SCD560EN User manual 3DA Brugervejledning 23DE Benutzerhandbuch 43EL Εγχειρίδιοχρήσης 64ES Manual del usuario 88FI Käyttöopas
106 Functions and feedback on the parent unit6.1 VolumeThe volume can be set if the menu is not active. There are seven volume levels and a ‘volume o
100 • Si todos los segmentos están vacíos, la sensibilidad está en su nivel mínimo. 3 Pulse OK para conrmar el ajuste.7.2.1 Niveles e indicaciones
1017.3.2 Activación del modo Eco Max 1 Seleccione “Eco Max” en el menú con los botones + y -. Pulse OK para conrmar. 2 Cuando la pantalla muestre
102 • La nana seleccionada se repite de forma continua durante 15 minutos, a menos que utilice los botones + y - para seleccionar “Stop” (Detener) en
103 2 Seleccione “Repeat ON” (Repetición activada) o “Repeat OFF” (Repetición desactivada) y pulse OK para conrmar. 3 Seleccione “xx:xx Start” (
1047.8 Reloj El ajuste predeterminado del reloj es oculto. Puede mostrar el reloj y ajustar la hora del mismo en el menú de la unidad de padres. 1 S
1059 Limpieza y mantenimientoB Advertencia:No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.B Advertencia:No utilice a
106 • Es posible que las pilas no recargables de la unidad del bebé estén descargadas y la unidad no esté conectada a la red. Sustituya las pilas no r
107¿Por qué la unidad de padres reacciona tan lentamente al llanto del bebé? • Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
108Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 18 horas. ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? • Al cargar
1098 Kaulahihna 1249 Puhdistus ja hoito 12510 Säilytys 12511 Tarvikkeiden tilaaminen 12512 Takuu ja tuki 12513 Tavallis
11 2 Release the TALK button when you have nished talking.6.3 Battery status indicationsThe battery charge status is indicated on the display by th
1103 Käyttöönoton valmisteluTÄRKEÄ: lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät itkuhälytintä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.3.1 La
1113.2 Vanhemman yksikköVanhemman yksikkö toimii kahdella ladattavalla akulla, jotka toimitetaan lapsen yksikön mukana.3.2.1 Ladattavien akkujen asenn
112 1 Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran, joten varmista, että lapsen yksikkö ja sen johto ovat vähintään 1 metrin etäisyydellä lap
113 • Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys. Näytössä näkyvät signaalin voimakkuuden ku
114 2 Sammuta yövalo painamalla yövalon käynnistyspainiketta uudelleen. • Yövalo himmenee vähitellen ja sammuu lopulta kokonaan. • Q poistuu vanhem
115 2 Lopeta hakuhälytysääni painamalla FIND (haku) -painiketta lapsen yksikössä tai painamalla mitä tahansa vanhemman yksikön painiketta.D Huomautus
1166.1.2 ÄänetönAlimman äänenvoimakkuustason alapuolella on vaimennusasetus. 1 Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran. • Näet nykyisen äänenvoimakkuus
1176.3.2 Akku tyhjä 1 Kun akut ovat melkein tyhjiä, akun merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti punaisena. 2 Jos et kytke vanhemman yksikköä verkkovirt
118D Huomautus:Voit ladata vanhemman yksikön, kun virta on kytketty pois. Tässä tapauksessa näkyy vain akun lataustilan ilmaisin.D Huomautus:Jos akku
119 1 Avaa valikko painamalla MENU (valikko) -painiketta. • Näytössä näkyy ensimmäinen valikon asetus. 2 Käytä (+)-painiketta mennäksesi seuraavaa
12 4 The second segment in the battery status indicator starts ashing when the rechargeable batteries are charged to more than 30% of their capacit
1207.2.1 Herkkyystasot Kuvake Herkkyys KuvausSuurin Kuulet kaikki lapsen aiheuttamat äänet. Vanhemman yksikön kaiutin on jatkuvasti käytössä.nopea Kuu
121 • Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun vanhemman yksikkö vastaanottaa signaalin lapsen yksiköstä.7.3.3 Eco Max -tilan poistaminen käytöstä 1
1227.6.1 Ruokinta-ajastimen asetukset ja käyttö 1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Feed Timer (syöttöajastin) ja vahvista valinta painama
123 5 Valitse Alert (hälytys) (+)- ja (-)-painikkeilla. Vahvista valinta ja käynnistä lämpötilan hälytysasetusten määrittäminen OK-painikkeella. • N
1248 KaulahihnaMukava kaulahihna toimitetaan itkuhälyttimen mukana. Sen avulla voit kantaa vanhemman yksikköä mukanasi.8.0.1 Kaulahihnan kiinnittämine
12512 Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuuleht
126Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua ei kuulu? • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai yksikkö on ehkä asetett
127Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? • Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, että muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä ja että
1288 Lanière de cou 1459 Nettoyage et entretien 14610 Rangement 14611 Commanded’accessoires 14612 Garantie et assistance
129 • III Unité-bébé1 Veilleuse et bouton marche/arrêt de la veilleuse2 Témoin lumineux3 Bouton FIND (Trouver)4 Microphone5 Bouton « Berceuse suiv
136.5 ResetThis function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the factory default settings. 1 Switch off the unit. 2 Press an
130 2 Insérez quatre piles non rechargeables.D Remarque :Veillez à respecter la polarité (+ et -). 3 Pour replacer le couvercle, commencer par ins
1313.2.2Chargedel’unité-parentsChargez l’unité-parents avant de l’utiliser pour la première fois ou lorsque l’unité-parents indique que les piles s
1324.2Liaisondel’unité-parentsetl’unité-bébé 1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité-bébé pendant 2 secondes. • La veilleuse,
133 • Si aucune connexion n’est établie dans un délai de 10 secondes, les messages « NOT LINKED » (Non liées) et « LINKING » (Liaison en cours) appara
1345.2 Fonction Berceuse 1 Appuyez sur le bouton lecture/arrêt de la berceuse K de l’unité-bébé pour diffuser la dernière berceuse sélectionnée. •
135 • Le message « PAGING » (Recherche) apparaît sur l’afcheur de l’unité-parents et l’unité-parents émet un signal sonore d’appel. 2 Pour arrêter
1366.1.1 Réglage du volume 1 Appuyez sur le bouton + ou le bouton -. • Le niveau de volume actuel apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur le bouton +
1376.3.1 Piles faiblesLorsque les piles rechargeables sont faibles, l’autonomie restante est d’au moins 30 minutes si l’écoute-bébé fonctionne en mode
138 5 La troisième partie du voyant de charge commence à clignoter lorsque les piles rechargeables sont chargées à plus de 50 % de leur capacité. 6
1396.5.1 Réglages par défautUnité-parents • Langue : anglais • Volume du haut-parleur : 3 • Sensibilité du microphone : 3 • Alerte de température : dé
14 3 Press the OK button to conrm your selection.D Note:Press the MENU button if you want to leave the menu without making any changes. If there is
1407.2 SensibilitéCette option de l’unité-parents vous permet de régler la sensibilité du microphone de l’unité-bébé. La sensibilité du microphone dét
1417.3.1 Veuillez noter ce qui suit : • Avant de sélectionner le mode Eco Max, assurez-vous que l’unité-parents est à portée de l’unité-bébé sinon vou
142 3 Si la veilleuse est allumée et que vous voulez l’éteindre, appuyez sur OK pour choisir « Turn Off » (Éteindre). • Le symbole de veilleuse Q di
143 6 Lorsque le minuteur a atteint 00:00, l’alerte du minuteur repas se déclenche, le symbole de minuteur commence à clignoter sur l’afcheur et l
144 • Si la température est en-dehors de la plage dénie, le symbole d’alerte de température sur l’afcheur clignote et le message « TOO COLD » (Trop
1458 Lanière de couUne lanière de cou pratique est fournie avec l’écoute-bébé. Il vous permet d’emporter l’unité-parents avec vous.8.0.1 Fixation de
14612 Garantie et assistanceSi vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web de Philips à l’adresse www.p
147Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? • Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous qu’elles sont éloignées d’au moins 1 mètre.
148Pourquoi la liaison est-elle interrompue de temps en temps ? Pourquoi le son est-il interrompu ? • Les unités bébé et parents sont probablement à l
149Pourquoi cela prend-il un certain temps pour que l’indicateur d’état des piles apparaisse sur l’afcheurlorsquejecommenceàchargerl’unité-pare
157.3 Eco Max modeThis baby monitor has a built-in Smart Eco mode that automatically reduces the DECT signal from the baby unit as the distance betwee
15010 Conservazione 16711 Ordinazione degli accessori 16712 Garanzia e assistenza 16713 Domande frequenti 1671 IntroduzioneCon
1513 Predisposizione dell’apparecchioIMPORTANTE: leggete attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il baby monitor e conservatele pe
152 4 Premere quindi il coperchio nché non scatta in posizione. 3.2UnitàgenitoreL’unità genitore è alimentata da due batterie ricaricabili fornit
1534 Utilizzo del baby monitor4.1 Posizionamento del baby monitorB Avviso:tenete l’unità bambino fuori dalla portata dei bambini. Non ponete né monta
154D Nota:quando accendete l’unità genitore per la prima volta o dopo un ripristino, dovete selezionare la vostra lingua preferita per il display (ved
155Materiali asciutti Spessore dei materialiPerdita di portataLegno, gesso, cartone, vetro (privo di metalli, li o piombo)< 30 cm 0-10%Mattoni, le
156 3 Per regolare il livello audio della ninnananna, premete il pulsante + o – del volume sull’unità bambino.D Nota:potete impostare il volume dell
157 • Sostituite le batterie quando sono scariche. • Se le batterie si scaricano mentre l’unità bambino utilizza batterie, l’unità bambino si spegne e
158D Nota:se il volume è disattivato, solo le spie del livello audio mostrano un avviso se il bambino produce dei suoni.6.2 Funzione Talk (Parla)Per
159 2 Se non collegate l’unità genitore all’alimentazione, avviene quanto segue in successione:1 Il collegamento con l’unità bambino viene persa.2
167.4 NightlightThis option in the parent unit menu allows you to switch the nightlight on the baby unit on and off. 1 Select ‘Nightlight’ in the me
160 7 Scollegate l’unità genitore dall’alimentazione. Ora è pronta per l’uso senza lo.D Nota:potete ricaricare l’unità genitore quando è spenta. In
161 1 Per accedere a un menu, premete il pulsante MENU. • Sul display viene visualizzata la prima opzione. 2 Usate il pulsante + per passare alla
1627.2.1Livellidisensibilitàeindicazioni Icona Sensibilità Descrizionemassima Potete sentire tutto del vostro bambino. L’altoparlante dell’unità
163 • Quando l’unità genitore riceve un segnale dall’unità bambino perché la trasmissione radio è stata riattivata, la spia di collegamento diventa ve
1647.6 Timer pappePotete impostare il timer pappe per essere avvisati quando arriva l’ora della pappa. Il timer può essere impostato da 1 minuto a 23
165 4 Usate i pulsanti + e - per impostare l’intervallo di temperatura massima tra 22 °C e 37 °C. Premete OK per confermare. 5 Selezionate “Alert”
1668 TracollaIl baby monitor è dotato di una comoda tracolla che vi consente di portare con voi l’unità genitore.8.0.1 Montaggio della tracolla 1 In
16712 Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo
168 • Se avete impostato la temperatura della stanza sull’unità genitore e l’allarme di temperatura è attivato, l’unità genitore emette un segnale acu
169Laportataspecicataperilbabymonitorèdi330 metri. Perché il mio apparecchio funziona invece a distanze molto inferiori? • La portata speci
17 6 When the timer has reached 00:00, the feed timer alert goes off, the timer symbol starts ashing on the display and the message ‘TIMER END’ scr
170L’unità genitore dovrebbe avere un’autonomia massima di 18 ore. Perché l’autonomia della mia unità è inferiore? • Quando l’unità genitore viene car
17110 Opbergen 18811 Accessoires bestellen 18812 Garantie en ondersteuning 18813 Veelgestelde vragen 1881 IntroductieGefelicite
1723 Klaarmaken voor gebruikBELANGRIJK: lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u de babyfoon gaat gebruiken en bewaar ze om ze indien
173 4 Druk het deksel vervolgens naar beneden tot de vergrendeling met een klik sluit. 3.2 OuderunitDe ouderunit werkt op twee oplaadbare batterijen
1744 De babyfoon gebruiken4.1 De babyfoon plaatsenB Waarschuwing:Houd de babyunit buiten het bereik van de baby. Plaats de babyunit niet in het bed o
175 • Het ‘link’-lampje (Verbinding) op de ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘LINKING’ (Verbinden) verschijnt op het display. • Wanne
1765 Functies en feedback van de babyunit5.1 NachtlampjeHet nachtlampje produceert een zachte gloed die uw baby geruststelt. 1 Druk op de aan/uitkn
1775.3 De ouderunit oproepenAls de ouderunit zoek is, kunt u de FIND-knop (Zoeken) op de babyunit gebruiken om de ouderunit op te sporen.D Opmerking:D
1786 Functies en feedback van de ouderunit6.1 VolumeHet volume kan worden ingesteld als het menu niet actief is. Er zijn zeven volumeniveaus en een ‘
179 2 Laat de TALK-knop (Spreken) los als u klaar bent met praten.6.3 BatterijstatusaanduidingenDe batterijladingsstatus wordt op het display aanged
187.8 Clock The default setting for the clock is hidden. You can choose to show the clock and set the clock time in the menu of the parent unit. 1 S
180 3 Het eerste segment in de batterijstatusaanduiding begint te knipperen om aan te geven dat de oplaadbare batterijen worden opgeladen. 4 Het
1816.4.2 In Eco Max-modusIn deze modus is het DECT-signaal van de babyunit naar de ouderunit uitgeschakeld. • De signaalsterkte-indicator heeft geen
182 3 Druk op de knop OK om uw keuze te bevestigen.D Opmerking:Druk op de knop MENU als u het menu wilt verlaten zonder veranderingen aan te brengen
1837.3 Eco Max-modusDeze babyfoon heeft een ingebouwde Smart Eco-modus die automatisch het DECT-signaal van de babyunit vermindert wanneer de afstand
1847.4 NachtlampjeMet deze optie in het ouderunitmenu kunt u het nachtlampje van de babyunit in- en uitschakelen. 1 Kies ‘Nightlight’ (Nachtlampje)
185 2 Gebruik de knoppen + en - om ‘Set Timer’ (Timer instellen) te selecteren. Druk op OK om te beginnen met het instellen van de timer. • De uuraa
186 4 Gebruik de knoppen + en - om het maximale temperatuurbereik in te stellen tussen 22 °C en 37 °C. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. 5 Kie
187D Opmerking:Deze optie verschijnt automatisch op het display wanneer u de ouderunit voor de eerste keer en na een reset inschakelt.8 NekkoordBij de
18812 Garantie en ondersteuningAls u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of lees het ‘wo
189Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 mete
199 Cleaning and maintenanceB Warning:Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap.B Warning:Do not
190Waarom wordt de verbinding af en toe verbroken? Waarom valt het geluid weg? • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk dichtbij de grens van het
191Waarom duurt het even voordat de batterijstatusaanduiding op het display te verschijnt als ik de ouderunit oplaad terwijl deze is uitgeschakeld? •
19210 Oppbevaring 20811 Bestille tilbehør 20812 Garanti og støtte 20813 Vanlige spørsmål 2081 InnledningGratulerer med kjøpet
1933 Før brukVIKTIG: Les grundig gjennom sikkerhetsinstruksjonene før du bruker babymonitoren, og ta vare på dem for fremtidig referanse.3.1 Babyenhe
194 4 Trykk deretter ned lokket til låsen lukkes med et klikk. 3.2 ForeldreenhetForeldreenheten bruker to oppladbare batterier som følger med babymo
1954 Bruke babymonitoren4.1 Plassere babymonitorenB Advarsel:Hold babyenheten utenfor babyens rekkevidde. Ikke plasser babyenheten i eller monter den
196D Merk:Når du slår på foreldreenheten for første gang eller etter en tilbakestilling, må du velge foretrukket språk. (Se Språk i avsnittet Meny på
1975 Funksjoner og tilbakemeldinger på babyenheten5.1 NattlysNattlyset lager en myk glød som beroliger babyen. 1 Trykk på nattlysknappen på babyen
1985.3 Søke foreldreenhetenHvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du bruke knappen FIND (Finn) på babyenheten for å nne den.D Merk:Søkefunksjo
1996 Funksjoner og tilbakemeldinger på foreldreenheten6.1 VolumVolumet kan stilles inn hvis menyen ikke er aktiv. Det er sju volumnivåer og én volum
20 • If the ‘link’ light on the parent unit still does not start ashing red, use the reset function to reset the units to their default settings. Why
200 • Link-lampen begynner å blinke grønt, og meldingen TALK (Snakk) vises på skjermen. 2 Slipp TALK-knappen (tale) når du er ferdig med å snakke.6
201 4 Det andre segmentet i batteristatusindikatoren begynner å blinke når de oppladbare batteriene er oppladet til mer enn 30 % av kapasiteten. 5
2026.5 TilbakestilleDenne funksjonen gjør det mulig å gjenopprette foreldreenhetens og babyenhetens fabrikkinnstillinger. 1 Slå av enheten. 2 Try
2037.2 FølsomhetDu kan bruke dette alternativet i menyen på foreldreenheten til å stille inn mikrofonfølsomheten på babyenheten. Mikrofonfølsomheten a
2047.3.1 Vær oppmerksom på følgende: • Før du velger Eco Max-modus, må du forsikre deg om at foreldreenheten og babyenheten er innenfor driftsrekkevid
205 • På skjermen vises vuggevisesymbolet og nummeret til vuggevisen som spilles. • Den valgte vuggevisen gjentas uten pause i 15 minutter, med mindre
206 4 Når du trykker du på en knapp for å stoppe matetimervarselet, eller når varselet stopper automatisk etter to minutter, vil matetimeren begynne
207 3 Velg Set Time (Still inn klokkeslett) med plussknappen og minusknappen. Trykk på OK for å bekrefte og stille klokken. • Timeindikatoren begyn
2089 Rengjøring og vedlikeholdB Advarsel:Ikke senk foreldreenheten eller babyenheten i vann, og ikke rengjør dem under springen.B Advarsel:Ikkebruk
209 • Hvis Link-lampen på foreldreenheten fremdeles ikke begynner å blinke rødt, bruker du tilbakestillingsfunksjonen for å gjenopprette enhetens stan
21 • You may have set a maximum temperature range that is lower than the actual room temperature or a minimum temperature range that is higher than th
210Hvorfor lades de ikke oppladbare batteriene i babyenheten ut så raskt? • Mikrofonfølsomhetsnivået på babyenheten er kanskje for høyt. Det fører til
211Hvorfor tar det litt tid før batteristatusindikatoren vises på skjermen, når jeg begynner å lade en foreldreenhet som er avslått? • Dette er normal
2128 Fita para o pescoço 2299 Limpeza e manutenção 23010 Arrumação 23011 Encomendar acessórios 23012 Garantia e assistência
213 • III Unidade do bebé1 Luz de presença e botão para ligar/desligar2 Luz de alimentação3 Botão FIND (Encontrar)4 Microfone5 Botão de próxima ca
214 2 Coloque quatro pilhas não recarregáveis.D Nota:Verique se os pólos + e - cam na posição correcta. 3 Para voltar a colocar a tampa, primeir
2153.2.2 Carregar a unidade dos paisCarregue a unidade dos pais antes de a utilizar pela primeira vez ou quando a unidade dos pais indicar que as pilh
2164.2 Ligar a unidade dos pais e a unidade do bebé 1 Mantenha o botão ligar/desligar 3 premido na unidade do bebé durante 2 segundos. • A luz de p
217O que fazer se não for estabelecida nenhuma ligação • A unidade dos pais pode estar fora do alcance da unidade do bebé. Aproxime a unidade dos pais
2185.2 Função de canções de embalar 1 Prima o botão para reproduzir/parar a canção de embalar K na unidade do bebé para reproduzir a última canção d
219 • A mensagem “PAGING” (Envio de aviso sonoro) é apresentada no visor da unidade dos pais e esta produz um sinal sonoro de alerta. 2 Para interro
22Why do the rechargeable batteries of the parent unit run low quickly? • The rechargeable batteries have reached the end of their life. You have to r
2206.1.1Denironíveldevolume 1 Prima o botão + ou o botão - uma vez. • O nível de volume actual é apresentado no visor. 2 Prima o botão + par
2216.3 Indicações de estado das pilhasO estado de carga das pilhas é indicado no visor pelo indicador de estado das pilhas e por mensagens de texto.6.
222 4 O segundo segmento do indicador de estado das pilhas ca intermitente quando as pilhas recarregáveis estão carregadas a mais de 30% da sua cap
223 • Para mais informações sobre o modo Eco Max, consulte “Modo Eco Max” no capítulo “Menu da unidade dos pais”.6.5ReporpredeniçõesEsta função per
224 3 Prima o botão OK para conrmar a sua selecção.D Nota:Prima o botão MENU se pretender sair do menu sem efectuar alterações. Se não for efectuad
2257.3 Modo Eco MaxEste intercomunicador para bebé tem um modo Eco inteligente incorporado que reduz automaticamente o sinal DECT da unidade do bebé à
2267.4 Luz de presençaEsta opção no menu da unidade dos pais permite-lhe ligar e desligar a luz de presença a unidade do bebé. 1 Seleccione “Nightli
227 3 Dena a hora e prima OK para conrmar. • A indicação dos minutos ca intermitente no visor. 4 Dena os minutos e prima OK para conrmar. 5
228 5 Seleccione “Alert” (Alerta) com os botões + e -. Prima OK para conrmar e iniciar a denição das opções de alerta da temperatura. • A mensagem
2298 Fita para o pescoçoUma prática ta para o pescoço é fornecida com o intercomunicador para bebé. Esta permite-lhe transportar a unidade dos pais
2310 Opbevaring 3911 Bestilling af tilbehør 3912 Sikkerhed og support 4013 Ofte stillede spørgsmål 401 IntroduktionTillykke me
23012 Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou leia o folheto da ga
231 • Se tiver denido os limites da temperatura ambiente na unidade dos pais e o alerta da temperatura estiver activado, a unidade dos pais emite um
232Oalcancedefuncionamentoespecicadodointercomunicador para bebé é de 330 metros. Por que razão o meu intercomunicador para bebé apenas suporta
233O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 18 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é i
23410 Förvaring 25011 Beställa tillbehör 25012 Garanti och support 25113 Vanliga frågor 2511 IntroduktionGrattis till inköpet
2353 Förberedelser inför användningVIKTIGT: Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder babyvakten och spara dem för framtida bruk.3.1 Babyenh
236 4 Tryck sedan ned luckan tills låset stängs med ett klick. 3.2 FöräldraenhetFöräldraenheten drivs av två laddningsbara batterier som levereras m
2374 Använda babyvakten4.1 Placering av babyvaktenB Varning!Förvara babyenheten utom räckhåll för babyn. Lägg aldrig babyenheten i, och montera den a
238D Obs!När du slår på föräldraenheten för första gången eller efter en återställning måste du välja ditt önskade menyspråk (se ”Språk” i kapitlet ”F
2395 Babyenhetens funktioner och signaler5.1 NattlampaNattlampan ger ett mjukt sken som lugnar barnet. 1 Tryck på nattlampans på/av-knapp på babyenh
243 KlargøringVIGTIGT: Læs sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du tager babyalarmen i brug, og gem dem til senere brug.3.1 BabyenhedBrug babyenhed
2405.3 Sökning av föräldraenhetenOm du har förlorat föräldraenheten kan du använda FIND-knappen (sök) på babyenheten för att hitta den.D Obs!Sökfunkti
2416 Föräldraenhetens funktioner och signaler6.1 VolymVolymen kan ställas in om menyn inte är aktiv. Det nns sju volymnivåer och en inställning för a
242 • Anslutningslampan börjar blinka grönt och meddelandet ”TALK” (tala) visas i teckenfönstret. 2 Släpp TALK-knappen (tala) när du talat färdigt.
243 4 Det andra segmentet i batteristatusindikatorn börjar blinka när batterierna är laddade till mer än 30 % av sin kapacitet. 5 Det tredje segme
2446.5 ÅterställaDen här funktionen låter dig återställa föräldraenheten och babyenheten till fabriksinställningarna. 1 Stäng av enheten. 2 Håll
2457.2 KänslighetMed det här alternativet på föräldraenhetens meny kan du ställa in babyenhetens mikrofonkänslighet. Mikrofonkänsligheten bestämmer vi
2467.3.1 Tänk på följande: • Innan du väljer Eco Max-läget ska du se till att föräldraenheten och babyenheten är inom räckvidd från varandra (se avsni
2477.5 VaggvisaMed det här alternativet på föräldraenhetsmenyn kan du välja och spela upp en eller era vaggvisor på babyenheten samt att pausa uppspe
248 7 Tryck på valfri knapp för att stoppa larmet. Om du inte stoppar larmet stoppas det automatiskt efter 2 minuter.7.6.2 Upprepa matningstimern 1
2497.8 Klocka Klockan är dold som standard. På menyn på föräldraenheten kan du välja att visa klockan och ställa in tiden. 1 Välj ”Clock” (klocka) p
253.2 ForældreenhedForældreenheden benytter to genopladelige batterier, der leveres sammen med babyalarmen.3.2.1 Isætning af de genopladelige batterie
2509 Rengöring och underhållB Varning!Sänk aldrig ned föräldraenheten eller babyenheten i vatten och rengör dem aldrig under kranen.B Varning!Använd
251Varför blinkar anslutningslampan på föräldraenheten rött kontinuerligt och varför visas meddelandet ”NOT LINKED” (ej ansluten) eller ”LINKING” (ans
252 • Du kan ha angett en maximal temperatur som är lägre än den faktiska rumstemperaturen eller en lägsta temperatur som är högre än den faktiska rum
253Vad händer om det blir strömavbrott? • Om föräldraenheten är tillräckligt laddad fungerar den även vid strömavbrott. Om det nns batterier i babyen
2549 Temizlikvebakım 27110 Saklama 27111 Aksesuarlarınsiparişedilmesi 27112 Garanti ve destek 27113 Sıkçasorulansorular
2553 CihazıkullanımahazırlamaÖNEMLİ:Bebektelsizinikullanmadanöncegüvenliktalimatlarınıdikkatliceokuyunveileridebaşvurmaküzeresaklayın.
256 4 Ardından kilit klik sesi ile kapanana kadar aşağı bastırın. 3.2 Ebeveyn ünitesiEbeveyn ünitesi, bebek telsiziyle birlikte verilen iki şarj edi
2574 Bebek telsizinin kullanımı4.1 Bebek telsizinin yerleştirilmesiBUyarı:Bebekünitesinibebeğinulaşamayacağıbiryerekoyun.Bebekünitesinihiçb
258D Dikkat:Ebeveyn ünitesini ilk kez veya sıfırlama işleminden sonra açtığınızda istediğiniz ekran dilini seçmeniz gerekir (bkz. ‘Ebeveyn ünitesi men
2595 Bebek ünitesi fonksiyonlarıvebilgileri5.1GecelambasıGece lambası bebeğinizi rahatlatan haf bir ışık sunar. 1 Gece lambasını açmak için be
264 Brug af babyalarmen4.1 Placering af babyalarmenB Advarsel:Hold babyenheden uden for barnets rækkevidde. Anbring eller monter ikke babyenheden i e
2605.3EbeveynünitesineçağrıyapmaEbeveyn ünitesini bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit etmek için bebek ünitesindeki FIND (BUL) düğmesini kullan
2616 Ebeveyn ünitesi fonksiyonlarıvebilgileri6.1 Ses seviyesiSes seviyesi menü etkin değilken ayarlanabilir. Yedi ses seviyesi ve bir ‘volume off’
262 • ’link’ (bağlantı) ışığı yeşil renkte yanıp sönmeye başlar ve ‘TALK’ (KONUŞMA) mesajı ekranda belirir. 2 Konuşmanız bittiğinde TALK (KONUŞMA)
263 4 Şarj edilebilir piller, kapasitelerinin %30’undan fazla şarj olduğunda pil durumu göstergesinin ikinci sekmesi yanıp sönmeye başlar. 5 Şarj
2646.5SıfırlamaBu fonksiyon ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesini fabrika varsayılan ayarlarına sıfırlayabilmenizi sağlar. 1 Üniteyi kapatın. 2 - d
2657.2HassaslıkEbeveyn ünitesi menüsündeki bu seçenek bebek ünitesinin mikrofon hassasiyetini ayarlamanızı sağlar. Mikrofon hassasiyeti bebek ünitesi
2667.3.1Lütfenşunlarıunutmayın: • Eco Max modunu seçmeden önce ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesinin çalışma menzilinde olduğundan emin olmak için b
267 3 Gece lambası açıkken kapatmak istediğinizde ‘Turn Off ’ (Kapat) seçeneğini belirlemek için OK (Tamam) düğmesine basın. • Gece lambası simgesi
268 6 Zamanlayıcı 00:00’a ulaştığında besleme zamanlayıcı uyarısı çalmaya ve zamanlayıcı simgesi ekranda yanıp sönmeye başlar ve ‘TIMER END’ (ZAMANL
269 • Sıcaklık belirlenen aralığın dışındaysa ekrandaki sıcaklık uyarı simgesi yanıp söner ve ekranda ‘TOO HOT’ (ÇOK SICAK) veya ‘TOO COLD’ (ÇOK SOĞUK
27D Bemærk:Når du tænder for forældreenheden for første gang eller efter en nulstilling, skal du vælge dit foretrukne displaysprog (se “Sprog” i kapit
2708 BoyunaskısıBebek telsizi ile birlikte rahat bir boyun askısı da verilir. Böylece ebeveyn ünitesini yanınızda taşıyabilirsiniz.8.0.1Boyunaskıs
27111AksesuarlarınsiparişedilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayin
272 • Ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarırsa ve ekrandaki pil simgesi boşsa, ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilleri zayııyor demektir. Pilleri şarj e
273Bebektelsizininbelirtilençalışmamenzili 330 metre/1000 feet’tir. Neden bebek telsizim bundançokdahakısabirmesafeiçindeçalışıyor? • Beli
Ebeveynünitesininçalışmasüresinin18saatekadarolmasıgerekiyor.Nedenebeveynüniteminçalışmasüresidahakısa? • Ebeveyn ünitesi ilk defa şarj
28Tørre materialer Materialets tykkelseTab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <
282
288
289
29D Bemærk:Lydstyrken for babyenheden kan kun indstilles, når der afspilles en vuggevise. Hvis du har indstillet lydstyrken for vuggevisen højere på b
291
292292291289291289290289287287287287286286286285285283283283282282281281280280279279279278278278277277278
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.Document order number: 4222.100.0493.1
10 Storage 1911 Ordering accessories 1912 Guarantee and support 2013 Frequently asked questions 201 IntroductionCongratulation
306 Funktioner og feedback på forældreenheden6.1 LydstyrkeLydstyrken kan indstilles, hvis menuen ikke er aktiveret. Der er syv lydstyrkeniveauer og e
31 2 Slip TALK-tasten (Tale), når du er færdig med at tale.6.3 BatteristatusindikatorerBatteriopladningsstatus angives på displayet af batteristatus
32 3 Det første segment i batteristatusindikatoren begynder at blinke for at angive, at de genopladelige batterier oplades. 4 Det andet segment i
336.4.2 I Eco Max-tilstandI denne tilstand er DECT-signalet fra babyenheden til forældreenheden slukket. • Signalstyrkeindikatoren viser ingen bjælke
34 3 Tryk OK for at bekræfte dit valg.D Bemærk:Tryk på knappen MENU, hvis du vil forlade menuen uden at foretage nogen ændringer. Hvis der ikke indt
35C Forsigtig:I Eco Max-tilstand modtager forældreenheden feedback fra babyenheden med forsinkelse. Når babyen siger en lyd, skal babyenheden først
36 3 Når natlyset er tændt, og du ønsker at slukke for det, skal du trykke på OK for at vælge “Sluk”. • Natlampesymbolet Q forsvinder fra displayet.
37 7 Tryk på en vilkårlig tast for at stoppe alarmen. Hvis du ikke stopper alarmen, stopper den automatisk efter 2 minutter.7.6.2 Gentag madningstim
387.8 Ur Standardindstillingen for uret er skjult. Du kan vælge at vise uret og indstille uret i forældreenhedens menu. 1 Vælg “Clock” (Ur) i menuen
399 Rengøring og vedligeholdelseB Advarsel:Forældre- og babyenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.B Advarsel:Anvend aldri
43 Preparing for useIMPORTANT: Read the safety instructions carefully before you use the baby monitor and keep them for future reference.3.1 Baby uni
40 • Det kan evt. skyldes, at de ikke-genopladelige batterier i babyenheden er aadede, og babyenheden ikke er sluttet til lysnettet. Udskift de ikke-
41Hvordan kan det være, at forældreenheden reagerer så langsomt på barnets lyde? • Følsomheden på babyenhedens mikrofon er måske indstillet for lavt.
42 • Lydstyrken på forældreenheden er muligvis for høj, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på forældreenheden. •
43DEUTSCH10 Aufbewahrung 6011 Zubehör bestellen 6012 Garantie und Support 6113 HäuggestellteFragen 611 EinführungHerzlichen
443 Für den Gebrauch vorbereitenWICHTIG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise genau durch, bevor Sie das Babyphone verwenden, und bewahren Sie sie zur s
45 4 Drücken Sie dann den Deckel herunter, bis er hörbar einrastet. 3.2 ElterneinheitDie Elterneinheit wird mit zwei Akkus betrieben, die im Lieferu
46D Hinweis:Wenn Sie das Babyphone verwenden, erreicht der Akku seine volle Kapazität erst nach viermaligem Laden und Entladen.4 Verwenden des Babyph
47D Hinweis:Wenn Sie die Elterneinheit zum ersten Mal oder nach einer Zurücksetzung einschalten, müssen Sie Ihre gewünschte Displaysprache auswählen (
48 • Der Empfangsbereich des Babyphones ändert sich abhängig von der Umgebung und den Faktoren, die Störung verursachen. Nasse und feuchte Materialien
49 3 Um die Lautstärke des Schlaieds einzustellen, drücken Sie die Taste Lautstärke “+” oder Lautstärke “-” an der Babyeinheit.D Hinweis:Sie können
5 4 Then push down the lid until the lock closes with a click. 3.2 Parent unitThe parent unit runs on two rechargeable batteries that are supplied w
50 • Ersetzen Sie die Batterien, wenn sie zur Neige gehen. • Wenn die Batteriekapazität zur Neige geht, während die Babyeinheit mit Batterien betriebe
516.2 “Talk”-Funktion (Sprechfunktion)Über die TALK-Taste (Sprechtaste) an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise
521 Die Verbindung mit der Babyeinheit geht verloren.2 Das Display geht aus.3 Die Elterneinheit schaltet sich aus.D Hinweis:Wenn Sie die Elterneinh
536.4 Signalstärkeanzeige6.4.1 Intelligenter Eco-ModusDer intelligente Eco-Modus ist der Standardbetriebsmodus. In diesem Modus hängt die Stärke des D
54 • Auf dem Display erscheint die erste Menüoption. 2 Verwenden Sie die Taste “+”, um zur nächsten Option zu wechseln, oder die Taste “-”, um zur v
557.2.1EmpndlichkeitsstufenundAnzeigen Symbol Empndlichkeit Beschreibungsehr hoch Sie hören alles von Ihrem Baby. Der Lautsprecher der Elterneinh
567.3.2 Aktivieren des Eco Max-Modus 1 Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” “Eco Max” im Menü aus, und drücken Sie “OK” zur Bestätigung. 2 Wenn d
57 • Das ausgewählte Schlaied wird 15 Minuten ununterbrochen wiederholt, falls Sie nicht die Tasten “+” und “-” verwenden, um im Menü “Stop” (Anhalte
58 3 Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” “xx: xx Start” aus, und drücken Sie die Taste OK, um die Wiederholungsfunktion für den Feed-Timer zu akti
597.8 Uhr Standardmäßig ist die Uhr ausgeblendet. Sie können auswählen, dass die Uhr angezeigt wird, und die Uhrzeit im Menü der Elterneinheit einstel
64 Using the baby monitor4.1 Positioning the baby monitorB Warning:Keep the baby unit out of the reach of the baby. Never place the baby unit inside
609 Reinigung und WartungB Warnhinweis:Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein und reinigen Sie sie auch nicht unterießende
61 • Möglicherweise sind die Batterien der Babyeinheit leer, und die Babyeinheit ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Ersetzen Sie die Batterien,
62Warum reagiert die Elterneinheit zu langsam, wenn mein Kind weint? • Die Mikrofonempndlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu niedrig. Stell
63Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird mit bis zu 18 Stunden angegeben. Warum ist dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? • Nach dem erst
648 Λουράκιλαιμού 829 Καθαρισμόςκαισυντήρηση 8310 Συστήματααποθήκευσης 8311 Παραγγελίαεξαρτημάτων 8312 Εγγύησηκαιυποστ
651 Νυχτερινό φως και κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης νυχτερινού φωτός2 Λυχνία λειτουργίας3 Κουμπί FIND (Εύρεση)4 Μικρόφωνο5 Κουμπί επόμενου
66 2 Τοποθετήστε τέσσερις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.DΣημείωση:Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση. 3 Για να επ
673.2.2ΦόρτισητηςμονάδαςγονέαΦορτίστε τη μονάδα γονέα πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή όταν εμφανιστεί στη μονάδα γονέα ένδειξη ότι η ισχ
684.2Σύνδεσημονάδαςγονέακαιμονάδαςμωρού 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 της μονάδας μωρού επί 2 δευτερόλεπτα. • Το νυχτερ
69Τινακάνετεεάνδενεπιτευχθείσύνδεση • Η μονάδα γονέα μπορεί να είναι εκτός της εμβέλειας της μονάδας μωρού. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα πιο κοντ
7 • The ‘link’ light on the parent unit starts ashing red and the message ‘LINKING’ appears on the display. • When the parent unit and baby unit are
705.2Λειτουργίανανουρίσματος 1 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής νανουρίσματος K στη μονάδα μωρού για να παίξει το νανούρισμα που έχετε επιλέξει.
71 • Στην οθόνη της μονάδας γονέα εμφανίζεται το μήνυμα “PAGING” (Εντοπισμός) και η μονάδα γονέα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα εντοπισμού. 2 Για να διακ
726 Λειτουργίεςκαισχόλιαγιατημονάδαγονέα6.1ΈντασηήχουΜπορείτε να ρυθμίσετε τον ήχο ακόμα και όταν το μενού είναι ανενεργό. Υπάρχουν επτά επίπ
73DΣημείωση:Αν έχετε ρυθμίσει υψηλότερα την ένταση ήχου για το νανούρισμα, ο ήχος θα ακούγεται επίσης πιο δυνατά όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ομ
74DΣημείωση:Αν ενεργοποιήσετε τη μονάδα γονέα όταν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της είναι σχεδόν άδειες, η οθόνη θα ανάψει. Στην οθόνη θα εμφανιστε
75DΣημείωση:Αν η ισχύς των επαναφορτιζόμενων μπαταριών εξαντλείται πολύ γρήγορα, σημαίνει ότι έχουν φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής και θα πρέπε
767 ΜενούμονάδαςγονέαΌλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις ακόλουθες ενότητες μπορούν να εκτελεστούν μέσω του μενού της μονάδας γονέα.7.1Πλοή
77 • Αν όλα τα τμήματα είναι άδεια, η ευαισθησία είναι στο χαμηλότερο επίπεδο. 3 Πατήστε το κουμπί ΟΚ για επιβεβαίωση της ρύθμισης.7.2.1Επίπεδακαι
78ραδιοεπικοινωνίας επειδή το μωρό κάνει κάποιον ήχο με ένταση μεγαλύτερη από το επιλεγμένο επίπεδο ευαισθησίας. • Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το β
797.5ΝανούρισμαΑυτή η επιλογή του μενού μονάδας γονέα σας επιτρέπει να επιλέξετε και να αναπαραγάγετε ένα ή περισσότερα νανουρίσματα στη μονάδα μωρού
85 Functions and feedback on the baby unit5.1 NightlightThe nightlight produces a soft glow that comforts your baby. 1 Press the nightlight on/off
80 • Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση. 6 Όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο 00:00, ηχεί η ειδοποίηση χρονοδιακόπτη ταΐσματος, το σύμβολ
81 • Αν επιλέξετε “Alert On” (Ενεργοποίηση ειδοποίησης), στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο ειδοποίησης θερμοκρασίας. 7 Επιλέξτε “Temp Scale” (Κλίμακ
82 2 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να επιλέξετε τη γλώσσα που θέλετε και πατήστε OK για επιβεβαίωση.DΣημείωση:Αυτή η επιλογή εμφανίζεται αυ
8311ΠαραγγελίαεξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αν
84Γιατίηλυχνίασύνδεσηςτηςμονάδαςγονέααναβοσβήνεισυνεχώςμεκόκκινοχρώμακαιγιατίεμφανίζεταιστηνοθόνητομήνυμα“NOTLINKED”(Δενσυνδέθηκ
85Γιατίημονάδαγονέααντιδράτόσογρήγορασεάλλουςήχους; • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους εκτός από αυτούς που ακούγονται από το μωρό σ
86Γιατίκατάδιαστήματαχάνεταιησύνδεση;Γιατίπαρατηρούνταιδιακοπέςστονήχο; • Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα όρια
87Γιατίαποφορτίζονταιτόσογρήγοραοιεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςτηςμονάδαςμωρού; • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φτάσει στο τέλος διάρκεια
888 Cinta para el cuello 1059 Limpieza y mantenimiento 10510 Almacenamiento 10511 Solicitud de accesorios 10512 Garantía y as
89 • III Unidad del bebé1 Luz de compañía y botón de encendido/apagado de la luz de compañía2 Piloto de encendido3 Botón FIND4 Micrófono5 Botón de
95.3 Paging the parent unitIf you have lost the parent unit, you can use the FIND button on the baby unit to locate the parent unit.D Note:The paging
90 2 Inserte cuatro pilas no recargables.D Nota:Asegúrese de que los polos + y - estén en la posición correcta. 3 Para volver a colocar la tapa, i
913.2.2 Carga de la unidad de padresCargue la unidad de padres antes de utilizarla por primera vez o cuando esta indique que las pilas se están agotan
92 • La luz de compañía, el piloto de estado de las pilas y el piloto de encendido se iluminan brevemente. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/
93Qué hacer si no se establece la conexión • Puede que la unidad de padres esté fuera del alcance de la unidad del bebé. Acerque la unidad de padres a
94 • La nana seleccionada se repite durante 15 minutos. • Si no se ha seleccionado ninguna nana antes, se reproduce la nana 1. 2 Pulse el botón de s
955.4 Piloto de estado de las pilas 1 El piloto de estado de las pilas se ilumina en verde de forma permanente cuando la unidad del bebé funciona co
96Por debajo del ajuste de volumen más bajo, hay un ajuste de volumen desactivado. 1 Pulse el botón + o - una vez. • El nivel de volumen actual apar
976.3.2 Batería descargada 1 Si las pilas recargables están casi agotadas, el piloto de estado de las pilas parpadea en rojo rápidamente. 2 Si no
98 • La pantalla se enciende durante 4 segundos y el mensaje “BATT FULL” (Pilas llenas) aparece en la pantalla. • El piloto de estado de las pilas se
997 Menú de la unidad de padresTodas las funciones descritas en las secciones siguientes se pueden utilizar a través del menú de la unidad de padres.
Comments to this Manuals