Philips AVENT Vigilabebés DECT User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Philips AVENT Vigilabebés DECT. Philips AVENT Vigilabebés DECT User Manual [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 196
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD520

Page 2

Dry materials Material thickness Loss of rangeBrick, plywood < 30cm/12in 5-35%Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100%Metal grilles or bars <

Page 3

Arrêt d’une berceuse 1 Appuyez sur le bouton + pour sélectionner « Stop » dans la liste. 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.Réglage de la sens

Page 4

Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée sur l’afcheur de l’unité parents lorsque les deux unités sont en liaison. 1 Sélectionne

Page 5

Réglages par défautUnité parents - Volume du haut-parleur : 1 - Sensibilité du microphone : 3 - Alerte sonore : désactivée - Alerte de température : d

Page 6

Rangement - Lorsque vous n’utilisez pas le babyphone pendant une période prolongée, retirez les piles non rechargeables de l’unité bébé et les batteri

Page 7 - ENGLISH 7

Foire aux questionsCe chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre que

Page 8 - ENGLISH8

Question RéponseSi vous avez déni la température de la pièce sur l’unité parents et que l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un

Page 9 - ENGLISH 9

Question RéponsePourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle les 8 heures ?L’unité parents est peut-être restée allumée pendant le ch

Page 10 - ENGLISH10

107IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate

Page 11 - ENGLISH 11

C Display 1 Ñ° = indicazione temperatura stanza 2 R= allarme acustico 3 K = ninnananna 4 Q = luce notturna 5 T = simbolo della batteria

Page 12 - ENGLISH12

- Il sensore di temperatura misura solo la temperatura presente nella stanza del bambino. Non può essere utilizzato per monitorare o regolare la temp

Page 13 - ENGLISH 13

NightlightNote: You can also switch the nightlight on and off in the menu of the parent unit (see chapter ‘Menu options’, section ‘Nightlight’). 1 Pr

Page 14 - ENGLISH14

, La spia di carica sul caricabatterie si illumina. , Il display mostra un simbolo di carica della batteria che indica lo stato di caricamento dell’u

Page 15 - ENGLISH 15

Portata effettivaLa portata effettiva del baby monitor è di 330 metri all’aperto. A seconda dell’ambiente e di altri fattori di disturbo, tale portata

Page 16 - ENGLISH16

- Quando l’unità bambino non rileva alcun suono, tutte le spie del livello audio rimangono spente. - Quando l’unità bambino rileva un suono, si accen

Page 17 - ENGLISH 17

Opzioni del menuLa maggior parte delle funzioni possono essere attivate sia sull’unità bambino che sull’unità genitore, ma alcune funzioni possono ess

Page 18 - ENGLISH18

Come interrompere una ninnananna 1 Premete il pulsante + per selezionare “Stop” dall’elenco. 2 Premete il pulsante OK per confermare.Regolazione del

Page 19 - ENGLISH 19

Nota La temperatura della stanza del bambino viene mostrata sul display dell’unità genitore quando le unità sono connesse. 1 Selezionate “Temperature

Page 20

Unità genitore - Volume dell’altoparlante: 1 - Sensibilità del microfono: 3 - Allarme acustico: non attivato - Allarme temperat

Page 21 - DANSK 21

SostituzioneUnità bambinoBatterieSostituite le batterie non ricaricabili dell’unità bambino con quattro batterie non ricaricabili R6 AA da 1,5 V. Nota

Page 22

Domanda RispostaPerché la spia di accensione dell’unità bambino e la spia LINK dell’unità genitore non si accendono quando premo i pulsanti on/off del

Page 23 - DANSK 23

Domanda RispostaL’unità bambino potrebbe essere spenta. Accendete l’unità bambino.Perché l’unità genitore produce un rumore acuto?Le due unità potrebb

Page 24

1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 28). , The rst menu option appears on the display. 2 Use the – and + buttons to select the desired

Page 25 - DANSK 25

Domanda RispostaLa portata specicata per il baby monitor è di 330 metri. Perché il mio apparecchio funziona invece a distanze molto inferiori?La port

Page 26

121InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regi

Page 27 - DANSK 27

C Display 1 Ñ° = kamertemperatuurindicatie 2 R= geluidsalarm 3 K = slaapliedje 4 Q = nachtlampje 5 T = batterijsymbool Raadpleeg voor a

Page 28

- De temperatuursensor kan de temperatuur in de babykamer uitsluitend meten; de sensor kan niet worden gebruikt om de temperatuur in de babykamer te

Page 29 - DANSK 29

, Het oplaadlampje op de oplader gaat branden. , Op het display verschijnt het ‘batterij laadt op’- symbool om aan te duiden dat de ouderunit aan het

Page 30

BereikHet bereik van de babyfoon is 330 meter in de open lucht. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storingsfactoren, kleiner zijn.

Page 31 - DANSK 31

GeluidsniveaulampjesDe ouderunit controleert continu het geluidsniveau in de babykamer en de geluidsniveaulampjes laten u weten of er sprake is van en

Page 32

Opmerking: Het bericht ‘Niet gelinkt’ verschijnt ook op het display van de ouderunit als de babyunit is uitgeschakeld.MenuoptiesDe meeste functies kun

Page 33 - DANSK 33

Als u niet binnen 20 seconden verdergaat met het afspelen van het slaapliedje, schakelt de slaapliedjesfunctie automatisch uit. Het bericht ‘Pauze’ en

Page 34

Opmerking: De temperatuur van de babykamer wordt op het display van de ouderunit getoond wanneer beide units verbinding met elkaar hebben. 1 Kies ‘Te

Page 35 - DEUTSCH 35

You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between

Page 36 - DEUTSCH36

StandaardinstellingenOuderunit - Luidsprekervolume: 1 - Microfoongevoeligheid: 3 - Geluidsalarm: uit - Temperatuuralarm: uit - ‘Temperatuur te laag’-

Page 37 - DEUTSCH 37

VervangenBabyunitBatterijenVervang de niet-oplaadbare batterijen van de babyunit uitsluitend door vier niet-oplaadbare R6 AA-batterijen van 1,5V. Opme

Page 38 - DEUTSCH38

Vraag AntwoordWaarom gaan het aan-lampje van de babyunit en het LINK-lampje van de ouderunit niet branden als ik de aan/uitknoppen van de units indruk

Page 39 - DEUTSCH 39

Vraag AntwoordDe babyunit is mogelijk uitgeschakeld. Schakel de babyunit in.Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon?De units staan mogelijk te dic

Page 40 - DEUTSCH40

Vraag AntwoordHet opgegeven bereik van de babyfoon is 330 meter. Hoe komt het dat het bereik van mijn babyfoon veel kleiner is?Het opgegeven bereik ge

Page 41 - DEUTSCH 41

135InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produk

Page 42 - DEUTSCH42

C Skjerm 1 Ñ° = indikator for romtemperatur 2 R= lydvarsel 3 K = vuggevise 4 Q = nattlys 5 T = batterisymbol Informasjon om skjermindik

Page 43 - DEUTSCH 43

Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet hånd

Page 44 - DEUTSCH44

- Når du lader foreldreenheten første gang eller etter at du ikke har brukt den på lenge, bør du slå den av og lade den sammenhengende i minst ti tim

Page 45 - DEUTSCH 45

Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkeviddeMetall- eller aluminiumsplater < 1 cm 100 %For våte eller fuktige materialer kan tap av rekkevid

Page 46 - DEUTSCH46

8 Press the OK button to conrm. , The message ‘Saved’ appears on the display. Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds th

Page 47 - DEUTSCH 47

Tips: Slå av nattlyset når babyenheten går på de ikke oppladbare batteriene. Dette sparer strøm.Søke foreldreenhetenHvis du ikke vet hvor foreldreenhe

Page 48 - DEUTSCH48

6 Trykk på MENU-knappen en gang til for å gå ut av menyen.Nattlys av/på 1 Velg Light (Lys) med knappene + og -. 2 Trykk på OK-knappen for å bekref

Page 49 - 

Lydvarsel av/påMerk: Du kan kun slå lydvarselet av og på fra menyen på foreldreenheten.Med denne funksjonen kan du overvåke babyen stille. Den gjør at

Page 50 - 50

1 Velg Temperature (Temperatur) med knappene + og -. 2 Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 3 Velg Alert (Varsel) med knappene + og -. 4 Trykk på

Page 51 -  51

Ta av nakkestroppen 1 Trekk nakkestroppen gjennom endeløkken, og trekk endeløkken ut av hullet bak stroppefestet. Rengjøring og vedlikeholdIkke senk

Page 52 - 52

Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta

Page 53 -  53

Spørsmål SvarHvorfor piper foreldreenheten?Hvis foreldreenheten piper mens LINK-lampen lyser kontinuerlig rødt og meldingen Not linked (Ikke tilkoblet

Page 54 - 54

Spørsmål SvarDu kan ha stilt inn en maksimal romtemperatur som er lavere enn den faktiske romtemperaturen eller en minimal romtemperatur som er høyere

Page 55 -  55

148IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o s

Page 56 - 56

17 Pilhas não recarregáveis (não incluídas) C Visor 1 Ñ° = indicação da temperatura ambiente 2 R= alerta sonoro 3 K = canção de embalar 4

Page 57 -  57

AccessoriesBelt clip and neck strapIf the batteries of the parent unit are sufciently charged, you can take the unit with you inside and outside the

Page 58 - 58

- O sensor de temperatura apenas mede a temperatura no quarto do bebé. Não pode ser utilizado para controlar ou ajustar a temperatura no quarto do be

Page 59 -  59

4 Coloque a cha pequena no carregador, ligue o adaptador a uma tomada eléctrica e coloque a unidade dos pais no carregador (g. 9). , A luz de carg

Page 60 - 60

2 Coloque a unidade dos pais dentro do alcance de funcionamento da unidade do bebé. Certique-se de que se encontra a pelo menos 1 metro de distânci

Page 61 -  61

2 Solte o botão TALK quando tiver terminado de falar.Luzes do nível de somA unidade dos pais monitoriza continuamente o nível do som no quarto do be

Page 62 - 62

Alerta de fora de alcanceQuando a unidade dos pais se encontra fora do alcance da unidade do bebé, a unidade dos pais emite ocasionalmente um sinal so

Page 63 -  63

Pausar uma canção de embalar 1 Prima OK. , A mensagem “Paused” (Pausada) é apresentada no visor. 2 Prima novamente OK para continuar a reprodução d

Page 64 - 64

A temperatura adequada para o sono confortável de um bebé situa-se entre os 16 °C e 20 °C. Este factor é importante, uma vez que os bebés não consegue

Page 65

1 Seleccione “Reset” (Repor) utilizando os botões + e -. 2 Prima OK para conrmar. , A mensagem “Conrm?” (Conrmar?) é apresentada no visor da un

Page 66 - ESPAÑOL66

3 Limpe o carregador com um pano seco. 4 Limpe os adaptadores com um pano seco.Arrumação - Quando não pretender utilizar o intercomunicador para be

Page 67 - ESPAÑOL 67

Perguntas mais frequentesEste capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta,

Page 68 - ESPAÑOL68

- UK only: SSA-5S-09 UK 075040F - Other countries: SSA-5W-09 EU 075040FParent unitBatteriesOnly replace the rechargeable batteries of the parent unit

Page 69 - ESPAÑOL 69

Pergunta RespostaSe deniu a temperatura ambiente na unidade dos pais e o alerta da temperatura estiver activado, a unidade dos pais emite um bip quan

Page 70 - ESPAÑOL70

Pergunta RespostaTalvez tenha ligado a luz de presença. Se quiser utilizar a luz de presença, recomendamos que ligue a unidade do bebé à corrente eléc

Page 71 - ESPAÑOL 71

Pergunta RespostaPor que razão o símbolo da pilha não aparece no visor da unidade dos pais quando começo a recarregar a unidade dos pais?Pode demorar

Page 72 - ESPAÑOL72

163IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera

Page 73 - ESPAÑOL 73

C Teckenfönster 1 Ñ° = indikator för rumstemperatur 2 R= ljudvarning 3 K = vaggvisa 4 Q = nattlampa 5 T = batterisymbol Information om

Page 74 - ESPAÑOL74

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på

Page 75 - ESPAÑOL 75

, När batterierna är fulladdade visas symbolen för fullt batteri T i föräldraenhetens teckenfönster. - När föräldraenheten laddas för första gången

Page 76 - ESPAÑOL76

Torra material Materialtjocklek Sämre räckviddMetallgaller < 1 cm 90–100 %Metall- eller aluminiumplattor < 1 cm 100 %För våta och fuktiga materi

Page 77 - ESPAÑOL 77

, Nattlampan lyser svagare och svagare innan den släcks helt. , Q försvinner från föräldraenhetens teckenfönster. Tips: Stäng av nattlampan när du an

Page 78 - ESPAÑOL78

3 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen (Bild 30). 4 Välj önskad inställning med knapparna + och –. 5 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. ,

Page 79 - ESPAÑOL 79

Question AnswerIf the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use the reset function to reset the units to their default settings.

Page 80

, k = lägsta känslighetsnivå , l = högsta känslighetsnivå 4 Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. , Meddelandet Saved (sparad) visas i teckenfö

Page 81 - SUOMI 81

Temperaturvarning: på/avObs! Du kan bara slå på och stänga av temperaturvarningen på föräldraenhetens meny. Obs! Om temperaturvarningen aktiveras för

Page 82

Fästa bältesklämman 1 Knäpp fast bältesklämman på föräldraenheten (Bild 31).Ta bort bältesklämman 1 Dra bort bältesklämman från föräldraenheten. Fäs

Page 83 - SUOMI 83

AdapterErsätt adaptern till föräldraenhetens laddare endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller

Page 84

Fråga SvarVarför lyser LINK-lampan på föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Not Linked (ej länkade) i teckenfönstret?Baby- och

Page 85 - SUOMI 85

Fråga SvarVarför reagerar föräldraenheten långsamt på barnets gråt?Mikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för låg nivå. Ställ in

Page 86

Fråga SvarMikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för hög nivå vilket gör att föräldraenheten drar mycket ström. Ställ in mikrofo

Page 87 - SUOMI 87

177Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için

Page 88

C Ekran 1 Ñ°= oda sıcaklığı göstergesi 2 R= sesli uyarı 3 K = ninni 4 Q = gece lambası 5 T = pil simgesi Diğer ekran göstergeleri ve se

Page 89 - SUOMI 89

Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın kullanımı, düzgün

Page 90

Question AnswerThe microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the par

Page 91 - SUOMI 91

- Ana üniteyi ilk kez kullanırken ya da uzun süre kullanmama sonrasında şarj ederken, kapatın ve kesintisiz en az 10 saat şarjda bırakın. - Şarj işl

Page 92

Islak ya da nemli malzemeler için, menzil kaybı %100’e ulaşabilir.ÖzelliklerAşağıdaki özellikler sadece ana ünitede bulunur ve ‘Menü seçenekleri’ bölü

Page 93 - FRANÇAIS

Ana üniteyi bulamıyorsanız ve sesi kapalıysa, ünitenin yerini tespit etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kulla

Page 94 - FRANÇAIS94

 1 + ve - düğmeleriyle ‘Işık’ seçeneğini seçin. 2 Onaylamak için OK düğmesine basın. 3 Gece ışığı kapalıysa, ekranda ‘Aç?’ me

Page 95 - FRANÇAIS 95

Not: Sesli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde açıp kapatabilirsiniz.Bu özellik sayesinde bebeğinizi izlerken sessiz olabilec

Page 96 - FRANÇAIS96

2 Onaylamak için OK düğmesine basın. 3 + ve - düğmeleriyle ‘Uyarı’ seçin. 4 Onaylamak için OK düğmesine basın. 5 Sesli uyarı kapalıysa, ekranda ‘

Page 97 - FRANÇAIS 97

 1 Boyun askısını uç kancasından geçirin ve uç kancasını askı desteğinin arkasındaki delikten çekin. Ana

Page 98 - FRANÇAIS98

- Şarj edilebilir ve şarj edilemeyen piller çevre kirliliğine yol açabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilebilir ve şarj edilemeyen pilleri normal

Page 99 - FRANÇAIS 99

Soru CevapSesli uyarı açık durumdayken sesi kapattıysanız, bebek ünitesi bir ses aldığı için dördüncü ses seviyesi ışığı yandığında ana ünite bip sesi

Page 100 - FRANÇAIS100

Soru CevapAna ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor?Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda olabilir. Ana üniteyi şarj işlemi sırasınd

Page 101 - FRANÇAIS 101

Question AnswerThe operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?When the

Page 106 - FRANÇAIS106

1942 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 107 - ITALIANO

19522 23 24 2526 27 28 2930 31 32 33

Page 108 - ITALIANO108

PHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L/AVENT4222.002.6945.3

Page 110 - ITALIANO110

20IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere

Page 111 - ITALIANO 111

C Display 1 Ñ° = Rumtemperatur-indikator 2 R= Lydalarm 3 K = vuggevise 4 Q = natlys 5 T = batterisymbol Se andre displayindikatorer og

Page 112 - ITALIANO112

- Temperatursensoren måler kun temperaturen i børneværelset. Den kan ikke bruges til at justere temperaturen i børneværelset.Elektromagnetiske felter

Page 113 - ITALIANO 113

, I displayet vises et symbol med et ladende batteri for at indikere at forældreenheden lader op. 5 Lad forældreenheden stå i opladeren, indtil batt

Page 114 - ITALIANO114

Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <

Page 115 - ITALIANO 115

NatlysBemærk: Du kan også tænde og slukke natlyset i menuen i forældreenheden (se kapitlet “Menuindstillinger”, afsnittet “Natlys”). 1 Tryk på natlys

Page 116 - ITALIANO116

1 Tryk på MENU-tasten for at åbne menuen (g. 28). , Den første menuindstilling ses på displayet. 2 Brug + og - tasterne for at vælge den ønskede m

Page 117 - ITALIANO 117

1 Vælg “Sensitivity” (Følsomhed) med tasterne + og -. 2 Tryk på OK-tasten for at fortsætte. 3 Vælg det ønskede niveau for mikrofonfølsomhed på ba

Page 118 - ITALIANO118

Bemærk: Hvis temperaturen i babyens værelse falder under eller kommer over det indstillede temperaturinterval, lyser forældreenhedens display kontinue

Page 119 - ITALIANO 119

TilbehørBælteclips og halsstropHvis batterierne i forældreenheden er tilstrækkeligt opladede, kan du tage enheden med rundt i og uden for huset ved at

Page 120 - ITALIANO120

3125346871516971015161234569121913201817131410111211817141543221QT1

Page 121 - NEDERLANDS

- Andre lande: SSA-5W-09 EU 075040FForældreenhedBatterierUdskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to genopladelige NiMH AAA 900 m

Page 122 - NEDERLANDS122

Spørgsmål SvarBabyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, men ikke tættere end 1 meter.H

Page 123 - NEDERLANDS 123

Spørgsmål SvarBaby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre.Hvorfor reagerer forældreenh

Page 124 - NEDERLANDS124

Spørgsmål SvarHvad sker der ved strømsvigt?Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med at fungere under et strømsvigt, både

Page 125 - NEDERLANDS 125

34EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si

Page 126 - NEDERLANDS126

17 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) C Display 1 Ñ° = Zimmertemperaturanzeige 2 R= Geräuschsignal 3 K = Schlaied 4 Q = Nachtli

Page 127 - NEDERLANDS 127

Allgemeines - Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie gedacht und nicht als Ersatz für eine verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachu

Page 128 - NEDERLANDS128

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im Akkufach übereinstimmt. 3 Setzen Sie die Akkufachabdec

Page 129 - NEDERLANDS 129

2 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Mete

Page 130 - NEDERLANDS130

2 Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los.GeräuschpegelanzeigenDie Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinui

Page 132 - NEDERLANDS132

Alarm bei ReichweitenüberschreitungWenn sich die Elterneinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit bendet, ertönt an der Elterneinheit von

Page 133 - NEDERLANDS 133

 1 Drücken Sie die OK-Taste. , Die Meldung “Pause” wird auf dem Display angezeigt. 2 Drücken Sie erneut

Page 134 - NEDERLANDS134

Ihr Baby schläft am besten bei einer Zimmertemperatur zwischen 16 °C und 20 °C. Dies ist wichtig, da das Baby seine Körpertemperatur nicht so gut wie

Page 135

Reset-FunktionMithilfe dieser Funktion im Menü der Elterneinheit können Sie die Eltern- und die Babyeinheit gleichzeitig auf die Standardeinstellungen

Page 136 - NORSK136

Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch üssige Reinigungsmittel. 1 Ziehen Sie den Adapter der Babyeinheit aus der Steckdose, sofern er eingesteckt

Page 137 - NORSK 137

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website www.philips.com/AV

Page 138 - NORSK138

Frage AntwortWarum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal?Ertönt das Signal an der Elterneinheit, während die LINK-Lampe durchgängig rot l

Page 139 - NORSK 139

Frage AntwortWeshalb entleeren sich die Batterien in der Babyeinheit so schnell?Die Mikrofonempndlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu hoch

Page 140 - NORSK140

Frage AntwortMöglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt, wodurch sie viel Energie verbraucht. Verringern Sie die Lauts

Page 141 - NORSK 141

49Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT

Page 142 - NORSK142

SCD520ENGLISH 6DANSK 20DEUTSCH 34 49ESPAÑOL 65SUOMI 820FRANÇAIS 93ITALIANO 107NEDERLANDS 121NORSK 135PORTUGUÊS 148SVENSKA 163TÜRKÇ

Page 143 - NORSK 143

16 Καπάκι θήκης για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες17 Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) C  1 Ñ° = ένδειξη θερμοκρασίας δωμ

Page 144 - NORSK144

- Εάν τοποθετήσετε τη μονάδα γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT (π.χ. τηλέφωνο DECT), η σύνδεση με τη μονάδα μωρού ενδέχεται να χαθεί. -

Page 145 - NORSK 145

γονέα αρχίζει να υποδεικνύει ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή 30 λεπτά πριν αδειάσουν εντελώς οι μπαταρίες. Σημείωση: Εάν οι μπαταρίες είναι εντ

Page 146 - NORSK146

, Η οθόνη ανάβει και το σύμβολο μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 14). , Η λυχνία LINK αναβοσβήνει κόκκινη και το μήνυμα ‘Searching’ (Αναζήτηση)

Page 147 - NORSK 147

Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση ηχείου στη μονάδα μωρού μόνο όταν πραγματοποιείται αναπαραγωγή ενός νανουρίσματος. 2 Πατήστε το κουμπί έντ

Page 148 - PORTUGUÊS

, Η μονάδα γονέα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα εντοπισμού. 2 Για να διακόψετε το ηχητικό σήμα εντοπισμού, πατήστε ξανά το κουμπί PAGE ή οποιοδήποτε κουμ

Page 149 - PORTUGUÊS 149

 1 Επιλέξτε ‘Light’ (Φως) με τα κουμπιά + και -. 2 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. 3 Εάν το νυχτε

Page 150 - PORTUGUÊS150

, k = ελάχιστο επίπεδο ευαισθησίας , l = μέγιστο επίπεδο ευαισθησίας 4 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. , Το μήνυμα ‘Saved’ (Αποθηκεύτηκε) ε

Page 151 - PORTUGUÊS 151

7 Ρυθμίστε την επιθυμητή μέγιστη θερμοκρασία με τα κουμπιά + και -. 8 Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. , Το μήνυμα ‘Saved’ (Αποθηκεύτηκε) εμφα

Page 152 - PORTUGUÊS152

- Ειδοποίηση θερμοκρασίας: απενεργοποιημένη - Ειδοποίηση ‘χαμηλής θερμοκρασίας’: 14°C - Ειδοποίηση ‘υψηλής θερμοκρασίας’: 30°C Μονάδα μωρού - Έντασ

Page 153 - PORTUGUÊS 153

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 154 - PORTUGUÊS154

Αντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού μόνο με τέσσερις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες R

Page 155 - PORTUGUÊS 155

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί η λυχνία λειτουργίας της μονάδας μωρού και η λυχνία LINK της μονάδας γονέα δεν ανάβουν όταν πατάω τα κουμπιά on/off των μονάδων;

Page 156 - PORTUGUÊS156

Ερώτηση ΑπάντησηΕάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά

Page 157 - PORTUGUÊS 157

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ένταση του ήχου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο, με αποτέλεσμα η μονάδα μωρού να καταναλώνει πολ

Page 158 - PORTUGUÊS158

Ερώτηση ΑπάντησηΥποτίθεται ότι ο χρόνος λειτουργίας της μονάδας γονέα είναι τουλάχιστον 24 ώρες. Γιατί ο χρόνος λειτουργίας της δικής μου μονάδας γονέ

Page 159 - PORTUGUÊS 159

65IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT

Page 160 - PORTUGUÊS160

C Pantalla 1 Ñ° = indicador de temperatura de la habitación 2 R= alerta sonora 3 K = nana 4 Q = luz de compañía 5 T = símbolo de la pi

Page 161 - PORTUGUÊS 161

General - El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto, y

Page 162 - PORTUGUÊS162

4 Inserte la clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el adaptador a la toma de corriente y coloque la unidad de padr

Page 163

2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Compruebe que se encuentra a más de 1 metro de distancia d

Page 164 - SVENSKA164

C Display 1 Ñ° = room temperature indication 2 R= sound alert 3 K = lullaby 4 Q = nightlight 5 T = battery symbol For other displa

Page 165 - SVENSKA 165

, El piloto verde LINK comienza a parpadear y el mensaje ‘Intercomunicador’ aparece en la pantalla. 2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el bo

Page 166 - SVENSKA166

Alerta de fuera de alcanceCuando la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, la unidad de padres emite un pitido cada cierto tie

Page 167 - SVENSKA 167

Cómo poner en pausa una nana 1 Pulse el botón OK. , El mensaje ‘En pausa’ aparece en la pantalla. 2 Pulse el botón OK de nuevo para reanudar la nan

Page 168 - SVENSKA168

Si no ajusta un rango de temperaturas, el vigilabebés le avisa cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de los 14 °C o supera l

Page 169 - SVENSKA 169

2 Pulse el botón OK para conrmar. , El mensaje ‘¿Conrmar?’ aparece en la pantalla de la unidad de padres. 3 Pulse el botón OK para conrmar. , L

Page 170 - SVENSKA170

4 Limpie los adaptadores con un paño seco.Almacenamiento - Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pil

Page 171 - SVENSKA 171

Preguntas más frecuentesEn este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase

Page 172 - SVENSKA172

Pregunta RespuestaSi ha establecido el rango de temperaturas de la habitación en la unidad de padres y la alerta de temperatura está activada, la unid

Page 173 - SVENSKA 173

Pregunta RespuestaPuede que haya encendido la luz de compañía. Si desea utilizar la luz de compañía, le recomendamos que utilice la unidad del bebé en

Page 174 - SVENSKA174

Pregunta Respuesta¿Por qué no aparece el símbolo de la pila en la pantalla de la unidad de padres cuando empiezo a recargarla?Es posible que el símbol

Page 175 - SVENSKA 175

This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and acc

Page 176 - SVENSKA176

80JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees

Page 177

C Näyttö 1 Ñ° = huonelämpötilan ilmaisin 2 R= äänihälytys 3 K = kehtolaulu 4 Q = yövalo 5 T = akkukuvake Tietoja muista näyttöilmaisimi

Page 178 - TÜRKÇE178

Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oi

Page 179 - TÜRKÇE 179

- Kun vanhemman yksikkö ladataan ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä, katkaise siitä virta ja anna sen latautua yhtäjaksoisest

Page 180 - TÜRKÇE180

Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuusMetalliristikot tai -tangot <1 cm 90 - 100 %Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %Kosteat ja mär

Page 181 - TÜRKÇE 181

, Yövalo himmenee vähitellen ja sammuu lopulta kokonaan. , Q poistuu vanhemman yksikön näytöstä. Vinkki: Sammuta yövalo, kun lapsen yksikköä käytetää

Page 182 - TÜRKÇE182

5 Vahvista OK-painikkeella. , Uusi asetus vilkkuu kahdesti ja poistuu näytöstä. 6 Poistu valikosta painamalla valikkopainiketta uudelleen.Yövalon

Page 183 - TÜRKÇE 183

Huomautus: Kun lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on asetettu korkeaksi, se havaitsee enemmän ääniä ja on useammin lähettävässä tilassa. Tämän vuo

Page 184 - TÜRKÇE184

Huomautus: jos lämpötilahälytys käynnistyy liian usein, pienennä vähimmäislämpötilaa ja/tai suurenna enimmäislämpötilaa (katso Huoneen lämpötila-aluee

Page 185 - TÜRKÇE 185

Vyöpidikkeen irrottaminen 1 irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä vetämällä. Kaulahihnan kiinnittäminen 1 Vie kaulahihnan päässä oleva lenkki hihnan

Page 186 - TÜRKÇE186

, When the batteries are fully charged, the display of the parent unit shows a full battery symbol T. - When you charge the parent unit for the rst

Page 187 - TÜRKÇE 187

Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä

Page 188 - TÜRKÇE188

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksiköstä kuuluu äänimerkki?Jos vanhemman yksiköstä kuuluu äänimerkki yhteyden LINK-merkkivalon palaessa punaisena ja n

Page 189 - TÜRKÇE 189

Kysymys VastausOlet ehkä asettanut enimmäishuonelämpötilan, joka on todellista huonelämpötilaa matalampi, tai vähimmäishuonelämpötilan, joka on todell

Page 190

93IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi

Page 191

C Écran 1 Ñ°= température de la pièce 2 R= alerte sonore 3 K = berceuse 4 Q = veilleuse 5 T = symbole de batterie Pour toute autre indi

Page 192

Général - Ce babyphone est destiné à offrir une assistance, mais il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la

Page 193

3 Remettez le couvercle en place (g. 8). 4 Insérez la petite che dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise secteur et placez l’unité

Page 194

PortéeLe babyphone a une portée de 330 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en fonction de l’environnement et d’autres facteurs pert

Page 195 - 26 27 28 29

- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité parents sont éteints. - Lorsque l’unité bébé détecte un s

Page 196 - F02-10540-000L

Options de menuLa plupart des fonctions sont accessibles aussi bien sur l’unité parents que sur l’unité bébé. Certaines ne peuvent toutefois être comm

Comments to this Manuals

No comments