um eine
Verbindung herzustellen. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Produkt zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis:
Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu
trennen, halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Produkt kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen
könnten.
EL
Σύνδεση
Επιλογή 1: Σύνδεση συσκευής μέσω NFC
1 Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τις λειτουργίες Bluetooth και NFC.
2 Στη συσκευή, πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε την πηγή [BT].
3 Ακουμπήστε το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στη θύρα
του CD.
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη
σύζευξη και τη σύνδεση.
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει δύο ηχητικά
σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Επιλογή 2: Σύνδεση συσκευής με μη αυτόματο τρόπο
1 Στη συσκευή, πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε την πηγή [BT].
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε
συσκευές Bluetooth.
3 Όταν εμφανιστεί η ένδειξη [AZ1890T] στη συσκευή σας, επιλέξτε την για να
ξεκινήσει η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο
κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει δύο ηχητικά
σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Σημείωση:
Για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth ή για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή Bluetooth, πατήστε PAIRING για 2 δευτερόλεπτα.
Η συσκευή μπορεί να απομνημονεύσει έως 4 συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που
μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
ES
Conectar
Opción 1: conecte un dispositivo a través de NFC
1 En el dispositivo, active las funciones NFC y Bluetooth.
2 En el producto, pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente [BT].
3 Toque la etiqueta NFC (en la puerta de CD) con la parte posterior del dispositivo
Bluetooth.
4 Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina
en azul de forma permanente.
Opción 2: conecte un dispositivo manualmente
1 En el producto, pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente [BT].
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos
Bluetooth.
3 Cuando se muestre [AZ1890T] en el dispositivo, selecciónelo para iniciar
el emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña
predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina
en azul de forma permanente.
Nota:
Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el
dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos.
El producto puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda
causar interferencias.
FI
Liitännät
Vaihtoehto 1: yhdistä laite NFC-tekniikalla
1 Ota NFC- ja Bluetooth-toiminto käyttöön laitteessa.
2 Valitse [BT]-lähde painamalla toistuvasti laitteen SOURCE-painiketta.
3 Kosketa CD-luukun NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi takapuolella.
4 Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Vaihtoehto 2: yhdistä laite manuaalisesti
1 Valitse [BT]-lähde painamalla toistuvasti laitteen SOURCE-painiketta.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
3 Kun laitteen näytössä näkyy [AZ1890T], aloita yhteyden ja pariliitoksen
muodostaminen valitsemalla laite. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana
”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huomautus:
Siirry Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan.
Tuotteeseen voi tallentaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä.
FR
Connexion
Option 1 : connexion d’un périphérique par NFC
1 Sur votre appareil, activez les fonctionnalités NFC et Bluetooth.
2 Sur ce produit, appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner la source
[BT].
3 Touchez l’étiquette NFC (sur le couvercle du CD) avec l’arrière de votre périphérique
Bluetooth.
4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Option 2 : connexion manuelle d’un périphérique
1 Sur ce produit, appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner la source
[BT].
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de
périphériques Bluetooth.
3 Lorsque [AZ1890T] s’afche sur votre périphérique, sélectionnez-le pour démarrer
le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut
« 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Remarque :
Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique
Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 2 secondes.
Le produit peut mémoriser jusqu’à 4 appareils de couplage.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de
provoquer des interférences.
HU
Csatlakoztatás
1. opció: Készülék csatlakoztatása NFC segítségével
1 Engedélyezze eszközén az NFC és Bluetooth funkciókat.
2 A [BT] forrás kiválasztásához a készüléken nyomja meg többször a SOURCE gombot.
3 Érintse a (CD-ajtón található) NFC-címkét a Bluetooth-eszköz hátoldalához.
4 A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
2. opció: Készülék csatlakoztatása manuálisan
1 A [BT] forrás kiválasztásához a készüléken nyomja meg többször a SOURCE gombot.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
3 Ha a készülék kijelzőjén megjelenik az [AZ1890T] elem, válassza ki azt a párosítás és
a csatlakozás megkezdéséhez. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000”
jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Megjegyzés:
A Bluetooth párosítási módba való belépéshez, vagy a Bluetooth eszköz
lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot.
A termék maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
www.philips.com/support
AZ1890T_12_SUM_V3.0 sheet 1.indd 1 7/25/2014 11:10:58 AM
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - AZ1890T

Question?Contact PhilipsQuestion?Contact PhilipsEN Short User ManualCS Krátká uživatelská příručkaDA Kort brugervejledningDE KurzanleitungEL Σύντ

Page 2 - User Manual

PROGFMEN Tip: For better reception, fully extend and adjust the position of the antenna.CS Tip: Lepšího příjmu dosáhnete úplným natažením antény a úpr

Comments to this Manuals

No comments