Philips NIVEA FOR MEN Rasierer User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Philips NIVEA FOR MEN Rasierer. Philips NIVEA FOR MEN Rasierer Benutzerhandbuch [de]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 196
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

3123456789141316A B15121711101

Page 2

4 Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your

Page 3

Ihokarvojen trimmaaminenHuomautus: Uuden avoimen muotoilun takia trimmerin leikkausääni kuuluu muita trimmereitä selkeämmin. Tämä on normaalia. 1 Irr

Page 4

Puhdistus ja hoitoPuhdistaminenÄläkäytälaitteidenpuhdistamiseensyövyttäviä,naarmuttaviataialkoholia,bensiiniä,asetoniayms.sisältäviä puhdis

Page 5 - ENGLISH 7

auta, katso ohjeet erittäin huolelliseen puhdistukseen kohdasta Tavallisimmat kysymykset. Täyttö- ja latausteline 1 Puhdistatäyttö-jalatausteline

Page 6 - ENGLISH8

2 Josoletlähdössämatkalletaiethaluasäilyttääparranajokonettatäyttö-jalataustelineessä,aseta suojus ajopään päälle ja säilytä parranajoko

Page 7 - ENGLISH 9

Vinkki: Tarkista, onko matkalukitus käytössä painamalla käynnistyspainiketta. Jos lukko on käytössä, parranajokone ei käynnisty.Matkalukituksen poisto

Page 8 - ENGLISH10

1 Irrota parranajoemulsiopatruuna parranajokoneesta. 2 Aseta uuden parranajoemulsiopatruunan yläreunassa oleva kieleke parranajokoneen reunassaole

Page 9 - ENGLISH 11

NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiopulloKäytä vain NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiopulloja. 1 PoistakorkkiNIVEAFORMEN-parranajoemulsiopullosta. 2 Ki

Page 10 - ENGLISH12

Laitteen ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen parranajokoneen toimittamista valtuutettuun keräyspistees

Page 11 - ENGLISH 13

asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikke

Page 12 - ENGLISH14

Kysymys VastausAjopää saattaa olla vahingoittunut tai kulunut. Vaihda ajopää (katso luku Varaosat).Miksi parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskyt

Page 13 - ENGLISH 15

You can also use the shaver in the bath or shower.TrimmingNote: Because of the new open design, you hear the cutting action of the trimmer more clearl

Page 14 - ENGLISH16

Kysymys VastausAjopäitä ei ehkä ole asetettu takaisin alkuperäisiin pidikkeisiinsä. Yhdessä ajopäässä ei ole keskellä reikää parranajoemulsiota varten

Page 15 - ENGLISH 17

Kysymys VastausParranajokone putosi, ja ajopää meni kappaleiksi. Miten ajopää kootaan?Aseta terät ajopäiden pidikkeisiin siten, että terävät päät osoi

Page 16 - ENGLISH18

1 Vedä ajopää irti parranajokoneesta. 2 Käännäteräsäleikköämyötäpäiväänjavedäseirti ajopäästä.Huomautus: Irrota vain yksi ajopää kerrallaan.

Page 17 - ENGLISH 19

115ViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatene, og ta vare på den for senere referanse.FareKontroller at adapteren ikke blir våt

Page 18 - ENGLISH20

Ikke bruk barbermaskinen eller laderen hvis de er skadet. Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for

Page 19 - ENGLISH 21

13 Lampe for lotionaske14 Lampe for påfylling av lotionkassett 15 Rengjøringsbørste16 Adapter (adapteren din er kanskje annerledes enn den som er

Page 20 - ENGLISH22

8 Settbarbermaskinenipåfyllings-ogladestasjonen,ogtrykkdenbakovertilduhøreretklikk.Merk: Barbermaskinen lades og fylles med barberings

Page 21 - ENGLISH 23

Manuell påfylling Du kan også fylle kassetten for barberingslotion uten å bruke påfyllings- og ladestasjonen: 1 Plasseråpningenpålotionaskenipå

Page 22 - ENGLISH24

Anvisninger på påfyllings- og ladestasjonenNårlampenforlotionaskeblinkerrødt,kandetværetogrunnertildet:Det står inge

Page 23 - ENGLISH 25

deternokbarberingslotionpåhudenforenkomfortabel barbering. Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion.Hvis du

Page 24

Cleaning and maintenanceCleaningDonotuseabrasives,scourersorliquidssuchasalcohol,petroloracetonetocleantheappliances.Shaver/trimmerCle

Page 25 - DANSK 27

TrimmingMerk: På grunn av den nye åpne utformingen hører du skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med andre trimmere. Dette er normalt. 1 Fjernesk

Page 26

Rengjøring og vedlikeholdRengjøringIkkebrukslipemidler,avfettingsmidlerellervæskersomalkohol,bensinelleracetonforårengjøreapparatene.Bar

Page 27 - DANSK 29

rensemetodene som står beskrevet i dette avsnittet, kan du lese om en ekstra grundig rensemetode i avsnittet Vanlige spørsmål. Påfyllings- og ladestas

Page 28

Oppbevaring og transportOppbevaring 1 Oppbevarbarbermaskinenipåfyllings-ogladestasjonen. 2 Hvis du skal reise eller du ikke vil oppbevarebarb

Page 29 - DANSK 31

Tips: Trykk på av/på-knappen for å kontrollere at transportlåsen er aktivert. Hvis transportlåsen er aktivert, slås ikke barbermaskinen på.Deaktivere

Page 30

1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen. 2 Settinntappenpåtoppenavdennyekassettenforbarberingslotionisporetikantenp

Page 31 - DANSK 33

Bruk bare NIVEA FOR MEN barberingslotionasker. 1 TaavikenpåNIVEAFORMENbarberingslotionasken. 2 Vrihett

Page 32

batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en offentlig gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batte

Page 33 - DANSK 35

ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Begrensninger i garantienS

Page 34

Spørsmål SvarHvorfor virker ikke barbermaskinen når jeg trykker på av/på-knappen?Batteriet kan være utladet. Lad opp batteriet (se avsnittet Komme i g

Page 35 - DANSK 37

 1 Cleantherell&chargestationwithadampcloth.Pump unit 1 Remove the conditioner bottle and the shaver fromthere

Page 36

Spørsmål SvarDu har kanskje ikke plassert skjærehodene tilbake i holderne sine. Et av skjærehodene har ikke hull til barberingslotion i midten og må d

Page 37 - DANSK 39

Spørsmål SvarJeg mistet barbermaskinen og skjæreenheten falt fra hverandre. Hvordan skal jeg sette sammen skjæreenheten igjen?Sett knivene i skjærehod

Page 38

2 Vrilamelltoppenmedklokkenogløftdenavskjæreenheten.Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake

Page 39 - DANSK 41

135ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder enheterna och spara den för framtida bruk.FaraSe till att adaptern aldrig blir blöt (den ak

Page 40

Använd inte rakapparaten eller laddaren om de är skadade. Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situatio

Page 41 - DANSK 43

13 Lampa för raklotionsaska14 Indikatorlampa för påfyllning av raklotion 15 Rengöringsborste16 Adapter (den aktuella adaptern kan skilja sig någo

Page 42

8 Placerarakapparatenipåfyllnings-ochladdningsstationenochskjutdenbakåt(ettklickljudhörs).Obs! Rakapparaten laddas och fylls med rakloti

Page 43 - DANSK 45

Obs! En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 40 minuter.Manuell påfyllning Du kan även fylla på raklotionspatronen utan att använda påf

Page 44

Indikeringslampor på påfyllnings- och laddningsstationenNärlampanförraklotionsaskanblinkarröttgällernågotavföljande

Page 45

härgördu,avsnittetIndikeringslamporpårakapparaten). 4 Rörskärhuvudetförsiktigticirklaröverhudenochtryckpåraklotionsknappenförattap

Page 46 - DEUTSCH48

2 If you are going to travel or if you do not wanttostoretheshaverintherell&chargestation,puttheprotectioncapontheshaverand s

Page 47 - DEUTSCH 49

Se till att rakapparaten glider mjukt över huden genom att applicera raklotion med jämna mellanrum.Du kan även använda rakapparaten i badet eller dusc

Page 48 - DEUTSCH50

8 Sättpåskyddskåpanpårakapparatensåundviker du att den skadas.Rengöring och underhållRengöringAnvändinteslipmedel,stålullellervätskorsom

Page 49 - DEUTSCH 51

Skölj skärhuvudet/trimsaxen under rinnande varmt vatten i minst 30 sekunder.Håll skärhuvudet/trimsaxen under varmt vatten i minst 30 sekunder. 3 Stän

Page 50 - DEUTSCH52

3 Dra ut pumpenheten. 4 Sköljpumpenhetenunderrinnandevarmtvatten. 5 Placerapumpenhetenipåfyllnings-ochladdningsstationen igen och sätt t

Page 51 - DEUTSCH 53

TransportOm du ska förvara rakapparaten under längre tid eller om du ska resa kan det vara en god idé att låsa rakapparaten. Reselåset förhindrar att

Page 52 - DEUTSCH54

övreladdningslampanpårakapparatenblinkarnågragånger.Reselåsetärnuavaktiverat.Obs! Du kan även avaktivera reselåset genom att placera rakappa

Page 53 - DEUTSCH 55

Byt inte ut skärhuvudet mot någon annan typ av skärhuvud än HS85 Philips-skärhuvud. 1 Dralossdetgamlaskärhuvudetfrånrakapparaten. 2 Placerade

Page 54 - DEUTSCH56

5 Skjuttillbakalocketpåpåfyllnings-ochladdningsstationen (1) och skruva fast det medurs (2).KasseringKasta inte apparaten i hushållssoporna nä

Page 55 - DEUTSCH 57

2 Lossaskruvarnapårakapparatensbaksida. 3 Taborthöljetsbaksidamedhjälpavenskruvmejsel. 4 Ta ut det laddningsbara batteriet.Garanti och

Page 56 - DEUTSCH58

Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.Fråga SvarVarför glider inte skärhuvudet mjukt över huden?Det kan hända a

Page 57 - DEUTSCH 59

Deactivating the travel lock 1 Press and hold the shaving conditioner button. 2 Press the on/off button with your other hand. 3 Hold both buttons f

Page 58 - DEUTSCH60

Fråga SvarDu kanske inte har satt ihop skärhuvudet ordentligt efter att ha utfört en extra grundlig rengöring. När du sätter ihop skärhuvudet ska du s

Page 59 - DEUTSCH 61

Fråga SvarVarför fylls inte raklotionspatronen på ordentligt trots att raklotionsaskan inte är tom ännu? Pumpenheten i påfyllnings- och laddningsstat

Page 60 - DEUTSCH62

Extra grundlig rengöring Kontrolleraattapparatenäravstängd. 1 Dralossskärhuvudetfrånrakapparaten. 2 Vridskyddetmedursochlyftavdetfrån

Page 61 - DEUTSCH 63

8 Sätttillbakaskärhuvudetpårakapparaten(ettklickljudhörs).SVENSKA 155

Page 68 - 

2 Insert the lug at the top of the new shaving conditioner cartridge into the slot in the rim of the shaver (1). Then press the bottom part of the c

Page 79 -  81

2 Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’).The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. 3 Turnthecapoftherel

Page 90 - 92

will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.Disposal of the rechargeable batteryOnly remove the rechargeable

Page 101 - SUOMI 103

Guarantee restrictionsThe shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to w

Page 103 - SUOMI 105

151617891011121314193

Page 105 - SUOMI 107

195Beiersdorf UK Ltd.,Birmingham B 37 7 YSBeiersdorf Hamburg - WienBeiersdorfKøbenhavn - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - HamburgBeiersdorfKøbenhavn - Ka

Page 108 - SUOMI110

1984222.002.4849.3

Page 110 - SUOMI112

Question AnswerWhy doesn’t the shaver work when I press the on/off button?The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Getting started

Page 111 - SUOMI 113

Question AnswerYou may not have put the shaving heads back into their original holders. One of the shaving heads does not have a shaving conditioner h

Page 112 - SUOMI114

Question AnswerI dropped the shaver and the shaving unit fell apart. How should I reassemble the shaving unit?Place the cutters in the shaving head ho

Page 113

2 Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit.Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shav

Page 114 - NORSK116

26VigtigtLæs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.FareSørg for, at adapteren

Page 115 - NORSK 117

Brug ikke shaveren eller opladeren, hvis en af delene er beskadiget. Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af sa

Page 116 - NORSK118

13 Lotionaske-indikator14 Lysindikator for “Påfyldning af lotionindsats” 15 Rensebørste16 Adapter (din adapter kan se anderledes ud end den, der

Page 117 - NORSK 119

8 Sætshaverenipåfyldnings-ogopladestanderen,ogskubdentilbage(“klik”).Bemærk: Shaveren oplades og fyldes automatisk med barberlotion. 9 Opl

Page 118 - NORSK120

Manuel påfyldning Du kan også genopfylde barberlotionindsatsen uden at bruge påfyldnings- og opladestanderen: 1 Placérlotionaskensdyseoverpåfyld

Page 119 - NORSK 121

Indikatorer på påfyldnings- og opladestanderenNårlotionaskeindikatorenblinkerrødt,erderto muligheder:Der er ingen lotiona

Page 120 - NORSK122

HS8060ENGLISH 6DANSK 26DEUTSCH 47 70SUOMI 95NORSK 115SVENSKA 135 174 194

Page 121 - NORSK 123

4 Bevægforsigtigtskærhovedeticirkelbevægelserhenoverhuden,indtilderernokbarberlotionpåtilatgiveenbehageligbarbering.Når knappen

Page 122 - NORSK124

TrimningBemærk: På grund af det nye, åbne design høres trimmerens skærefunktion tydeligere end hos andre trimmere. Dette er helt normalt. 1 Tagskærh

Page 123 - NORSK 125

Rengøring og vedligeholdelseRengøringBrugaldrigskrapperengørings-ogskuremidlerellervæskersomf.eks.sprit,benzinelleracetonetilrengøring

Page 124 - NORSK126

til kapitlet “Ofte stillede spørgsmål” for beskrivelse af en ekstra grundig rengøringsmetode. Påfyldnings- og opladestander 1 Rengørpåfyldnings-og

Page 125 - NORSK 127

Opbevaring og transportOpbevaring 1 Opbevarshaverenipåfyldnings-ogopladestanderen. 2 Hvisduskaludatrejse,ellerhvisduikkeønskeratop

Page 126 - NORSK128

Tip: Tryk på on/off-knappen for at kontrollere, om rejselåsen er aktiveret. Hvis rejselåsen er aktiveret, vil shaveren ikke tænde.Deaktivering af rejs

Page 127 - NORSK 129

1 Fjern barberlotionindsatsen fra shaveren. 2 Sætdenlilletapøverstpådennyebarberlotionindsatsindiindhakketpåsiden af shaveren (1). Try

Page 128 - NORSK130

Brug kun NIVEA FOR MEN barberlotionasker. 1 FjernforseglingenfraaskenmedNIVEAFORMEN barberlotion. 2 Drejas

Page 129 - NORSK 131

Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og aeverer det p

Page 130 - NORSK132

ndes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler elle

Page 131 - NORSK 133

6ImportantRead this user manual carefully before you use the appliances and save it for future reference.DangerMake sure the adapter does not get wet

Page 132 - NORSK134

Spørgsmål SvarDer kan være lange hår, der blokerer skærene. Rengør skærene ved at følge instruktionerne i den ekstra grundige rengøringsmetode beskrev

Page 133

Spørgsmål SvarHvorfor kommer der kun lidt barberlotion ud af hullerne, selvom der er rigeligt lotion i indsatsen?Det kan være at et af lotionhullerne

Page 134 - SVENSKA136

Spørgsmål SvarHvorfor larmer trimmeren mere end andre trimmere?Det nye, åbne design gør, at du kan høre skærefunktionen tydeligere end med andre trimm

Page 135 - SVENSKA 137

Ekstra grundig rengøringsmetode Kontrollér,atapparateterslukket. 1 Tagskærhovedetafshaveren. 2 Drejlamelkappenhøjreomogløftdenudafsk

Page 136 - SVENSKA138

7 Drejlamelkappenvenstreom,indtildenlåsespåplads. 8 Sætskærhovedettilbagepåshaveren(“klik”).DANSK46

Page 137 - SVENSKA 139

47WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.GefahrA

Page 138 - SVENSKA140

35 °C. Bewahren Sie sie auch in diesem Temperaturbereich auf.Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und die mitgelieferte Nachfüll- u

Page 139 - SVENSKA 141

4 Shaving Conditioner-Kartusche 5 Shaving Conditioner-Taste 6 Ein-/Ausschalter7 LadeanzeigeB Zubehör8 Kappe der Nachfüll- und Ladestation9 NIVE

Page 140 - SVENSKA142

4 Entfernen Sie die Verpackung von der FlaschenanschlussöffnunginderNachfüll-undLadestation. 5 SetzenSiedieConditioner-Flaschemitnachunt

Page 141 - SVENSKA 143

 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. 2 Stellen Sie den Rasierer in das La

Page 142 - SVENSKA144

If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.Compliance with standardsThis shaver compl

Page 143 - SVENSKA 145

grün und leuchtet schließlich grün auf. Danach blinken die anderen Anzeigen zuerst grün und leuchten dann nacheinander grün auf.Verbleibende Akkukapaz

Page 144 - SVENSKA146

Wenn die Shaving Conditioner-Kartusche voll ist, leuchtet die Füllanzeige für die Conditioner-Kartusche grün.Wenn die Conditioner-Flasche während des

Page 145 - SVENSKA 147

Drücken Sie die Shaving Conditioner-Taste während der Rasur erneut, um mehr Conditioner aufzutragen und zu gewährleisten, dass die Schereinheit sanft

Page 146 - SVENSKA148

1 Nehmen Sie die Schereinheit vom Rasierer. 2 Ziehen Sie den Langhaarschneider aus der AussparunganderNachfüll-undLadestationund setzen Sie i

Page 147 - SVENSKA 149

Reinigung und WartungReinigungVerwendenSiefürdieReinigungkeineScheuermitteloderLösungsmittelwieAlkohol,Benzin oder Azeton.Rasierer/Langhaar

Page 148 - SVENSKA150

Tauchen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang in heißes Wasser. 3 Schalten Sie dann den Rasierer aus und schütt

Page 149 - SVENSKA 151

4 SpülenSiediePumpeinheitunterießendemheißen Wasser aus. 5 SchiebenSiediePumpeinheitzurückindieNachfüll-undLadestationundbefestig

Page 150 - SVENSKA152

Die Reisesicherung aktivieren 1 AchtenSiedarauf,dassdasGerätausgeschaltetist. 2 HaltenSiedieShavingConditioner-Tastegedrückt. 3 Drücken

Page 151 - SVENSKA 153

summendesGeräuschertöntunddieobereLadeanzeige am Rasierer einige Male blinkt. Die Reisesicherung ist nun deaktiviert.Hinweis: Sie können die Rei

Page 152 - SVENSKA154

SchereinheitTauschen Sie die Schereinheit jährlich aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.Ersetzen Sie die Schereinheit ausschli

Page 153 - SVENSKA 155

16 Adapter (your adapter may differ from the one shown in the gure). 17 ChargerGetting started 1 Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving condi

Page 154

4 SetzenSiedieConditioner-FlaschemitnachuntenzeigenderDüseindieAnschlussöffnungein. 5 SetzenSiedieKappewiederaufdieNachfüll-und

Page 155

Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! 1 NehmenSiedieShavingConditioner-KartuscheausdemRasierer. 2 LösenSiediedreiSchraubenaufder

Page 156

Die Conditioner-Kartusche ist ein Einweg-Artikel und unterliegt somit nicht den Bedingungen der internationalen Garantie.Dieses

Page 157

Frage AntwortMöglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Deaktivieren Sie die Reisesicherung (siehe Kapitel “Aufbewahrung und Transport”, Abschni

Page 158

Frage AntwortSie haben die Scherköpfe ggf. nicht wieder in die dazugehörigen Scherkopfhalter eingesetzt. Einer der Scherköpfe hat in der Mitte keine S

Page 159

Frage AntwortIch habe den Rasierer fallen gelassen. Dabei ist die Schereinheit abgefallen. Wie setze ich die Schereinheit wieder zusammen?Setzen Sie d

Page 160

Besonders gründliche Reinigungsmethode VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist. 1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 2 Dre

Page 161

7 Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn,bisereinrastet. 8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer.Sierastetmiteine

Page 162

70Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις συσκευές και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.Φροντίστε να

Page 163

Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε τις συσκευές σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή, τη βάση φόρτισης και τ

Page 164

8 Puttheshaverintherell&chargestationandpush it backwards (‘click’).Note: The shaver is charged and lled with shaving conditioner au

Page 165

3 Μονάδα ξυρίσματος4 Υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος 5 Κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος 6 Κουμπί on/off7 Λυχνίες φόρτισηςB Εξαρτήματα8 Καπάκι μονάδας α

Page 166

4 Αφαιρέστεταυλικάσυσκευασίαςαπότηνοπήσύνδεσηςτουμπουκαλιούστημονάδααναπλήρωσηςκαιφόρτισης. 5 Τοποθετήστετομπουκάλιλοσιόνστηνοπή

Page 167

 1 Συνδέστετομικρόβύσμαστηβάσηφόρτισηςκαιτομετασχηματιστήστηνπρίζα. 2 Τοποθετήστετηνξυριστικήμηχανήστηβάσ

Page 168

Οι λυχνίες φόρτισης υποδεικνύουν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η κάτω λυχνία

Page 169

Ότανηλυχνίατουμπουκαλιούλοσιόναναβοσβήνεικόκκινη,δύοείναιοιπιθανότητες

Page 170

2 Πιέστετοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετηνξυριστικήμηχανή. 3 Βεβαιωθείτεότιηξυριστικήμηχανήείναιεπαρκώςφορτισμένη(δείτετοκεφάλ

Page 171

τρίχες από το να πέσουν στα ρούχα σας, απλώστε αρκετή λοσιόν ξυρίσματος κατά το ξύρισμα. 5 Καθαρίστεσχολαστικάτηνξυριστικήμηχανήμετάαπόκάθεχρ

Page 172

3 Πιέστετοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετηνξυριστικήμηχανή.Ησυσκευήείναιτώραέτοιμηγιαχρήση. 4 Χρησιμοποιήστετοφαβοριτοκόπτηγιαν

Page 173

προκαλέσετεεγκαύματασταχέριασαςεάντονερόείναικαυτό.Ποτέμηστεγνώνετετημονάδαξυρίσματοςμεπετσέταήχαρτί,καθώςμπορείναπροκαλέσετεβλ

Page 174

 1 Καθαρίστετημονάδααναπλήρωσηςκαιφόρτισηςμεέναυγρόπανί. 1 Αφαιρέστετομπουκάλιλοσιόνκαιτ

Page 175

You can also rell the shaving conditioner cartridge without using the rell & charge station: 1 Place the nozzle of the conditioner

Page 176

 1 Αποθηκεύστετηνξυριστικήμηχανήστημονάδααναπλήρωσηςκαιφόρτισης. 2 Εάνπρόκειταιναταξιδέψετεήεάνδενθ

Page 177

Σημείωση: Εάν κατά λάθος πατήσετε πρώτα το κουμπί on/off, η ξυριστική μηχανή θα αρχίσει να λειτουργεί .. Εάν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί on/off ξαν

Page 178

Εάν πρόκειται να ταξιδέψετε και δεν θέλετε να πάρετε μαζί σας τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης, μπορείτε να πάρετε τη βάση φόρτισης για να φορ

Page 179

Αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος κάθε χρόνο για βέλτιστα αποτελέσματα ξυρίσματος.Αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος μόνο με τη μονά

Page 180

4 Τοποθετήστετομπουκάλιλοσιόνστηνοπήσύνδεσηςτουμπουκαλιούμετοστόμιοναδείχνειπροςτακάτω. 5 Τοποθετήστετοκαπάκιστημονάδααναπλήρω

Page 181

Αφαιρέστετηνεπαναφορτιζόμενημπαταρίαμόνοότανπρόκειταινααπορρίψετετηνξυριστικήμηχανή.Βεβαιωθείτεό

Page 182

της Philips ή με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες

Page 183

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται μακριές τρίχες να εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τις ξυριστικές κεφαλές ακολουθώντας τα βήματα της μεθόδου εξα

Page 184

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται να μην επανασυναρμολογήσατε σωστά τη μονάδα ξυρίσματος μετά τον εξαιρετικά σχολαστικό καθαρισμό. Όταν επανασυναρμολογείτε τη

Page 185

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται να μην επανατοποθετήσατε τις ξυριστικές κεφαλές στις αρχικές υποδοχές τους. Μία από τις ξυριστικές κεφαλές δεν έχει οπή λοσι

Page 186

Conditioner bottle lightWhentheconditionerbottlelightashesred,there are two possibilities:There is no

Page 187

Ερώτηση ΑπάντησηΗ ξυριστική μηχανή μου έπεσε και η μονάδα ξυρίσματος διαλύθηκε. Πώς πρέπει να επανασυναρμολογήσω τη μονάδα ξυρίσματος;Τοποθετήστε τους

Page 188

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί ακούγεται ξαφνικά παράξενος θόρυβος από την ξυριστική μηχανή;Ενδέχεται να μην επανασυναρμολογήσατε σωστά τη μονάδα ξυρίσματος. Τ

Page 189

2 Γυρίστετονοδηγόδεξιόστροφακαισηκώστετοναπότημονάδαξυρίσματος.Σημείωση: Αφαιρείτε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι επα

Page 190

95TärkeääLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteiden ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.VaaraSuojaa verkkolaite kosteudel

Page 191

Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.Vastaavuus standardien kanssaPa

Page 192

16 Verkkolaite (verkkolaite saattaa olla erilainen kuin kuvassa oleva). 17 LaturiKäyttöönotto 1 PoistakorkkiNIVEAFORMEN-parranajoemulsiopullos

Page 193

8 Asetaparranajokonetäyttö-jalataustelineeseenjatyönnäsitätaaksepäin,kunnes kuulet napsahduksen.Huomautus: Parranajokone latautuu ja täytty

Page 194

Manuaalinen täyttö Voit täyttää parranajoemulsiopatruunan myös ilman täyttö- ja lataustelinettä: 1 Aseta emulsiopullon suutin emulsiopatruunan täyttö

Page 195

Täyttö- ja lataustelineen ilmaisimetEmulsiopullon valoKunemulsiopullonmerkkivalovilkkuupunaisena,siihen on kaksi syytä:Täyttö- ja lataustelineess

Page 196 - 4222.002.4849.3

parranajoemulsiopainiketta,kunnesihollaontarpeeksi emulsiota miellyttävää parranajoa varten. Kun vapautat parranajoemulsiopainikkeen, emulsiota ei

Comments to this Manuals

No comments