HQ7782, HQ7780ENGLISH 4DEUTSCH 23ESPAÑOL 44FRANÇAIS 65ITALIANO 86NEDERLANDS 107PORTUGUÊS 128TÜRKÇE 149
Switching off the shaver 1 Press the on/off button once to switch off the shaver.The cleaning reminder å (green tap symbol with ashing water jet) li
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. 5 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura, premete la rotel
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.Smaltimento delle batterierimuovete le batteri
2 Prestazioni di rasatura ridotte.Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.Il rasoio non è stato pulito immediatamente dopo l’uso e/o non è stat
3 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off.Causa 1: la batteria è scarica.Ricaricate la batteria. Vedere il capitolo “Come ricaricare l’ap
6 La pelle si irrita.Causa 1: la vostra pelle non si è ancora abituata al nuovo sistema di rasatura.Aspettate 2-3 settimane per dare modo alla pelle
107InleidingHet scheerapparaat wordt geleverd met twee verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijden
Indien de powerplug of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.Laad het
Het displayLiving Light-displayDit scheerapparaat is voorzien van het unieke Living Light-display. Dit driedimensionale LED-kleurendisplay geeft u all
Indicaties tijdens gebruikAlle hieronder vermelde indicaties worden tijdens elke scheerbeurt getoond en verschijnen altijd in dezelfde volgorde, wat h
OplaadaanduidingenAccu bijna leegAls de accu bijna leeg is, brandt het onderste acculampje rood tijdens het scheren. Als u het scheerapparaat uitschak
2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the sh
1 Steek het stekkertje in de oplader en steek de powerplug in het stopcontact. 2 Plaats het scheerapparaat in de oplader.Het scheerapparaat schakel
Verwijder het gel-/lotionzakje uit het scheerapparaat wanneer u het apparaat langer dan een week niet gaat gebruiken.Als uw gel-/lotionzakjes op zijn
3 Druk het pompje in een nieuw zakje totdat het pompje vastklikt. 4 Schuif het zakje met het pompje in het scheerapparaat. Het past alleen in het v
om aan te geven dat u scheergel/-lotion kunt aanbrengen. Als het scheerapparaat niet wordt ingeschakeld als u op de aan/uitknop drukt, is de reisvergr
Hierna wordt de resterende accucapaciteit gedurende 5 seconden weergegeven. 2 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud
3 Kantel de tondeuse een beetje achterover. 4 Bevestig de tondeuse op het scheerapparaat (u hoort een klik). De tondeuse is nu klaar voor gebruik.
2 De reisvergrendeling, het gele sleutelsymbool ä, knippert 3-4 keer en brandt daarna 4 seconden continu. De reisvergrendeling is nu geactiveerd. He
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.Schoonmaakherinnering Als u
3 Spoel de scheerunit en de haarkamer schoon onder een warme kraan door het water minstens 30 seconden door de openingen onder de scheerunit te late
5 Spoel de haarkamer schoon. 6 Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt. 7 Sluit de scheerunit en schud
Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. 2 The travel lock indication ä, a yellow key symbol,
Opbergen OplaadstandaardU kunt het scheerapparaat in de oplader plaatsen, zelfs wanneer het apparaat nat is.Haal altijd de powerplug uit het stopconta
scheerbeurt. Wanneer het scheerunitsymbool knippert, zijn alle andere symbolen en lampjes uit. Het scheerunitsymbool gaat uit wanneer u het scheerappa
AccessoiresDe volgende accessoires zijn verkrijgbaar:HQ8500/HQ8000-powerplugHQ177 Philips Cool Skin-scheerhoofdenHQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moistur
1 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het scheerapparaat open. 2 Verwijder de accu.Plaats het scheerapparaa
schoongespoeld en/of het gebruikte water was niet warm genoeg. Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
Maak de scheerhoofden grondig schoon. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd.Vervang de scheerhoofden. Z
128IntroduçãoA máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e
Carregue, guarde e utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C.Certique-se de que a cha de alimentação não é molhada.Nunca mergulhe a base
VisorVisor Living LightEste modelo possui o visor exclusivo Living Light. Este visor LED 3D a cores dá-lhe toda a informação de que necessita através
2 Pode parar a demonstração premindo o botão ligar/desligar.Indicações durante a utilizaçãoTodas as indicações mencionadas abaixo são visíveis duran
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Cleaning reminder When you have switched
Indicações de cargaBateria fracaQuando a bateria começa a car fraca, a luz inferior da bateria acende-se a vermelho enquanto faz a barba. Quando desl
Carga do aparelhoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando a bateria estiver fraca. 1 Introduza a cha pequena no
Não deite a pequena bomba de plástico fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as cinco recargas.Retire a recarga de gel/l
1 Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). 2 Retire a recarga vazia e puxe a bomba para fora. 3 Empurre a
Utilização do aparelhoDepilação de corteLigar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.Depois de ser apresen
A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.Desligar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão
Antes de colocar o aparador limpe a máquina (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). 2 Prima o botão de libertação (1) e puxe a unidade de corte
Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos. O motor desliga-se. 2 Aparece a indicação de bloqueio de viagem ä, u
Limpeza e manutençãoUma limpeza regular garante melhores resultados no corte.Para manter sempre a máquina limpa e com um óptimo desempenho de barbear,
Unidade de corte: Limpeza rápida após cada utilização 1 Certique-se de que o aparelho está ligado. 2 Mantenha a unidade de corte fechada. 3 Enxagú
Shaving unit and hair chamber: every weekWe advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance.
5 Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. 6 Certique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos cam bem limpos. 7
Desligue sempre o suporte de carga da corrente antes de colocar a máquina molhada ou seca no mesmo.BolsaA máquina pode ser guardada dentro da bolsa fo
corte estão danicadas. Se as cabeças de corte estiverem danicadas de alguma forma, deverão ser substituídas para continuar a obter sempre os melhore
AcessóriosEstão disponíveis os seguintes acessórios:Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000.HQ177 Cabeças de corte Philips Cool Skin.HQ170 Loção de Barbe
1 Deixe a máquina a trabalhar até parar, desaperte os parafusos e abra a máquina de barbear. 2 Retire a bateria.Não volte a colocar a máquina no su
Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’.Causa 2: há pêlos compridos a
4 A tampa do compartimento das recargas não se fecha Causa 1: a recarga não está bem colocada.Introduza a recarga correctamente. A recarga está bem
149GirişTıraş makinesi iki farklı NIVEA FOR MEN krem kartuşu ile birlikte sunulmaktadır: Tıraş sırasında ve sonrasında ekstra ferahlık veren Tıraş jel
Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız. Şarj makinesini şarj ünitesine takılı olarak 24 saatten fazla bırakmayın.Tıraş makines
1 Açma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutun.Uygulama otomatik olarak başlayacaktır.Uygulama başladığında, tüm göstergeler aynı anda yanar. Daha so
Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use.The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If
kapatmadan önce temizlediyseniz, bu temizlik uyarısını dikkate almayın. Temizlik uyarısı görüntülendikten sonra pil kapasite göstergesi kısa bir süre
En alttaki pil ışığı yeşil renkte yanıyor: Pil kapasitesi %33En alttaki pil ışığı kırmızı renkte yanıyor. Pil kapasitesi boş (Bkz. “Pil zayıf”)Cihazın
Hijyenik olması amacı ile yeni bir kutu beşli kartuş kullanmaya başladığınızda, yeni bir pompa takmanızı öneririz.Boş bir kartuşu değiştirdiğinizde, p
1 Açma düğmesine (1) basarak kartuş yuvasının (2) kapağını açın. 2 Boş kartuşu çıkarın ve pompayı çekin. 3 Bir “klik” sesi çıkararak yerine oturan
Cihaz kullanımTıraş olmaTıraş makinesini çalıştırma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.Pil kapasitesi görüntülen
Temizlik uyarısı å (yeşil ışıklı bir musluk ve yanıp sönen su fıskiyesi) ışığı 6 saniye yanarak tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğini hatırlatır.
3 Düzelticiyi arka tarafa hafçe yatırın. 4 Düzelticiyi tıraş makinesine yerleştirin (klik sesi duyacaksınız). Artık düzelticiyi kullanabilirsiniz
Seyahat kilidini devre dışı bırakmak 1 Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Sarı anahtar sembolü yanar. 2 Sarı anahtar sembolü 3-4 kez yanıp
Kırmızı tıraş ünitesi sembolü Î ve temizlik uyarısının å aynı anda yanması, tıraş başlıklarının çok kirlenmiş veya hasar görmüş ve motora zarar verebi
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesinin içini yıkayın. 4 Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 5 Kıl toplama haznesini yık
Shaving head check indicationAfter two years of use the red shaving unit symbol Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should
Düzeltici, akan musluk suyu altında da temizlenebilir. 2 Düzeltici sık kullanıldığından, düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş ma
Tıraş başlığı kontrol göstergesi2 yıl kullanımdan sonra kırmızı renkteki tıraş ünitesi sembolüÎ 7 seanslık tıraş boyunca 30 saniye yanıp sönerek tıraş
5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine geçirin, çarka bastırın (1) ve saat yönünde (2) çevirin.AksesuarlarBelirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:HQ
1 Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın. Vidaları sökün ve cihazı açın. 2 Pili çıkartın.Pili çıkardıktan sonra kesinlikle cihazı şarj standı
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümüNeden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor.Açma düğmesin
Kartuşu doğru olarak yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde doğru olarak yerleştirilebilir.Sebep 2: kartuş tıraş makinesine
1704222.002.4528.6
5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).AccessoriesThe following accessories are availab
Disposal of the batteryOnly remove the battery if it is completely empty. 1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2
the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’
4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha
4 The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.Insert the cartridge correctly. It
23EinführungDer Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperatu
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Das DisplayLiving Light DisplayDieses Rasierermodell ist mit dem innova
2 Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen.Anzeigen bei BetriebAlle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jede
LadeanzeigenAkku fast leerWenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Kontrollanzeige beim Rasieren rot. Wenn Sie den Rasierer bei fast
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation und das Netzteil in die Steckdose. 2 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.Der Rasierer s
Falls Sie den Rasierer länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Gel- bzw. Emulsionskartusche aus dem Gerät nehmen.Sind Ihnen die Kartusc
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2). 2 Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen Sie
Das Gerät benutzenRasierenDen Rasierer einschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten.Nach der kurzen Anzeige d
Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.
Den Rasierer ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mi
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2). 3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten.
Die Reisesicherung aktivieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang. Der Motor schaltet sich aus. 2 Die Reisesicherungsanzeige ä, ein g
Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr
3 Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer unter heißem Wasser aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit sollten dabei mindestens 30 Sekund
5 Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. 6 Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. 7 Schließen Sie die Sche
TascheSie können den Rasierer in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Die Tasche bietet außerdem ausreichend Platz für zwei NIVEA FOR MEN Cool Skin
Die Scherköpfe auswechseln 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie das
HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Frischegel. UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie
Demonstration programThe appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatic
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und S
Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt.Ursache 2: Die Kartu
44IntroducciónLa afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra-refrescante que proporciona una sensación
Si la clavija adaptadora o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.Ca
El displayDisplay Living LightEste modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información
Nota: El programa de demostración completo dura 1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos). 2 Puede parar la demostración pulsando el botó
Indicaciones de cargaLa batería se está agotandoCuando la batería se está agotando, el piloto inferior de la batería se ilumina en rojo durante el afe
El piloto inferior de la batería se ilumina en rojo: la batería está casi agotada (consulte también la sección “La batería se está agotando”).Carga de
Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171).Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suciente para un
loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La afeitadora está ahora lista para usar.Cómo sustituir los cartuchosNo tire la bomba cuando sustituya un cartu
already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication.Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is display
Uso del aparatoAfeitadoCómo encender la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.Después de mostrar breve
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.Cómo apagar la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido
Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 2 Presione el botón de liberación (1) y saq
Activación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor se apaga. 2 La indicación de bloqueo para viaj
Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo c
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay deb
5 Enjuague la cámara de recogida del pelo. 6 Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado
FundaLa afeitadora se puede guardar en la funda suministrada. También caben dos cartuchos NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá el aparato duran
Sustitución de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire la rueda e
Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad
The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged.Battery indications during shavingThe three battery lights show the
país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Guí
Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre
Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta.Inserte un nuevo cartucho. 6 La piel se irrita.C
65IntroductionVotre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation d
Dans le cas où ces derniers sont endommagés, remplacez-les par un cordon ou une base d’origine an d’éviter tout accident.Utilisez, chargez et conserv
AfcheurAfcheur à lumière viveCe modèle comporte un afcheur à lumière vive exclusif. Cet afcheur DEL couleur 3D fournit toutes les informations néc
Voyants en cours d’utilisationTous les voyants mentionnés ci-dessous s’afchent pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très
Informations relatives à la chargeBatterie faibleLorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant inférieur de la batterie s’allume en
Charge de l’appareilChargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il indique que la batterie est presque déchargée. 1 Insérez la petite che
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches.Retirez la cartouche de l’appareil si vou
CartridgesCartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing ve cartridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). 2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe.
Utilisation de l’appareilRasoirMise en marche du rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.Après le bref afchage du
Arrêt du rasoir 1 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’unité de rasage (2) du rasoir. 3 Inclinez légèrement la tondeuse en arrière. 4 Fixez l
2 Le voyant du verrouillage ä (en forme de clé jaune) clignote 3 ou 4 fois, puis reste allumé pendant 4 secondes. verrouillage est activé. Le symbol
Alarme de nettoyage Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6
Unité de rasage et compartiment à poils : chaque semaineIl est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obten
Base de recharge 1 Débranchez la base de recharge. 2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.Tondeuse 1 Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après
RemplacementPour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.Remplacez les têtes de rasage endommagées ou u
3 Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2). 4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis insérez les
3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pa
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie.Remontez les têtes de rasage sur l’uni
5 Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN a changé de couleur ou est devenu(e) aqueux(se).Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN n’a pas
86IntroduzioneIl rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione d
Caricate, riponete e usate l’apparecchio a una temperatura compresa fra 5°C e 35°C.Evitate il contatto della spina con l’acqua.Non immergete mai il su
fornisce tutte le informazioni necessarie con uno speciale effetto “living light”.Togliete eventuali adesivi o fogli protettivi dal display luminoso.P
Indicazioni visualizzate durante l’utilizzoTutte le indicazioni riportate di seguito vengono visualizzate durante ogni rasatura e sempre nello stesso
Istruzioni di ricaricaScaricamento della batteriaQuando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore della batteria si illumina di rosso durante la
Ricarica dell’apparecchioCaricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta e quando l’apparecchio indica che la batteria è quasi scarica. 1 Inser
The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!Using the a
Togliete la cartuccia con il gel/l’emulsione se prevedete di non usarli per oltre una settimana.Se avete nito le cartucce di gel/emulsione e non sape
3 Inserite la pompa in una nuova cartuccia no a farla scattare in posizione. 4 Inserite la cartuccia con la pompa nel rasoio. Per posizionarla cor
Se il rasoio non si accende premendo il pulsante on/off, può darsi che sia stato attivato il blocco da viaggio. Disattivate il blocco (vedere il capit
Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più di una settimana. 3 Se necessario, contr
4 Inserite il tagliabasette sul rasoio (nché non percepite un clic). A questo punto il tagliabasette è pronto per l’uso. 5 Azionate il tagliabaset
2 Il simbolo con la chiave si illuminerà di giallo e lampeggerà 3/4 volte, quindi entra in funzione il motore per indicare che il blocco da viaggio
Se il simbolo rosso dell’unità di rasatura Î e il promemoria di pulizia å si accendono contemporaneamente, signica che le testine di rasatura sono mo
Anche per pulire le testine è possibile seguire questa procedura. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasa
Tagliabasette 1 Dopo l’uso, pulite la parte esterna del tagliabasette con la spazzolina fornita.Il tagliabasette può essere pulito anche sotto l’acqu
Indicazione di controllo testinaDopo due anni di utilizzo il simbolo rosso Î dell’unità di rasatura lampeggerà per 30 secondi per 7 rasature, per indi
Comments to this Manuals