42133 5415 341www.philips.com/AVENTPhilips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surre
To change your pumping rhythmIf at any time you want to change your pumping rhythm, press the control button and the pump will revert to manual pumpin
Do not overfill the milk container and be sure to keep it upright, otherwise it may leak.Expressed milk should be refrigerated immediately.Only milk
Hints to help you succeedUsing a breast pump takes practice. You may need to make several attempts before you succeed, but because the single electron
Using your electronic pump as a manual breast pump Your electronic breast pump can also be used as a manual pump. In this case, you simply need to re
Key to Control Handle SymbolsTechnical Specifications• Mains Input Voltage 100 – 240 VAC • Mains Input Frequency 50 – 60 Hz • Supply voltage fluctuati
• Check that all pump parts have been assembled correctly and that the valve is positioned correctly.• Ensure that the silicone diaphragm and Let-d
• Avoid contact with antibacterial or abrasive detergents/cleaners as they can damage the plastic. Combinations of detergents, cleaning products, s
Pour réaliser ce tire-lait électronique, nous avons repris tous les avantages offerts par notre célèbre tire-lait manuel (efficacité du doux coussin m
Poignée CouverclePièces du tire-lait Capuchons Tétines extra-souples AVENT, débit nouveau-né (1 trou) Bagues Garde-tétines Disques d’étanchéitéUn
Importantes mesures de sécurité VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT ÉLECTRONIQUE INDIVIDUEL PHILIPS AVENTCertaines
3 4 51 2edc65gDa4f3b7E3241ji• Evitare il contatto del tiralatte con detersivi antibatterici o detergenti, poiché questi potrebbero danneggiare il mat
jComment nettoyer et stériliser votre tire-lait (voir photos A) NE JAMAIS LAVER OU STÉRILISER :La poignée de commande (a), l’unité piles (i) ou la
Pour transporter facilement votre tire-lait stériliséAprès avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve blanche et le diaphragme dans le tire
Comment utiliser votre tire-lait (voir photos E)Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres. Détendez-vous dans un s
Pour interrompre et modifier votre rythme d’extractionDès que vous désirez interrompre le rythme ou le changer, pressez la touche du bout des doigts
Ne remplissez pas le récipient jusqu’au bord et faites bien attention qu’il reste debout pour éviter les fuites.Le lait maternel tiré doit être réfrig
Conseils d’utilisation pour vous aider à tirer votre laitL’utilisation d’un tire-lait demande de la pratique. Il vous faudra peut-être essayer à plus
Pour utiliser votre tire-lait électronique comme un tire-lait manuelVotre tire-lait électronique peut également s’utiliser comme un tire-lait manuel e
Signification des étiquettes apposées sur la poignéeSymboles utilisés sur l’étiquette collée sur la poignée de commande.Spécifications techniques• Vo
• Assurez-vous que le tire-lait est assemblé correctement et que l’aspiration s’effectue.• Détendez-vous et recommencez parce qu’il faut un peu de p
• Évitez de les mettre en contact avec des détergents ou des produits nettoyants anti-bactériens qui peuvent abîmer le plastique. Un mélange de déterg
FG6pq7261
We hebben alles genomen wat moeders zo geweldig vinden aan de handkolf – het zachte massagekussentje en de comfortabele vederlichte bediening waardoor
Borstkolf onderdelenBedieningshendel* (afbeelding B) Aansluitingspunt voor batterijenhouder of elektriciteitssnoer Bedieningsknop Kolfhendel Lampj
Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLEES EERST DE INSTRUCTIES IN ZIJN GEHEEL DOOR VOORDAT U UW PHILIPS AVENT ENKELE ELEKTRONISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT W
Het schoonmaken en steriliseren van de uw pomp (zie afbeelding A) NOOIT WASSEN OF STERILISEREN…De bedieningshendel (a), batterijenhouder (i) en het
Het in elkaar zetten van uw pomp (zie afbeelding D)1. Was grondig uw handen. Druk het witte ventiel (c) van onder naar boven in het kolfgedeelte
Het gebruik van uw pomp (zie afbeelding E)Was grondig uw handen en zorg dat uw borsten en de tepelopeningen schoon zijn. Neem een gemakkelijke stoel e
Veranderen van uw kolfritmeWanneer u op enig moment het kolfritme wilt veranderen, druk dan de lichtblauwe knop in en kolf handmatig verder. Het lampj
Vul de bewaarflessen niet volledig en houd deze indien mogelijk rechtop om lekken te voorkomen.Plaats uw afgekolfde melk direct in de koelkast.Gebrui
Tips voor succesvol kolvenHet gebruik van een borstkolf vereist enige oefening. Het kan zijn dat u pas na meerdere pogingen erin slaagt melk af te kol
Het gebruik van uw Elektronische pomp als handkolf Uw Elektronische pomp kan ook als (enkele) handkolf worden gebruikt. Hiervoor vervangt u de bedie
We’ve taken everything women loved about our classic manual breast pump – the soft petal massager and fingertip sensitive control that make it feel s
Verklaring sticker aan de onderkant van de bedieningshendelTechnische gegevens• Netspanning 100 – 240 Volt • Stroomfrequentie 50 – 60Hz • De toevoer v
• Controleer of alle onderdelen van de kolf op de juiste manier in elkaar zijn gezet en dat het ventiel op de juiste manier is geplaatst.• Zorg ervo
Barstjes of het verkleuren van onderdelenMoeilijkheden met het losmaken van de bedieningshendel van de kolfDe kolf werkt niet• Controleer of de kolf
Abbiamo preso dal nostro classico tiralatte manuale tutto quello che le mamme preferivano – la morbida coppa in silicone con petali per il massaggio e
Parti del tiralatte (diagramma A1)Parti del tiralatteLeva di controllo* (diagramma B) Presa per accensione Tasto di controllo Leva di controllo LuceVa
Precauzioni importantiPRIMA DI USARE IL TIRALATTE ELETTRONICO SINGOLO DI PHILIPS AVENT, LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI Quando si utilizzano
a jiCome lavare e sterilizzare il tiralatte (vedi diagramma A) NON LAVARE E NON STERILIZZARE MAI…La leva di controllo (a), il vano batterie (i), o
Come assemblare il tiralatte (vedi diagramma D)1. Lavarsi accuratamente le mani. Inserire la valvola bianca (c) dal basso verso l’alto nel corpo cen
Come usare il tiralatte (vedi diagramma E)Lavarsi accuratamente le mani e detergere il seno. Sedersi comodamente con il busto leggermente inclinato in
Per variare il ritmo di suzionePer variare il ritmo di suzione in qualunque momento, premere nuovamente il tasto di controllo: il tiralatte tornerà al
Pump parts (diagram A1)Breast pump parts Dome cap Extra soft AVENT Teat, Newborn flow (0m+) Screw ring Sealing base Sealing disc Control handle* (dia
Non riempire troppo i vasetti, e assicurarsi che siano in posizione eretta, altrimenti si possono verificare perdite.Il latte estratto va messo immedi
Suggerimenti per il corretto funzionamentoPer utilizzare correttamente il tiralatte ci vuole un po’ di pratica, e può accadere di dover fare vari ten
Come usare il tiralatte elettronico come tiralatte manualeE’ possibile usare il tiralatte elettronico anche come un tiralatte manuale. In questo caso
Simboli che compaiono sull’etichetta di classificazione della leva di controllo Specificazioni tecniche:• Voltaggio input alimentazione 100 – 240VAC •
Il latte non scendeDolore al seno durante l’estrazioneIl latte defluisce sotto la coppa in siliconePROBLEMA SOLUZIONECome risolvere i piccoli problemi
Important safeguardsREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR PHILIPS AVENT SINGLE ELECTRONIC BREAST PUMPWhen using electrical products, especially when
How to clean and sterilise your pump (see diagram A) NEVER WASH OR STERILISE…the control handle (a), battery pack (i) or mains power lead (j). Thes
How to assemble your pump (see diagram D)1. With clean hands, insert the white valve (c) into the pump body (d) from the bottom making sure that th
How to use your pump (see diagram E)Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Relax in a comfortable chair, leaning slightly fo
Comments to this Manuals