Philips AVENT Extractor eléctrico sencillo Comfort User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Philips AVENT Extractor eléctrico sencillo Comfort. Philips AVENT Extractor eléctrico sencillo Comfort User Manual [en] [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 122
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

SCF334SCF332User manual

Page 2

5 Onceyourmilkstartsowing,youcanadoptaslowerrhythmbypressingthelowestsuctionbutton (Fig. 10). , This button lights up instead of th

Page 3

10 从电源插座拔下电源适配器,再从吸乳器马达拔下插头。为方便储存,请将硅胶管缠绕在马达组件周围并将护盖夹在硅胶管上。 (图 12)使用后存放母乳只能储存使用经过消毒的吸乳器收集的乳汁。乳汁可在冰箱中存储(并非冰箱门内侧)长达 48 小时。吸出的母乳应立即冷藏,如果要在当天将乳汁储存到冰箱中

Page 4

注意: 在紧急情况下,您可以用一碗热水解冻母乳。2 在一碗热水或奶瓶/婴儿食物加热器中加热装有已解冻或冷藏的母乳的奶瓶或存储杯。3 从奶瓶上取下螺旋盖和密封垫,或从存储杯上取下杯盖。4 如果使用存储杯,先将转接口拧到存储杯上。5 将经过消毒的螺旋盖(带有经过消毒的奶嘴)拧到奶瓶上或带有转接口

Page 5 - SCF334, SCF332

切勿将马达组件或电源适配器放入水中或消毒器中。如有必要,您可用柔软的湿布擦拭马达组件。存储将吸乳器远离阳光直射,阳光暴晒可能造成变色。 1 将吸乳器及其配件存放在安全干燥的地方。兼容性飞利浦新安怡电动吸乳器兼容飞利浦新安怡奶瓶系列。当使用具有两件式防胀气系统的经典款奶瓶时,应始终确保先将转接环安装

Page 6

保修与服务如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦新安怡网站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦新安怡经销商联系。 故障种类和处理

Page 7 - ENGLISH 7

问题 解决方法未感觉到吸力。按照“使用准备”一章中的步骤检查您是否正确组装了吸乳器。确保硅胶管牢牢固定在马达组件、护盖和硅胶隔膜上。我需要更换硅胶管,但不知道如何将其取下。要取下硅胶管,请靠近马达组件将其握住, 然后边转动边拉。要重新连接硅胶管,请将其插入马达组件的连接器上并稍微转动。确保使其牢牢固

Page 13 - ENGLISH 13

Do’s - Always refrigerate or freeze expressed milk immediately. - Only store milk collected with a sterilised breast pump in sterilised bottles. Don’t

Page 24 - FRANÇAIS24

StorageKeep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration. 1 Store the breast pump and its accessories in a s

Page 25 - FRANÇAIS 25

2 3 4 56 7 8 910 11 12 1314

Page 27 - FRANÇAIS 27

4213.354.1570.5 (08/13)

Page 28 - FRANÇAIS28

Problem SolutionI experience pain when I use the breast pump.Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump body does

Page 29 - FRANÇAIS 29

ESPAÑOL14IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips

Page 30 - FRANÇAIS30

ESPAÑOL 15ImportanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en

Page 31 - FRANÇAIS 31

- Nunca sumerja la unidad motora ni el adaptador en agua ni en un esterilizador, ya que puede dañar permanentemente estas piezas. - No utilice agente

Page 32 - INDONESIA

Nota: Un juego de pilas nuevo proporciona hasta 3 horas de funcionamiento. Si ha introducido pilas en la carcasa de las pilas de la unidad motora y en

Page 33 - INDONESIA 33

3 Presioneelcuerpodelextractormontadocontraelpecho.Asegúresedequeelpezónestácentrado para que el cojín masajeador cree un sellado est

Page 34 - INDONESIA34

Después del usoAlmacenamiento de la leche maternaAlmacenesololechematernaquehayasidoextraídaconunextractordeleche.La leche materna se pued

Page 36 - INDONESIA36

Limpieza y esterilizaciónNo es necesario limpiar ni esterilizar la unidad motora, el tubo y la tapa de silicona, y el adaptador, ya que no entran en c

Page 37 - INDONESIA 37

Solicitud de accesoriosSi desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda e

Page 38 - INDONESIA38

Problema SoluciónEl extractor de leche materna no funciona y el botón de encendido/apagado parpadea.Primero, compruebe que ha montado el extractor de

Page 39 - INDONESIA 39

FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT,

Page 40

FRANÇAIS24ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Évitez de mouil

Page 41

FRANÇAIS 25 - Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans un stérilisateur, car cela risque de les endommager de manière perman

Page 42

FRANÇAIS26Remarque : Un nouveau jeu de piles représente jusqu’à 3 heures d’autonomie. Si vous avez inséré des piles dans le compartiment à piles du bl

Page 43

FRANÇAIS 27 3 Appuyezlecorpsdutire-laitassemblécontrevotresein.Assurez-vousquevotremamelonestbiencentré,desortequelecoussinmasse

Page 44

Après utilisationConservation du lait maternelConservezuniquementlelaitmaternelrecueilliàl’aided’untire-laitstérile.Le lait maternel peut êt

Page 45

Nettoyage et stérilisationLe bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l’adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de stérilisation, car il

Page 47

Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service

Page 48 - BAHASA MELAYU

Problème SolutionLe tire-lait ne fonctionne pas et le bouton marche/arrêt clignote.Tout d’abord, assurez-vous d’avoir assemblé correctement le tire-la

Page 49 - BAHASA MELAYU 49

32PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips AVENT! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips AVENT, da

Page 50 - BAHASA MELAYU50

PentingBacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan pompa ASI dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.Bahaya - Jaga ag

Page 51 - BAHASA MELAYU 51

- Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau adaptor ke dalam air atau dalam pensteril, karena dapat menyebabkan kerusakan permanen pada komponen

Page 52 - BAHASA MELAYU52

6 Pasang tabung silikon dan tutup ke diafragma. Dorong tutup ke bawah hingga tertutup dengan rapat (Gbr. 8).Menggunakan pompa ASI Waktu pemerahan ya

Page 53 - BAHASA MELAYU 53

4 Tekan tombol on/off (Gbr. 9). , Pompa ASI secara otomatis menyala dalam mode stimulasi dan tombol on/off dan tombol stimulasi menyala. , Anda akan

Page 54 - BAHASA MELAYU54

Jika Anda bermaksud memberikan ASI perahan kepada bayi Anda dalam waktu 48 jam, Anda dapat menyimpan ASI tersebut di kulkas dalam botol Philips AVENT

Page 55 - BAHASA MELAYU 55

2 Bersihkan semua komponen, kecuali unit motor, tabung dan tutup silikon dan adaptor, dalam mesin cuci piring (hanya pada rak atas) atau dalam air p

Page 56 - BAHASA MELAYU56

Garansi dan layananJika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs Web Philips AVENT di www.philips.com/support ata

Page 58 - PORTUGUÊS DO BRASIL58

40소개필립스 AVENT 제품을 구입해 주셔서 감사합니다!필립스 AVENT 유축기는 유축 중에 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. 부드러운 마사지 쿠션*은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여 모유가 조용

Page 59 - PORTUGUÊS DO BRASIL 59

중요 사항유축기를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.위험 - 본체와 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. - 유축기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. - 욕조나 싱크대 주변에 유축기를 사용하거나 두지 마

Page 60 - PORTUGUÊS DO BRASIL60

- 실리콘 다이어프램이 손상되거나 파손된 것으로 보이면 유축기를 사용하지 마십시오. 교체품 구입에 관한 자세한 내용은 ‘액세서리 주문’란을 참조하십시오. - 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 마십시오. - 유축기의 압력이 불편하게

Page 61 - PORTUGUÊS DO BRASIL 61

유축기 사용유축 시기모유가 잘 나오는 경우는 모유 수유량과 모유 수유 일정이 정해질 때까지(보통 출산 후 최소 2-4주) 기다리는 것이 좋습니다(의료 전문가/수유 전문가가 달리 조언을 한 경우는 제외).예외: - 모유가 바로 나오지 않더라도 주기적으로 유축하면 일정한

Page 62 - PORTUGUÊS DO BRASIL62

5 모유가 흐르기 시작하면 약한 유축 버튼을 눌러 유축의 주기를 느리게 할 수 있습니다 (그림 10). , 촉진 버튼 대신 이 버튼에 불이 켜집니다.참고: 모유가 즉각 흘러 나오지 않더라도 걱정하지 마시고 편안한 자세로 계속 유축하십시오. 처음 몇 번은 강한 유축

Page 63 - PORTUGUÊS DO BRASIL 63

권장 사항 - 유축된 모유는 항상 냉장 또는 냉동 보관하십시오. - 소독한 유축기를 이용해 짠 모유만을 소독한 젖병에 담아 보관하십시오. 금지 사항 - 해동된 모유를 절대 다시 얼리지 마십시오. - 신선한 모유를 냉동된 모유에 추가하지 마십시오.유축한 모유 수유필립스

Page 64 - PORTUGUÊS DO BRASIL64

3 세척한 유축기 부품은 필립스 AVENT 스팀 소독기를 사용하거나 5분간 끓는 물에 넣어 소독하십시오.본체나 어댑터를 물에 담그거나 소독기에 넣지 마십시오. 본체는 부드러운 젖은 천으로만 닦으십시오.보관유축기를 직사광선에 장시간 노출할 경우 변색될 우려가 있으므로

Page 65

문제 해결이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하거나 www.philips.com/support에서 온라인으로 문의하십시오. 문제점 해결

Page 66 - ภาษาไทย66

48 BAHASA MELAYUPengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke AVENT Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang d

Page 67 - ภาษาไทย 67

49PentingBaca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pam susu badan ini dan simpan ia untuk rujukan masa depan.Bahaya - Pastikan b

Page 68 - ภาษาไทย68

SCF334, SCF332ENGLISH 6ESPAÑOL 14FRANÇAIS 23INDONESIA 32한국어 40BAHASA MELAYU 48PORTUGUÊS DO BRASIL 57ภาษาไทย 65TÜRKÇE 71 79繁體中文 87

Page 69 - ภาษาไทย 69

- Bersihkan, bilas dan sterilkan semua bahagian pam, kecuali unit motor, tiub dan tudung serta penyesuai setiap kali sebelum menggunakannya. - Jangan

Page 70 - ภาษาไทย70

- Untuk operasi bateri (SCF332 sahaja), pusingkan bahagian bawah unit motor dalam arah yang ditunjukkan oleh tanda di bawahnya (1) dan alih keluar (2

Page 71

Mengendalikan pam susu badan 1 Basuh tangan anda dengan menyeluruh dan pastikan buah dada anda adalah bersih. 2 Bertenang di atas kerusi yang selesa

Page 72 - TÜRKÇE72

Selepas digunakan:Menyimpan susu badanHanya simpan susu badan yang dikumpulkan menggunakan pam yang disteril.Susu badan boleh disimpan di dalam peti s

Page 73 - TÜRKÇE 73

Pembersihan dan pensterilanUnit motor, tiub silikon dan tudung serta penyesuai tidak perlu dibersihkan dan disteril, kerana ia tidak akan bersentuhan

Page 74 - TÜRKÇE74

PenggantianBateriGanti bateri tak boleh cas semula pam susu badan (SCF332 sahaja) hanya dengan empat bateri 1.5V AA (atau 1.2V jika boleh cas semula).

Page 75 - TÜRKÇE 75

Masalah PenyelesaianSaya berasa sakit ketika menggunakan pam susu badan.Berhenti menggunakan pam susu badan dan hubungi penasihat penyusuan ibu anda.

Page 76 - TÜRKÇE76

57IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto

Page 77 - TÜRKÇE 77

ImportanteLeia atentamente este manual do usuário antes de usar o extrator de leite e guarde-o para consultas futuras.Perigo - Mantenha o motor e o ad

Page 78 - TÜRKÇE78

- Não use o extrator de leite caso o diafragma de silicone esteja danicado. Consulte o capítulo “Solicitação de acessórios” para obter informações s

Page 79 - 

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 80 - 80

Uso do extrator de leiteQuando extrair o leiteSe ocorrer tudo bem durante a amamentação, recomenda-se esperar até que o horário de amamentar e a produ

Page 81 -  81

, Vocêcomeçaráasentirasucçãonoseio. 5 Iniciadoouxodeleite,vocêpodeoptarporumritmomaislentopressionandoobotãodebaixasucção

Page 82 - 82

2 Encaixeobicoeoaneladaptador(esterilizados)namamadeiradeacordocomasinstruçõesà parte fornecidas com a mamadeira. Sele o bico com a t

Page 83 -  83

2 Limpetodasaspeças(excetoomotor,atampa,otubodesiliconeeoadaptador)nalava-louças (somente no suporte superior) ou lave na água quen

Page 84 - 84

Garantia e assistência técnicaCaso você precise de informações ou assistência técnica, acesse a página da Philips AVENT em www.philips.com/support ou

Page 85 -  85

65ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips AVENT! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips

Page 86 - 86

คำาเตือน - ควรถอดปลั๊กเครื่องป๊มนนมออกทันทีหลังจากการใชงาน - ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรื

Page 87

4 ใสที่นวดกันกระแทกลงในสวนของตัวเครื่องที่เปนรูปกรวย จ�กนั้นใหกดด�นในของที่นวดกันกระแทกลงไปใหลึกที่สุด และตรวจสอบใหแนใจว�ขอบรอบๆ ปดเข�กั

Page 88

5 เมื่อนนมของคุณเริ่มไหล คุณส�ม�รถใชก�รป๊มในจังหวะที่ช�ลงไดโดยก�รกดปุ่มก�รดูดที่เบ�ที่สุด (รูปที่ 10) , ปุ่มดังกล�วจะติดไฟแทนปุ่มกระตนหมายเ

Page 89

การปอนนมที่ป๊มแลวใหแกลูกนอยของคุณคุณสามารถปอนนมใหแกลูกนอยดวยนนมแมจากขวดนม Philips AVENT และถวยเก็บนนม:1 หากคุณจะใชนนมที่แชแข็ง ค

Page 90

ImportantRead this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.Danger - Keep the motor unit and the adapter

Page 91

การเปลี่ยนอะไหลแบตเตอรี่เปลี่ยนแบตเตอรี่แบบชารจไมไดของเครื่องป๊มนนม (SCF332 เทานั้น) ดวยแบตเตอรี่ AA 1.5V สี่กอน (หรือ 1.2V หากเปนแบบชารจไ

Page 92

71GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ü

Page 93

ÖnemliGöğüs pompasını kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.Tehlike - Motor ünitesini ve adapt

Page 94

- Göğüs pompasının parçalarını temizlerken aşındırıcı veya antibakteriyel temizlik malzemeleri kullanmayın. - Silikon diyafram hasarlı veya kırık gör

Page 95

Göğüs pompasını kullanmaSüt sağarkenEmzirmeniz sorunsuz şekilde devam ediyorsa, (sağlık uzmanınız veya emzirme danışmanınız tarafından başka türlü öne

Page 96

5 Sütünüzakmayabaşladığında,enyavaşçekimdüğmesinebasarakdahayavaşbirritimayarlayabilirsiniz(Şek.10). , Başlatmadüğmesiyerinebudüğm

Page 97

Yapılması gerekenler - Sağılmış sütü mutlaka hemen buzdolabına koyun veya dondurun. - Yalnızca steril bir göğüs pompasıyla sağılmış sütü steril bibero

Page 98

SaklamaGöğüs pompasını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın aksi halde renk kaybı olabilir. 1 Göğüspompasıveaksesuarlarınıgüvenlivekurubir

Page 99

Sorun ÇözümGöğüs pompasını kullanırken acı hissediyorum.Göğüs pompasını kullanmayı bırakın ve emzirme danışmanınıza başvurun. Göğüs pompası göğsünüzde

Page 100

79Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips AVENT! và chào mừng bạn đến với Philips AVENT! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philip

Page 101 - 简体中文 101

- Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to

Page 102

Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng dụng cụ hút sữa và cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau này. - Giữ bộ phận mô-tơ v

Page 103 - 简体中文 103

- Không sử dụng dụng cụ hút sữa nếu màng ngăn silicon có vẻ như bị hư hỏng hoặc bị vỡ. Xem chương ‘Đặt mua các phụ kiện’ để biết thông tin về cách đặ

Page 104 - 04/07/2013 04/07/2013

Nếu việc cho con bú sữa mẹ diễn ra tốt đẹp với bạn, chúng tôi khuyên bạn (trừ khi được chuyên gia y tế/chuyên vi

Page 105

Lưu ý: Đừng lo lắng nếu sữa của bạn không chảy ra ngay lập tức. Hãy thư giãn và tiếp tục hút. Trong vài lần đầu sử dụng dụng cụ hút sữa, bạn có thể cầ

Page 106

 - Luôn cho sữa vắt ra vào tủ lạnh hoặc ngăn đông lạnh ngay lập tức. - Chỉ bảo quản sữa được lấy bằng dụng cụ hút sữa tiệt trùng tro

Page 107

Không cho bộ phận mô-tơ hoặc bộ nối tiếp vào nước hoặc máy khử trùng. Nếu cần, bạn có thể lau bộ phận mô-tơ bằng vải mềm, ẩm.Không để dụng

Page 108

Chương này tóm tắt những vấn đề thưng gặp nhất mà bạn có thể gặp phải với thiết bị. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với thông

Page 109

87簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦 AVENT!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦 AVENT 提供的支援。飛利浦 AVENT 吸乳器採獨特設計,讓您能以更舒適的坐姿擠乳。它柔軟的按摩護墊*經過設計,溫暖又輕柔,能模仿嬰兒輕緩的吸乳動作,讓乳汁流速

Page 110

重要事項使用吸乳器前,請先仔細閱讀使用手冊,並保留說明以供日後參考。危險 - 讓吸乳器主機和電源線保持乾燥。 - 請勿在泡澡或淋浴時使用吸乳器。 - 請勿將吸乳器放置或保存在浴缸或水槽附近。 - 若產品掉落至水中,切勿加以觸碰。應立即拔除電源。警示 - 吸乳器使用完畢後,請務必立即拔掉插頭。 - 本

Page 111

使用前準備吸乳器主機、吸力管、吸力傳導片和電源線不會與母乳接觸,因此不需要清洗和消毒。初次使用前,請先清洗和消毒吸乳器其他所有零件,請見「清潔與殺菌」單元說明。 這些零件在後續每次使用後,都必須清洗,而在後續每次使用前,都必須消毒。組裝吸乳器注意: 務必清洗吸乳器的所有零件並進行消毒。請先徹底洗淨雙

Page 112

Using the breast pumpWhen to express milkIf breastfeeding goes well for you, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional

Page 113

提示 - 初次使用前,請熟悉吸乳器的用法及準備方式。 - 請選擇悠閒、不被打擾的時間擠乳。 - 乳汁分泌不足時,嬰兒的照片能幫助刺激泌乳本能。 - 提高體溫也有幫助:請試著在沐浴或淋浴後擠乳,或在胸部蓋上溫暖的布,或放上飛利浦 AVENT 保溫墊,然後再開始擠乳。 - 嬰兒在另一邊的乳房吸乳時,或在

Page 114

使用完畢儲存母乳您只能儲存使用消毒吸乳器收集的母乳。母乳可以儲存在冰箱 (不要放在門側) 達 48 小時。擠出的母乳應立即放入冰箱冷藏。如果您儲存在冰箱中的母乳是為了當日的增量供應,僅限加入擠至已消毒瓶身或母乳容器中的母乳。只要將母乳存放在消毒瓶身,加上消毒過的螺旋環及密封墊,母乳可存放在冰箱中長達

Page 115

清潔與殺菌吸乳器主機、吸力管、吸力傳導片及電源線不會與母乳接觸,因此不需要清洗和消毒。初次使用前,請先清洗和消毒吸乳器其他所有零件。這些零件在後續每次使用後,都必須清洗,而在後續每次使用前,都必須消毒。危險: 切勿將吸乳器主機或電源線置於水中或殺菌器中。 1 徹底拆卸吸乳器,並取下白色鴨嘴閥門。移

Page 116

環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13) - 電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收點進行回收。若要丟棄本產品,也請將電池取出,再將產品送至政府指定的回收點。

Page 117

94 简体中文 - 始终如一地为您提供帮助 - 有疑问? 请联系飞利浦 - 用户手册简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦新安怡!为了您能充分享受飞利浦新安怡提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。飞利浦新安怡吸乳器具有独特的设计,使您能够保持更舒适的吸乳姿势

Page 118

9 低吸力按钮10 中度吸力按钮11 深度吸力按钮12 电源适配器13 白色阀门/鸭嘴阀*14 飞利浦新安怡自然原生奶瓶*15 奶瓶盖*16 螺旋盖*17 奶嘴*18 密封垫**注意: 除马达组件外,标记部件在型号SCF334中均为两个。注意事项使用吸乳器之

Page 119

- 吸乳器不适合在有混合空气、氧气或一氧化二氮的易燃性麻醉剂的地方使用。 - 吸乳器的马达组件内没有用户可维修部件。切勿尝试自行打开、维修或修理吸乳器。否则您的保修服务将失效。 - 将电源适配器和硅胶管远离高温表面。 - 仅使用产品上随附的电源适配器。 - 吸乳器仍有吸力时,切勿尝试从乳房上取下吸

Page 120 - 10 11 12 13

使用准备马达组件、硅胶管、护盖和电源适配器不需要清洁和消毒,因为它们不接触母乳。首次使用之前,按照“清洁和消毒”一章中所述,对吸乳器的所有其它部件进行清洁和消毒。每次使用之后还要清洁这些部件;每次使用之前都要对其进行消毒。组装吸乳器注意: 确保您已对吸乳器的相应部件进行了清洁和消毒。在触摸清洁过的部

Page 121

使用吸乳器何时吸乳如果您可以顺利进行母乳喂养,建议(除非育婴专家/母乳喂养专家另有建议)等到乳汁分泌和哺乳时间有规律之后(一般至少在宝宝出生后 2 至 4 周)。例外情况: - 如果您无法立即进行母乳喂养,定期吸乳有助于建立和维持母乳分泌。 - 您要在医院吸乳给宝宝喂奶。 - 乳房胀痛(疼痛或胀痛)

Page 122 - 4213.354.1570.5 (08/13)

2 身体放松,坐在舒适的椅子上(您可以使用靠垫支撑背部)。确保在身边放上一杯水。 3 将组装好的吸乳器主体紧贴到乳房上。确保您的乳头居中, 使按摩软垫形成密封。SCF334:双边电动吸乳器可让您同时从两侧乳房吸乳。但是,您也可以使用本产品以相同的方式从一侧乳房吸乳。 4 按开/关按钮。 (

Comments to this Manuals

No comments