Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF334, SCF332
Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast.Donotcontinuepumpingformorethan5minutesatatimeifyoudo
Problem LösningDet gör ont när jag använder bröstpumpen.Sluta genast använda bröstpumpen och rådfråga läkare eller barnmorska. Om pumpenheten inte slä
101
102
103
2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.3 Remove the screw ring and
2 3 4 56 7 8 910 11 12 1314
4213.354.1568.1 (22/08)
bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refe
Problem SolutionThe breast pump is scratched.In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause problems. However, if a part o
14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere
- Placer eller opbevar ikke brystpumpen nær et badekar eller en håndvask. - Tag ikke fat i et produkt, der er faldet i vand. Træk stikket ud øjeblikk
KlargøringMotordelen, silikonerøret og hætten og adapteren behøver ikke rengøring og sterilisering, da de ikke kommer i kontakt med brystmælk.Rengør o
- Hvis du har ømme eller sprukne brystvorter, kan det være en god ide først at udmalke, når de er helede. - Hvis du adskilles fra din baby og vil for
Sluk altid for brystpumpen, inden du fjerner pumpeenheden fra dit bryst.Fortsæt ikke med at pumpe i mere end 5 minutter adgangen, hvis du ikke kan udm
Bemærk: I nødstilfælde kan du optø mælken i en skål med varmt vand.2 Opvarm asken eller bægeret til opbevaring med optøet eller nedkølet brystmælk i
KompatibilitetPhilips AVENT elektrisk brystpumpe er kompatibel med vores udvalg af Philips AVENT-asker. Når du bruger asker med vores todelte anti-k
Problem LøsningJeg oplever smerte, når jeg bruger brystpumpen.Ophør med at bruge brystpumpen, og rådfør dig med din ammerådgiver. Hvis pumpen ikke nem
22EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si
- Platzieren oder lagern Sie die Milchpumpe nicht in der Nähe einer Badewanne oder eines Waschbeckens. - Sobald das Gerät ins Wasser gefallen ist, ne
- Wenn der erzeugte Druck unangenehm ist oder Schmerzen verursacht, schalten Sie das Gerät aus, lösen Sie das Vakuum zwischen Ihrer Brust und der Pum
Milchpumpe verwendenZeitpunkt zum Abpumpen der MilchWenn das Stillen kein Problem für Sie ist, ist es ratsam (nach Rücksprache mit Ihrem Gesundheitsex
, Sie spüren die Saugwirkung auf Ihrer Brust. 5 SobaldderMilchusseinsetzt,könnenSieüberdieSaugtaste“Niedrig”einenlangsamerenRhythmus au
Wenn Sie Ihr Baby innerhalb von 48 Stunden mit der abgepumpten Muttermilch füttern, können Sie die Muttermilch im Kühlschrank in einer zusammengesetzt
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das weiße Ventil herausnehmen und reinigen. Wenn es beschädigt wird, funktioniert die Milchpumpe nicht mehr ordnungsgem
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips AVENT Website (www.philips.com/support
30Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT
Προτού χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. - Να διατη
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα άλλων κατασκευαστών ή εξαρτήματα που η Philips AVENT δεν συνιστά ρητά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα, η
5 Συνδέστετομετασχηματιστήστηνπρίζακαιστομοτέρ(Εικ.6).Στο κάτω μέρος της συσκευής αναγράφεται ο κωδικός αναφοράς του μετασχηματιστή. Να χρη
- Ίσως σας φανεί πιο εύκολο να εξαγάγετε γάλα από το ένα στήθος ενώ το μωρό τρέφεται από το άλλο ή να χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο αμέσως μετά το θηλα
9 Ξεβιδώστεαπότοσώματουθήλαστρουτομπιμπερό,τοοποίοθαείναιπλέονέτοιμογιατάισμαήφύλαξη.Καθαρίστεταάλλαχρησιμοποιημέναεξαρτήματα
5 Βιδώστε ένα αποστειρωμένο βιδωτό δακτύλιο με αποστειρωμένη θηλή στο μπιμπερό ή στο κύπελλο αποθήκευσης με το δακτύλιο ρύθμισης. - Ελέγχετε πάν
θηλής που συνόδευε το μπιμπερό. Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση της θηλής αλλά και γενικές οδηγίες καθαρισμού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρή
Πρόβλημα ΛύσηΠόνος κατά τη χρήση του θήλαστρου.Διακόψτε τη χρήση του θήλαστρου και συζητήστε με το σύμβουλο θηλασμού σας. Αν το σώμα του θήλαστρου δεν
39IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT
ImportanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
- No utilice el extractor de leche materna ni el diafragma de silicona si parecen dañados o rotos. Consulte el capítulo “Solicitud de accesorios” par
Uso del extracto de lecheCuándo extraer la lecheSi la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud o a
5 Unavezquelalecheempieceauir,puedeadoptarunritmomáslentopulsadoelbotóndesucciónbaja(g.10). , Estebotónseiluminaenlugar
2 Monteunatetinaesterilizadayunaroscasobreelbiberónsegúnlasinstruccionesqueseproporcionan con el mismo. Selle la tetina con la tapa.
Paralimpiarlaválvula,frótelasuavementeentrelosdedosconaguatempladayunpocodejabónlíquido.Nointroduzcaobjetosenlaválvula,yaque
Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/support, o póngase en
47JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees
Varoitus - Irrota aina rintapumppu pistorasiasta heti käytön jälkeen. - Rintapumppua ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, jo
Rintapumpun kokoaminenHuomautus: Varmista, että olet puhdistanut ja steriloinut rintapumpun kaikki tarvittavat osat. Pese kätesi perusteellisesti enne
SCF334, SCF332ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 30ESPAÑOL 39SUOMI 47FRANÇAIS 54ITALIANO 62NEDERLANDS 70NORSK 78PORTUGUÊS 85SVENSKA 93 10
Vinkkejä - Tutustu rintapumppuun ja käyttöohjeisiin ennen ensimmäistä käyttökertaa. - Valitse sellainen aika, jolloin sinulla ei ole kiirettä eikä sin
Käytön jälkeenRintamaidon säilytysSäilytä vain steriilillä pumpulla lypsettyä rintamaitoa.Lypsetty rintamaito säilyy jääkaapissa enintään 48 tuntia (e
1 Pura rintapumppu osiin. Irrota myös valkoinen venttiili.Irrota ja pese valkoinen venttiili varovasti. Jos se vahingoittuu, rintapumppu ei toimi ku
Takuu ja huoltoJos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/AVENT tai
54IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi
ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Évitez de mouiller le blo
- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires » pour plus
Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Si l’allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de
5 Lorsquevotrelaitcommenceàs’écouler,vouspouvezadopterunrythmepluslentenappuyantsurleboutond’aspirationleplusfaible(g.10). ,
2 Placezunetétineetunebagued’étanchéitéstériliséessurlebiberonconformémentauxinstructionsfourniesséparémentaveclebiberon.Fermezl
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your
Pournettoyerlavalveblanche,frottez-ladoucemententrevosdoigtsàl’eauchaudesavonneuse.N’yinsérezjamaisd’objetspourévitertoutdommage.
Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-
62IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i
ImportantePrima di utilizzare il tiralatte, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.Peric
- Non usate il tiralatte se il diaframma in silicone appare danneggiato o rotto. Consultate il capitolo “Ordinazione degli accessori” per informazion
Uso del tiralatteQuando estrarre il latteSe allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del vostro specialista o consulente di ducia per l’a
5 Quandoillattecominciaascorrere,poteteadottareunritmopiùlentopremendoilpulsanteperun’estrazionepiùdelicata(g.10). , Siaccende
Cose da fare - Refrigerate o congelate sempre il latte estratto immediatamente. - Conservate il latte raccolto con il tiralatte solo in biberon steril
ConservazioneTenete il tiralatte lontano dalla luce diretta del sole, poiché l’esposizione prolungata potrebbe causare lo scolorimento. 1 Riponete il
Problema SoluzioneProvo dolore quando uso il tiralatte.Interrompete l’uso del tiralatte e consultate un esperto di allattamento. Se il tiralatte non s
Warning - Always unplug the breast pump immediately after use. - This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced
70InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regis
BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de borstkolf gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kun
-Gebruik geen antibacteriële of schurende schoonmaakmiddelen om de borstkolf schoon te maken. - Gebruik de borstkolf niet als het siliconenmembraan b
De borstkolf gebruikenWanneer kolvenTenzij u andere instructies krijgt van uw gezondheidszorgprofessional of lactatieconsulent, wordt u, als het borst
5 Zodrauwmelkbeginttestromen,kuntuvooreenlangzamerritmekiezendooropdeknopvoordelaagstezuigkrachttedrukken(g.10). , Dezekno
3 U kunt ook een gesteriliseerd afsluitplaatje in een gesteriliseerde schroefring plaatsen en dit opdeesschroeven.Wel doen - Plaats afgekolfde m
Maakhetventielschoondoorhetzachttussenuwvingersterolleninwarmwatermeteenbeetjeafwasmiddel. Steek geen voorwerpen in het ventiel, and
Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT-website op www.philips.com/support o
78InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produkt
Advarsel - Trekk alltid ut støpselet til brystpumpen umiddelbart etter bruk. - Denne brystpumpen er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) s
Preparing for useThe motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilising, as they do not come into contact w
Rengjør og steriliser alle de andre delene til brystpumpen før den tas i bruk første gang, som beskrevet i avsnittet Rengjøring og sterilisering. Reng
Det krever trening å bruke en brystpumpe, og det kan ta ere forsøk før du får det til. Den elektriske brystpumpen fra Philips AVENT er heldigvis enke
9 Skruaskenløsfrapumpen,såerdenklartilåmateellertiloppbevaring.Rengjørdedelenetil brystpumpen som du har brukt, etter instruksjon
Rengjøre og sterilisereMotorenheten, røret og hetten i silikon samt adapteren trenger ikke å rengjøres eller steriliseres, da de ikke kommer i kontakt
forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøt
85IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o se
Perigo - Mantenha o motor e o transformador secos. - Não utilize a bomba tira leite no banho ou no duche. - Não coloque nem armazene a bomba tira leit
- Não utilize a bomba tira leite se o diafragma em silicone apresentar sinais de danos ou avaria. Consulte o capítulo “Encomendar acessórios” para ob
Utilizar a bomba tira leiteQuando extrair leiteSe a amamentação correr bem, é aconselhável (excepto se aconselhada em contrário pelo seu prossional d
5 Assimqueoseuleitecomeçarauir,podemudarparaumritmomaislentopremindoobotãodasucçãomaisreduzida(g.10). , Estebotãoacende-s
- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital. - If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amou
2 Coloqueumatetinaeumanelroscadoesterilizadosnobiberãodeacordocomasinstruçõesem separado fornecidas juntamente com o biberão. Tape a
2 Lavetodasaspeças,exceptoomotor,otuboemsiliconeeatampaeotransformador,namáquina de lavar loiça (apenas no cesto superior) ou em á
Garantia e assistênciaSe necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/support ou
93IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera d
ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder bröstpumpen, och spara den för framtida bruk.Fara - Håll motorenheten och adaptern torra. - An
- Använd inte bröstpumpen om silikonmembranet ser skadat eller trasigt ut. Se kapitlet Beställa tillbehör om du vill ha information om hur du kan få
Använda bröstpumpenNär ska mjölken pumpas utOm det går bra för dig att amma rekommenderar vi (om du inte fått andra råd av din läkare/barnmorska) att
6 Beroende på vad du tycker känns bäst kanske du vill använda ett högre sugläge som ger starkare sugeffekt. Du kan återgå till ett lägre sugläge ell
Ge barnet utpumpad bröstmjölkDu kan mata barnet med bröstmjölk från Philips AVENT-askor och förvaringsmuggar:1 Om du använder frusen bröstmjölk måst
FörvaringFörvara inte bröstpumpen i direkt solljus, eftersom långvarig exponering kan orsaka missfärgning. 1 Förvara bröstpumpen och dess tillbehör p
Comments to this Manuals