SCF860
- To use the wet mill beaker as a container, turn it upside down and put the plastic lid on the wet mill beaker (Fig. 11).Y
1 Clean the cups and lids with water and some washing-up liquid or in the dishwasher.Do not use abrasive or antib
Problem Possible cause SolutionThe lid of the blender beaker leaks.You have not placed the lid properly.Make sure the lid of the blender beaker has be
13Tento minimixér je obzvláště vhodný pro přípravu dětských pokrmů v malém množství. Přístroj je dodáván společně s pohárky pro ukládání Philips A
- Nádobu mixéru nebo mlýnku vlhkých surovin nikdy nepoužívejte k zapnutí nebo vypnutí přístroje. - Mlýnek vlhkých surovin nepoužívejte k mixování tek
Pokud by tepelná pojistka vypínala přístroj příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko Philips.Aby n
Na nádobu mixéru nevyvíjejte přílišný tlak. 4 Zapojte kabel do zásuvky ve zdi a stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.Pokud je přístroj v chodu, drž
- Pokud se suroviny nalepí na stěnu mlýnku vlhkých surovin, vypněte přístroj a demontujte nádobu mlýnku. Pomocí stěrky uvolněte přísady ze stěny
2 Mixér nebo mlýnek vlhkých surovin umývejte teplou vodou s prostředkem na umývání nádobí a opláchněte je pod tekoucí vodou. 3 V případě potřeby se
Problém Možná příčina ŘešeníNechali jste přístroj v chodu příliš dlouho bez přerušení.Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jednu minutu. Ml
20Ce mini-blender est tout particulièrement adapté à la préparation de petites quantités de nourriture pour bébé. L’appareil est fourni av
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. - N’utilisez jamais le bol mélangeur ou le bol du moulin étanche pour mettre en marche
2 Laissez-le refroidir pendant 30 minutes. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Remettez l’appareil en marche.Si le problèm
2 Mettez le couvercle en place. 3 Placez le bol mélangeur sur le bloc moteur (1). Faites tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une
3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et appuyez sur le bouton marche/arrêt. (g. 9)Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez le b
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Rema
Problème Cause possible SolutionUne odeur désagréable se dégage du bloc moteur lors des premières utilisations.Ce phénomène est normal. Si l’odeur per
27Ova mala miješalica posebno je praktična za pripremanje malih količina hrane za bebu. Aparat se isporučuje s Philips AVENT čašicama za spremanje
- Ne dodirujte oštre bridove rezača mlinca prilikom rukovanja ili čišćenja. Vrlo su oštri i lako se možete porezati. - Aparat obavezno isključit
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet
3FHGEDCANMJLKIB1
Ako nakon jedne minute niste završili s miješanjem, isključite aparat, pričekajte jednu minutu i zatim nastavite s radom. Ako se aparat jako zagrije,
Philips AVENT čašice možete koristiti za spremanje hrane za bebu u hladnjak ili zamrzivač. Uz Philips AVENT dodatnu o
Nemojte koristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva za čišćenje. Prevelike količine sredstava za čišćenje mogu uzrokovati pucanje plastike nakon
Problem Mogući uzrok RješenjeU posudi miješalice je previše hrane.Isključite aparat i smanjite količinu sastojaka.Mlinac za vlažne sastojke snažno vib
34A mini turmix különösen kis mennyiségű bébiétel elkészítésére alkalmas. A készülékhez Philips AVENT poharak tartoznak. A Philips AVENT poha
- Ne használja a darálót folyadékok összekeverésére vagy jégkocka törésére. Ezekhez az alapanyagokhoz használja a turmixgépet. - Használat és tisztít
Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.A biztonsági hőkioldó véletlen ala
4 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket.A készülék működése közben mindkét kezével fogja erősen a motoregy
- Ha a készülék rázkódik, mert az alapanyagok egyenetlenül oszlanak el benne, kapcsolja ki a készüléket, és szedje szét a darálót. Oszlassa el egyenl
3 Szükség esetén vegye le a turmix fedelének gumi tömítőgyűrűjét, és vízben öblítse el. 4 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
4
Probléma Lehetséges ok MegoldásA turmixedény fedele szivárog.Nem megfelelően illesztette a helyére a fedelet.Ellenőrizze, hogy a turmixedény fedelét m
41Ten miniblender jest szczególnie przydatny do przygotowywania niewielkich ilości jedzenia dla dzieci. W zestawie znajdują się pojemniki
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. - Nigdy nie używaj naczynia blendera ani naczynia młynka do mokrych produktów do włączania
2 Odczekaj 30 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4 Włącz urządzenie ponownie.Jeśli termiczny system odcinają
2 Wciśnij pokrywę na właściwe jej miejsce. 3 Umieść naczynie blendera na części silnikowej (1). Zamocuj go, obracając nim w prawo (2) (usłyszysz „k
Nie uruchamiaj młynka na dłużej niż 30 sekund. - Jeśli składniki przywierają do ścianek naczynia młynka, wyłącz urządzenie i rozłóż naczynie,
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, a następnie zdejmij blender lub młynek do mokrych produktów z części silnikowej. 2 Umyj blen
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieUrządzenie pracuje bardzo głośno, wydziela nieprzyjemny zapach, nagrzewa się, dymi itp.Zbyt duża ilość skła
48Этот миниблендер лучше всего подходит для приготовления небольших объемов детского питания. Прибор поставляется с контейнерами для хранения
- Не позволяйте детям играть с прибором. - Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. - Не используйте стакан блендера или стакан для изм
6 13 20 27 34 41 48 56 637682
При неожиданной остановке электродвигателя: 1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети 2 Дайте прибору остыть в течение 30 минут. 3 Встав
Ингредиенты для блендера Количествосоевые бобы 50 г соевых бобов (замоченных на 4 часа) + 250 мл водыминдальный чай 75 г миндаля + 200 мл водычерный к
Рекомендуемые объемы ингредиентов указаны в таблице.Ингредиенты для мельницы для измельчения сочных продуктовКоличествопредварительно размоченные семе
Примечание. Питание приготовленное в домашних условиях можно хранить в холодильнике в течение 48 часов или в морозильнике до 3-х месяцев. Для продукто
Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт www.philips.
Проблема Возможная причина Способы решенияМельница для измельчения сочных продуктов сильно вибрирует, издает сильный шум, или перекошен режущий блок.Н
56Bu mini blender özellikle az miktarlarda bebek maması hazırlamak için uygundur. Cihazla birlikte Philips AVENT saklama kapları. Philips AVENT s
- Öğütücü bıçağı tutarken veya temizlerken kesici kenarlara dokunmayın. Kesici kenarlar oldukça keskindir ve parmaklarınızı kolayca kesebilir.
Termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için, bu cihazı kesinlikle bir zamanlayıcı düğmesine bağlamayın.
Blender’ı bir seferde 1 dakikadan fazla kullanmayın.Karıştırma işlemini 1 dakika içinde bitiremediyseniz, cihazı kapatın ve devam etmeden önce 1 dakik
6This mini blender is particularly suitable for preparing small amounts of baby food. The appliance comes with Philips AVENT storage cups.
- Islak öğütücü ölçeğini saklama kabı olarak kullanmak için, ters çevirin ve üzerine plastik kapakla kapatın (Şek. 11).
1 Kapları ve kapakları az miktarda bulaşık deterjanıyla suda ya da bulaşık makinesinde yıkayın.Aşındırı
Sorun Nedeni ÇözümSızdırmazlık halkası, blender ölçeği kapağına takılmamış veya doğru takılmamış.Sızdırmazlık halkasını ölçek kapağına doğru şekilde t
63Цей міні-блендер особливо підходить для приготування невеликих порцій їжі для дитини. У комплект пристрою входять чашки для зберігання Philips
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. - Ніколи не використовуйте чашу блендера чи чашу млинка для мокрого подрібнення для того, щоб у
Якщо пристрій раптом перестав працювати: 1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 30 хвилин. 3 Вставте штепсель
Блендер для продуктів Кількістьмигдалевий чай 75 г мигдалю + 200 мл водичорний сезамовий чай 75 г насіння чорного сезаму + 200 мл води 2 Притисніть г
Див. таблицю нижче для визначення рекомендованої кількості продуктів.Інгредієнти для млинка для мокрого подрібнення Кількістьпопередньо замочені насін
Чистити пристрій найлегше одразу ж після використання.Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду.Під час чищення чи роботи не торк
Проблема Можлива причина ВирішенняПристрій не працюєПристрій обладнано запобіжником. Якщо чашу блендера чи млинка для мокрого по
- Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you handle or clean it. The cutting edges are very sharp and you could easily cut your
Проблема Можлива причина ВирішенняПродукти в чаші млинка для мокрого подрібнення прилипають до ножів.Видаліть продукти, які прилипли до ножів та/або о
73
74
75
76
77
78
79
To avoid a hazardous situation due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, never connect this appliance to a timer switch.
80
81
82
83
84
85
862 3 4 56 7 8 910 11 12 131415
87
4222.002.6855.2
Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.If you have not nished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait 1 minut
Comments to this Manuals