SCD520
Dry materials Material thickness Loss of rangeBrick, plywood < 30cm/12in 5-35%Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100%Metal grilles or bars <
Arrêt d’une berceuse 1 Appuyez sur le bouton + pour sélectionner « Stop » dans la liste. 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.Réglage de la sens
Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée sur l’afcheur de l’unité parents lorsque les deux unités sont en liaison. 1 Sélectionne
Réglages par défautUnité parents - Volume du haut-parleur : 1 - Sensibilité du microphone : 3 - Alerte sonore : désactivée - Alerte de température : d
Rangement - Lorsque vous n’utilisez pas le babyphone pendant une période prolongée, retirez les piles non rechargeables de l’unité bébé et les batteri
Foire aux questionsCe chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre que
Question RéponseSi vous avez déni la température de la pièce sur l’unité parents et que l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un
Question RéponsePourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle les 8 heures ?L’unité parents est peut-être restée allumée pendant le ch
107IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate
C Display 1 Ñ° = indicazione temperatura stanza 2 R= allarme acustico 3 K = ninnananna 4 Q = luce notturna 5 T = simbolo della batteria
- Il sensore di temperatura misura solo la temperatura presente nella stanza del bambino. Non può essere utilizzato per monitorare o regolare la temp
NightlightNote: You can also switch the nightlight on and off in the menu of the parent unit (see chapter ‘Menu options’, section ‘Nightlight’). 1 Pr
, La spia di carica sul caricabatterie si illumina. , Il display mostra un simbolo di carica della batteria che indica lo stato di caricamento dell’u
Portata effettivaLa portata effettiva del baby monitor è di 330 metri all’aperto. A seconda dell’ambiente e di altri fattori di disturbo, tale portata
- Quando l’unità bambino non rileva alcun suono, tutte le spie del livello audio rimangono spente. - Quando l’unità bambino rileva un suono, si accen
Opzioni del menuLa maggior parte delle funzioni possono essere attivate sia sull’unità bambino che sull’unità genitore, ma alcune funzioni possono ess
Come interrompere una ninnananna 1 Premete il pulsante + per selezionare “Stop” dall’elenco. 2 Premete il pulsante OK per confermare.Regolazione del
Nota La temperatura della stanza del bambino viene mostrata sul display dell’unità genitore quando le unità sono connesse. 1 Selezionate “Temperature
Unità genitore - Volume dell’altoparlante: 1 - Sensibilità del microfono: 3 - Allarme acustico: non attivato - Allarme temperat
SostituzioneUnità bambinoBatterieSostituite le batterie non ricaricabili dell’unità bambino con quattro batterie non ricaricabili R6 AA da 1,5 V. Nota
Domanda RispostaPerché la spia di accensione dell’unità bambino e la spia LINK dell’unità genitore non si accendono quando premo i pulsanti on/off del
Domanda RispostaL’unità bambino potrebbe essere spenta. Accendete l’unità bambino.Perché l’unità genitore produce un rumore acuto?Le due unità potrebb
1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 28). , The rst menu option appears on the display. 2 Use the – and + buttons to select the desired
Domanda RispostaLa portata specicata per il baby monitor è di 330 metri. Perché il mio apparecchio funziona invece a distanze molto inferiori?La port
121InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regi
C Display 1 Ñ° = kamertemperatuurindicatie 2 R= geluidsalarm 3 K = slaapliedje 4 Q = nachtlampje 5 T = batterijsymbool Raadpleeg voor a
- De temperatuursensor kan de temperatuur in de babykamer uitsluitend meten; de sensor kan niet worden gebruikt om de temperatuur in de babykamer te
, Het oplaadlampje op de oplader gaat branden. , Op het display verschijnt het ‘batterij laadt op’- symbool om aan te duiden dat de ouderunit aan het
BereikHet bereik van de babyfoon is 330 meter in de open lucht. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storingsfactoren, kleiner zijn.
GeluidsniveaulampjesDe ouderunit controleert continu het geluidsniveau in de babykamer en de geluidsniveaulampjes laten u weten of er sprake is van en
Opmerking: Het bericht ‘Niet gelinkt’ verschijnt ook op het display van de ouderunit als de babyunit is uitgeschakeld.MenuoptiesDe meeste functies kun
Als u niet binnen 20 seconden verdergaat met het afspelen van het slaapliedje, schakelt de slaapliedjesfunctie automatisch uit. Het bericht ‘Pauze’ en
Opmerking: De temperatuur van de babykamer wordt op het display van de ouderunit getoond wanneer beide units verbinding met elkaar hebben. 1 Kies ‘Te
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between
StandaardinstellingenOuderunit - Luidsprekervolume: 1 - Microfoongevoeligheid: 3 - Geluidsalarm: uit - Temperatuuralarm: uit - ‘Temperatuur te laag’-
VervangenBabyunitBatterijenVervang de niet-oplaadbare batterijen van de babyunit uitsluitend door vier niet-oplaadbare R6 AA-batterijen van 1,5V. Opme
Vraag AntwoordWaarom gaan het aan-lampje van de babyunit en het LINK-lampje van de ouderunit niet branden als ik de aan/uitknoppen van de units indruk
Vraag AntwoordDe babyunit is mogelijk uitgeschakeld. Schakel de babyunit in.Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon?De units staan mogelijk te dic
Vraag AntwoordHet opgegeven bereik van de babyfoon is 330 meter. Hoe komt het dat het bereik van mijn babyfoon veel kleiner is?Het opgegeven bereik ge
135InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produk
C Skjerm 1 Ñ° = indikator for romtemperatur 2 R= lydvarsel 3 K = vuggevise 4 Q = nattlys 5 T = batterisymbol Informasjon om skjermindik
Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet hånd
- Når du lader foreldreenheten første gang eller etter at du ikke har brukt den på lenge, bør du slå den av og lade den sammenhengende i minst ti tim
Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkeviddeMetall- eller aluminiumsplater < 1 cm 100 %For våte eller fuktige materialer kan tap av rekkevid
8 Press the OK button to conrm. , The message ‘Saved’ appears on the display. Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds th
Tips: Slå av nattlyset når babyenheten går på de ikke oppladbare batteriene. Dette sparer strøm.Søke foreldreenhetenHvis du ikke vet hvor foreldreenhe
6 Trykk på MENU-knappen en gang til for å gå ut av menyen.Nattlys av/på 1 Velg Light (Lys) med knappene + og -. 2 Trykk på OK-knappen for å bekref
Lydvarsel av/påMerk: Du kan kun slå lydvarselet av og på fra menyen på foreldreenheten.Med denne funksjonen kan du overvåke babyen stille. Den gjør at
1 Velg Temperature (Temperatur) med knappene + og -. 2 Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 3 Velg Alert (Varsel) med knappene + og -. 4 Trykk på
Ta av nakkestroppen 1 Trekk nakkestroppen gjennom endeløkken, og trekk endeløkken ut av hullet bak stroppefestet. Rengjøring og vedlikeholdIkke senk
Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta
Spørsmål SvarHvorfor piper foreldreenheten?Hvis foreldreenheten piper mens LINK-lampen lyser kontinuerlig rødt og meldingen Not linked (Ikke tilkoblet
Spørsmål SvarDu kan ha stilt inn en maksimal romtemperatur som er lavere enn den faktiske romtemperaturen eller en minimal romtemperatur som er høyere
148IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o s
17 Pilhas não recarregáveis (não incluídas) C Visor 1 Ñ° = indicação da temperatura ambiente 2 R= alerta sonoro 3 K = canção de embalar 4
AccessoriesBelt clip and neck strapIf the batteries of the parent unit are sufciently charged, you can take the unit with you inside and outside the
- O sensor de temperatura apenas mede a temperatura no quarto do bebé. Não pode ser utilizado para controlar ou ajustar a temperatura no quarto do be
4 Coloque a cha pequena no carregador, ligue o adaptador a uma tomada eléctrica e coloque a unidade dos pais no carregador (g. 9). , A luz de carg
2 Coloque a unidade dos pais dentro do alcance de funcionamento da unidade do bebé. Certique-se de que se encontra a pelo menos 1 metro de distânci
2 Solte o botão TALK quando tiver terminado de falar.Luzes do nível de somA unidade dos pais monitoriza continuamente o nível do som no quarto do be
Alerta de fora de alcanceQuando a unidade dos pais se encontra fora do alcance da unidade do bebé, a unidade dos pais emite ocasionalmente um sinal so
Pausar uma canção de embalar 1 Prima OK. , A mensagem “Paused” (Pausada) é apresentada no visor. 2 Prima novamente OK para continuar a reprodução d
A temperatura adequada para o sono confortável de um bebé situa-se entre os 16 °C e 20 °C. Este factor é importante, uma vez que os bebés não consegue
1 Seleccione “Reset” (Repor) utilizando os botões + e -. 2 Prima OK para conrmar. , A mensagem “Conrm?” (Conrmar?) é apresentada no visor da un
3 Limpe o carregador com um pano seco. 4 Limpe os adaptadores com um pano seco.Arrumação - Quando não pretender utilizar o intercomunicador para be
Perguntas mais frequentesEste capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta,
- UK only: SSA-5S-09 UK 075040F - Other countries: SSA-5W-09 EU 075040FParent unitBatteriesOnly replace the rechargeable batteries of the parent unit
Pergunta RespostaSe deniu a temperatura ambiente na unidade dos pais e o alerta da temperatura estiver activado, a unidade dos pais emite um bip quan
Pergunta RespostaTalvez tenha ligado a luz de presença. Se quiser utilizar a luz de presença, recomendamos que ligue a unidade do bebé à corrente eléc
Pergunta RespostaPor que razão o símbolo da pilha não aparece no visor da unidade dos pais quando começo a recarregar a unidade dos pais?Pode demorar
163IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera
C Teckenfönster 1 Ñ° = indikator för rumstemperatur 2 R= ljudvarning 3 K = vaggvisa 4 Q = nattlampa 5 T = batterisymbol Information om
Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på
, När batterierna är fulladdade visas symbolen för fullt batteri T i föräldraenhetens teckenfönster. - När föräldraenheten laddas för första gången
Torra material Materialtjocklek Sämre räckviddMetallgaller < 1 cm 90–100 %Metall- eller aluminiumplattor < 1 cm 100 %För våta och fuktiga materi
, Nattlampan lyser svagare och svagare innan den släcks helt. , Q försvinner från föräldraenhetens teckenfönster. Tips: Stäng av nattlampan när du an
3 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen (Bild 30). 4 Välj önskad inställning med knapparna + och –. 5 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. ,
Question AnswerIf the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use the reset function to reset the units to their default settings.
, k = lägsta känslighetsnivå , l = högsta känslighetsnivå 4 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. , Meddelandet Saved (sparad) visas i teckenfö
Temperaturvarning: på/avObs! Du kan bara slå på och stänga av temperaturvarningen på föräldraenhetens meny. Obs! Om temperaturvarningen aktiveras för
Fästa bältesklämman 1 Knäpp fast bältesklämman på föräldraenheten (Bild 31).Ta bort bältesklämman 1 Dra bort bältesklämman från föräldraenheten. Fäs
AdapterErsätt adaptern till föräldraenhetens laddare endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller
Fråga SvarVarför lyser LINK-lampan på föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Not Linked (ej länkade) i teckenfönstret?Baby- och
Fråga SvarVarför reagerar föräldraenheten långsamt på barnets gråt?Mikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för låg nivå. Ställ in
Fråga SvarMikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för hög nivå vilket gör att föräldraenheten drar mycket ström. Ställ in mikrofo
177Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için
C Ekran 1 Ñ°= oda sıcaklığı göstergesi 2 R= sesli uyarı 3 K = ninni 4 Q = gece lambası 5 T = pil simgesi Diğer ekran göstergeleri ve se
Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın kullanımı, düzgün
Question AnswerThe microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the par
- Ana üniteyi ilk kez kullanırken ya da uzun süre kullanmama sonrasında şarj ederken, kapatın ve kesintisiz en az 10 saat şarjda bırakın. - Şarj işl
Islak ya da nemli malzemeler için, menzil kaybı %100’e ulaşabilir.ÖzelliklerAşağıdaki özellikler sadece ana ünitede bulunur ve ‘Menü seçenekleri’ bölü
Ana üniteyi bulamıyorsanız ve sesi kapalıysa, ünitenin yerini tespit etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kulla
1 + ve - düğmeleriyle ‘Işık’ seçeneğini seçin. 2 Onaylamak için OK düğmesine basın. 3 Gece ışığı kapalıysa, ekranda ‘Aç?’ me
Not: Sesli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde açıp kapatabilirsiniz.Bu özellik sayesinde bebeğinizi izlerken sessiz olabilec
2 Onaylamak için OK düğmesine basın. 3 + ve - düğmeleriyle ‘Uyarı’ seçin. 4 Onaylamak için OK düğmesine basın. 5 Sesli uyarı kapalıysa, ekranda ‘
1 Boyun askısını uç kancasından geçirin ve uç kancasını askı desteğinin arkasındaki delikten çekin. Ana
- Şarj edilebilir ve şarj edilemeyen piller çevre kirliliğine yol açabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilebilir ve şarj edilemeyen pilleri normal
Soru CevapSesli uyarı açık durumdayken sesi kapattıysanız, bebek ünitesi bir ses aldığı için dördüncü ses seviyesi ışığı yandığında ana ünite bip sesi
Soru CevapAna ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor?Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda olabilir. Ana üniteyi şarj işlemi sırasınd
Question AnswerThe operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?When the
1942 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021
19522 23 24 2526 27 28 2930 31 32 33
PHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L/AVENT4222.002.6945.3
20IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere
C Display 1 Ñ° = Rumtemperatur-indikator 2 R= Lydalarm 3 K = vuggevise 4 Q = natlys 5 T = batterisymbol Se andre displayindikatorer og
- Temperatursensoren måler kun temperaturen i børneværelset. Den kan ikke bruges til at justere temperaturen i børneværelset.Elektromagnetiske felter
, I displayet vises et symbol med et ladende batteri for at indikere at forældreenheden lader op. 5 Lad forældreenheden stå i opladeren, indtil batt
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <
NatlysBemærk: Du kan også tænde og slukke natlyset i menuen i forældreenheden (se kapitlet “Menuindstillinger”, afsnittet “Natlys”). 1 Tryk på natlys
1 Tryk på MENU-tasten for at åbne menuen (g. 28). , Den første menuindstilling ses på displayet. 2 Brug + og - tasterne for at vælge den ønskede m
1 Vælg “Sensitivity” (Følsomhed) med tasterne + og -. 2 Tryk på OK-tasten for at fortsætte. 3 Vælg det ønskede niveau for mikrofonfølsomhed på ba
Bemærk: Hvis temperaturen i babyens værelse falder under eller kommer over det indstillede temperaturinterval, lyser forældreenhedens display kontinue
TilbehørBælteclips og halsstropHvis batterierne i forældreenheden er tilstrækkeligt opladede, kan du tage enheden med rundt i og uden for huset ved at
3125346871516971015161234569121913201817131410111211817141543221QT1
- Andre lande: SSA-5W-09 EU 075040FForældreenhedBatterierUdskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to genopladelige NiMH AAA 900 m
Spørgsmål SvarBabyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, men ikke tættere end 1 meter.H
Spørgsmål SvarBaby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre.Hvorfor reagerer forældreenh
Spørgsmål SvarHvad sker der ved strømsvigt?Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med at fungere under et strømsvigt, både
34EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si
17 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) C Display 1 Ñ° = Zimmertemperaturanzeige 2 R= Geräuschsignal 3 K = Schlaied 4 Q = Nachtli
Allgemeines - Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie gedacht und nicht als Ersatz für eine verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachu
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im Akkufach übereinstimmt. 3 Setzen Sie die Akkufachabdec
2 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Mete
2 Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los.GeräuschpegelanzeigenDie Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinui
Alarm bei ReichweitenüberschreitungWenn sich die Elterneinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit bendet, ertönt an der Elterneinheit von
1 Drücken Sie die OK-Taste. , Die Meldung “Pause” wird auf dem Display angezeigt. 2 Drücken Sie erneut
Ihr Baby schläft am besten bei einer Zimmertemperatur zwischen 16 °C und 20 °C. Dies ist wichtig, da das Baby seine Körpertemperatur nicht so gut wie
Reset-FunktionMithilfe dieser Funktion im Menü der Elterneinheit können Sie die Eltern- und die Babyeinheit gleichzeitig auf die Standardeinstellungen
Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch üssige Reinigungsmittel. 1 Ziehen Sie den Adapter der Babyeinheit aus der Steckdose, sofern er eingesteckt
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website www.philips.com/AV
Frage AntwortWarum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal?Ertönt das Signal an der Elterneinheit, während die LINK-Lampe durchgängig rot l
Frage AntwortWeshalb entleeren sich die Batterien in der Babyeinheit so schnell?Die Mikrofonempndlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu hoch
Frage AntwortMöglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt, wodurch sie viel Energie verbraucht. Verringern Sie die Lauts
49Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT
SCD520ENGLISH 6DANSK 20DEUTSCH 34 49ESPAÑOL 65SUOMI 820FRANÇAIS 93ITALIANO 107NEDERLANDS 121NORSK 135PORTUGUÊS 148SVENSKA 163TÜRKÇ
16 Καπάκι θήκης για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες17 Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) C 1 Ñ° = ένδειξη θερμοκρασίας δωμ
- Εάν τοποθετήσετε τη μονάδα γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT (π.χ. τηλέφωνο DECT), η σύνδεση με τη μονάδα μωρού ενδέχεται να χαθεί. -
γονέα αρχίζει να υποδεικνύει ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή 30 λεπτά πριν αδειάσουν εντελώς οι μπαταρίες. Σημείωση: Εάν οι μπαταρίες είναι εντ
, Η οθόνη ανάβει και το σύμβολο μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 14). , Η λυχνία LINK αναβοσβήνει κόκκινη και το μήνυμα ‘Searching’ (Αναζήτηση)
Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση ηχείου στη μονάδα μωρού μόνο όταν πραγματοποιείται αναπαραγωγή ενός νανουρίσματος. 2 Πατήστε το κουμπί έντ
, Η μονάδα γονέα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα εντοπισμού. 2 Για να διακόψετε το ηχητικό σήμα εντοπισμού, πατήστε ξανά το κουμπί PAGE ή οποιοδήποτε κουμ
1 Επιλέξτε ‘Light’ (Φως) με τα κουμπιά + και -. 2 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. 3 Εάν το νυχτε
, k = ελάχιστο επίπεδο ευαισθησίας , l = μέγιστο επίπεδο ευαισθησίας 4 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. , Το μήνυμα ‘Saved’ (Αποθηκεύτηκε) ε
7 Ρυθμίστε την επιθυμητή μέγιστη θερμοκρασία με τα κουμπιά + και -. 8 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. , Το μήνυμα ‘Saved’ (Αποθηκεύτηκε) εμφα
- Ειδοποίηση θερμοκρασίας: απενεργοποιημένη - Ειδοποίηση ‘χαμηλής θερμοκρασίας’: 14°C - Ειδοποίηση ‘υψηλής θερμοκρασίας’: 30°C Μονάδα μωρού - Έντασ
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your
Αντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού μόνο με τέσσερις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες R
Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί η λυχνία λειτουργίας της μονάδας μωρού και η λυχνία LINK της μονάδας γονέα δεν ανάβουν όταν πατάω τα κουμπιά on/off των μονάδων;
Ερώτηση ΑπάντησηΕάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά
Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ένταση του ήχου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο, με αποτέλεσμα η μονάδα μωρού να καταναλώνει πολ
Ερώτηση ΑπάντησηΥποτίθεται ότι ο χρόνος λειτουργίας της μονάδας γονέα είναι τουλάχιστον 24 ώρες. Γιατί ο χρόνος λειτουργίας της δικής μου μονάδας γονέ
65IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT
C Pantalla 1 Ñ° = indicador de temperatura de la habitación 2 R= alerta sonora 3 K = nana 4 Q = luz de compañía 5 T = símbolo de la pi
General - El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto, y
4 Inserte la clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el adaptador a la toma de corriente y coloque la unidad de padr
2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Compruebe que se encuentra a más de 1 metro de distancia d
C Display 1 Ñ° = room temperature indication 2 R= sound alert 3 K = lullaby 4 Q = nightlight 5 T = battery symbol For other displa
, El piloto verde LINK comienza a parpadear y el mensaje ‘Intercomunicador’ aparece en la pantalla. 2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el bo
Alerta de fuera de alcanceCuando la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, la unidad de padres emite un pitido cada cierto tie
Cómo poner en pausa una nana 1 Pulse el botón OK. , El mensaje ‘En pausa’ aparece en la pantalla. 2 Pulse el botón OK de nuevo para reanudar la nan
Si no ajusta un rango de temperaturas, el vigilabebés le avisa cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de los 14 °C o supera l
2 Pulse el botón OK para conrmar. , El mensaje ‘¿Conrmar?’ aparece en la pantalla de la unidad de padres. 3 Pulse el botón OK para conrmar. , L
4 Limpie los adaptadores con un paño seco.Almacenamiento - Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pil
Preguntas más frecuentesEn este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase
Pregunta RespuestaSi ha establecido el rango de temperaturas de la habitación en la unidad de padres y la alerta de temperatura está activada, la unid
Pregunta RespuestaPuede que haya encendido la luz de compañía. Si desea utilizar la luz de compañía, le recomendamos que utilice la unidad del bebé en
Pregunta Respuesta¿Por qué no aparece el símbolo de la pila en la pantalla de la unidad de padres cuando empiezo a recargarla?Es posible que el símbol
This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and acc
80JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees
C Näyttö 1 Ñ° = huonelämpötilan ilmaisin 2 R= äänihälytys 3 K = kehtolaulu 4 Q = yövalo 5 T = akkukuvake Tietoja muista näyttöilmaisimi
Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oi
- Kun vanhemman yksikkö ladataan ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä, katkaise siitä virta ja anna sen latautua yhtäjaksoisest
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuusMetalliristikot tai -tangot <1 cm 90 - 100 %Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %Kosteat ja mär
, Yövalo himmenee vähitellen ja sammuu lopulta kokonaan. , Q poistuu vanhemman yksikön näytöstä. Vinkki: Sammuta yövalo, kun lapsen yksikköä käytetää
5 Vahvista OK-painikkeella. , Uusi asetus vilkkuu kahdesti ja poistuu näytöstä. 6 Poistu valikosta painamalla valikkopainiketta uudelleen.Yövalon
Huomautus: Kun lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on asetettu korkeaksi, se havaitsee enemmän ääniä ja on useammin lähettävässä tilassa. Tämän vuo
Huomautus: jos lämpötilahälytys käynnistyy liian usein, pienennä vähimmäislämpötilaa ja/tai suurenna enimmäislämpötilaa (katso Huoneen lämpötila-aluee
Vyöpidikkeen irrottaminen 1 irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä vetämällä. Kaulahihnan kiinnittäminen 1 Vie kaulahihnan päässä oleva lenkki hihnan
, When the batteries are fully charged, the display of the parent unit shows a full battery symbol T. - When you charge the parent unit for the rst
Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä
Kysymys VastausMiksi vanhemman yksiköstä kuuluu äänimerkki?Jos vanhemman yksiköstä kuuluu äänimerkki yhteyden LINK-merkkivalon palaessa punaisena ja n
Kysymys VastausOlet ehkä asettanut enimmäishuonelämpötilan, joka on todellista huonelämpötilaa matalampi, tai vähimmäishuonelämpötilan, joka on todell
93IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi
C Écran 1 Ñ°= température de la pièce 2 R= alerte sonore 3 K = berceuse 4 Q = veilleuse 5 T = symbole de batterie Pour toute autre indi
Général - Ce babyphone est destiné à offrir une assistance, mais il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la
3 Remettez le couvercle en place (g. 8). 4 Insérez la petite che dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise secteur et placez l’unité
PortéeLe babyphone a une portée de 330 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en fonction de l’environnement et d’autres facteurs pert
- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité parents sont éteints. - Lorsque l’unité bébé détecte un s
Options de menuLa plupart des fonctions sont accessibles aussi bien sur l’unité parents que sur l’unité bébé. Certaines ne peuvent toutefois être comm
Comments to this Manuals