Philips NIVEA FOR MEN Rasierer User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Philips NIVEA FOR MEN Rasierer. Philips NIVEA FOR MEN Rasierer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 168
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - HQ7782, HQ7780

HQ7782, HQ7780ENGLISH 4DEUTSCH 23ESPAÑOL 44FRANÇAIS 65ITALIANO 86NEDERLANDS 107PORTUGUÊS 128TÜRKÇE 149

Page 2

Switching off the shaver 1 Press the on/off button once to switch off the shaver.The cleaning reminder å (green tap symbol with ashing water jet) li

Page 3 - ENGLISH 5

4 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. 5 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura, premete la rotel

Page 4 - ENGLISH6

assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.Smaltimento delle batterierimuovete le batteri

Page 5 - ENGLISH 7

2 Prestazioni di rasatura ridotte.Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.Il rasoio non è stato pulito immediatamente dopo l’uso e/o non è stat

Page 6 - ENGLISH8

3 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off.Causa 1: la batteria è scarica.Ricaricate la batteria. Vedere il capitolo “Come ricaricare l’ap

Page 7 - ENGLISH 9

6 La pelle si irrita.Causa 1: la vostra pelle non si è ancora abituata al nuovo sistema di rasatura.Aspettate 2-3 settimane per dare modo alla pelle

Page 8 - ENGLISH10

107InleidingHet scheerapparaat wordt geleverd met twee verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijden

Page 9 - ENGLISH 11

Indien de powerplug of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.Laad het

Page 10 - ENGLISH12

Het displayLiving Light-displayDit scheerapparaat is voorzien van het unieke Living Light-display. Dit driedimensionale LED-kleurendisplay geeft u all

Page 11 - ENGLISH 13

Indicaties tijdens gebruikAlle hieronder vermelde indicaties worden tijdens elke scheerbeurt getoond en verschijnen altijd in dezelfde volgorde, wat h

Page 12 - ENGLISH14

OplaadaanduidingenAccu bijna leegAls de accu bijna leeg is, brandt het onderste acculampje rood tijdens het scheren. Als u het scheerapparaat uitschak

Page 13 - ENGLISH 15

2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the sh

Page 14 - ENGLISH16

1 Steek het stekkertje in de oplader en steek de powerplug in het stopcontact. 2 Plaats het scheerapparaat in de oplader.Het scheerapparaat schakel

Page 15 - ENGLISH 17

Verwijder het gel-/lotionzakje uit het scheerapparaat wanneer u het apparaat langer dan een week niet gaat gebruiken.Als uw gel-/lotionzakjes op zijn

Page 16 - ENGLISH18

3 Druk het pompje in een nieuw zakje totdat het pompje vastklikt. 4 Schuif het zakje met het pompje in het scheerapparaat. Het past alleen in het v

Page 17 - ENGLISH 19

om aan te geven dat u scheergel/-lotion kunt aanbrengen. Als het scheerapparaat niet wordt ingeschakeld als u op de aan/uitknop drukt, is de reisvergr

Page 18 - ENGLISH20

Hierna wordt de resterende accucapaciteit gedurende 5 seconden weergegeven. 2 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud

Page 19 - ENGLISH 21

3 Kantel de tondeuse een beetje achterover. 4 Bevestig de tondeuse op het scheerapparaat (u hoort een klik). De tondeuse is nu klaar voor gebruik.

Page 20 - ENGLISH22

2 De reisvergrendeling, het gele sleutelsymbool ä, knippert 3-4 keer en brandt daarna 4 seconden continu. De reisvergrendeling is nu geactiveerd. He

Page 21

Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.Schoonmaakherinnering Als u

Page 22 - DEUTSCH24

3 Spoel de scheerunit en de haarkamer schoon onder een warme kraan door het water minstens 30 seconden door de openingen onder de scheerunit te late

Page 23 - DEUTSCH 25

5 Spoel de haarkamer schoon. 6 Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt. 7 Sluit de scheerunit en schud

Page 24 - DEUTSCH26

Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. 2 The travel lock indication ä, a yellow key symbol,

Page 25 - DEUTSCH 27

Opbergen OplaadstandaardU kunt het scheerapparaat in de oplader plaatsen, zelfs wanneer het apparaat nat is.Haal altijd de powerplug uit het stopconta

Page 26 - DEUTSCH28

scheerbeurt. Wanneer het scheerunitsymbool knippert, zijn alle andere symbolen en lampjes uit. Het scheerunitsymbool gaat uit wanneer u het scheerappa

Page 27 - DEUTSCH 29

AccessoiresDe volgende accessoires zijn verkrijgbaar:HQ8500/HQ8000-powerplugHQ177 Philips Cool Skin-scheerhoofdenHQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moistur

Page 28 - DEUTSCH30

1 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het scheerapparaat open. 2 Verwijder de accu.Plaats het scheerapparaa

Page 29 - DEUTSCH 31

schoongespoeld en/of het gebruikte water was niet warm genoeg. Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk

Page 30 - DEUTSCH32

Maak de scheerhoofden grondig schoon. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd.Vervang de scheerhoofden. Z

Page 31 - DEUTSCH 33

128IntroduçãoA máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e

Page 32 - DEUTSCH34

Carregue, guarde e utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C.Certique-se de que a cha de alimentação não é molhada.Nunca mergulhe a base

Page 33 - DEUTSCH 35

VisorVisor Living LightEste modelo possui o visor exclusivo Living Light. Este visor LED 3D a cores dá-lhe toda a informação de que necessita através

Page 34 - DEUTSCH36

2 Pode parar a demonstração premindo o botão ligar/desligar.Indicações durante a utilizaçãoTodas as indicações mencionadas abaixo são visíveis duran

Page 35 - DEUTSCH 37

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Cleaning reminder When you have switched

Page 36 - DEUTSCH38

Indicações de cargaBateria fracaQuando a bateria começa a car fraca, a luz inferior da bateria acende-se a vermelho enquanto faz a barba. Quando desl

Page 37 - DEUTSCH 39

Carga do aparelhoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando a bateria estiver fraca. 1 Introduza a cha pequena no

Page 38 - DEUTSCH40

Não deite a pequena bomba de plástico fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as cinco recargas.Retire a recarga de gel/l

Page 39 - DEUTSCH 41

1 Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). 2 Retire a recarga vazia e puxe a bomba para fora. 3 Empurre a

Page 40 - DEUTSCH42

Utilização do aparelhoDepilação de corteLigar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.Depois de ser apresen

Page 41 - DEUTSCH 43

A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.Desligar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão

Page 42

Antes de colocar o aparador limpe a máquina (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). 2 Prima o botão de libertação (1) e puxe a unidade de corte

Page 43 - ESPAÑOL 45

Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos. O motor desliga-se. 2 Aparece a indicação de bloqueio de viagem ä, u

Page 44 - ESPAÑOL46

Limpeza e manutençãoUma limpeza regular garante melhores resultados no corte.Para manter sempre a máquina limpa e com um óptimo desempenho de barbear,

Page 45 - ESPAÑOL 47

Unidade de corte: Limpeza rápida após cada utilização 1 Certique-se de que o aparelho está ligado. 2 Mantenha a unidade de corte fechada. 3 Enxagú

Page 46 - ESPAÑOL48

Shaving unit and hair chamber: every weekWe advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance.

Page 47 - ESPAÑOL 49

5 Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. 6 Certique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos cam bem limpos. 7

Page 48 - ESPAÑOL50

Desligue sempre o suporte de carga da corrente antes de colocar a máquina molhada ou seca no mesmo.BolsaA máquina pode ser guardada dentro da bolsa fo

Page 49 - ESPAÑOL 51

corte estão danicadas. Se as cabeças de corte estiverem danicadas de alguma forma, deverão ser substituídas para continuar a obter sempre os melhore

Page 50 - ESPAÑOL52

AcessóriosEstão disponíveis os seguintes acessórios:Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000.HQ177 Cabeças de corte Philips Cool Skin.HQ170 Loção de Barbe

Page 51 - ESPAÑOL 53

1 Deixe a máquina a trabalhar até parar, desaperte os parafusos e abra a máquina de barbear. 2 Retire a bateria.Não volte a colocar a máquina no su

Page 52 - ESPAÑOL54

Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’.Causa 2: há pêlos compridos a

Page 53 - ESPAÑOL 55

4 A tampa do compartimento das recargas não se fecha Causa 1: a recarga não está bem colocada.Introduza a recarga correctamente. A recarga está bem

Page 54 - ESPAÑOL56

149GirişTıraş makinesi iki farklı NIVEA FOR MEN krem kartuşu ile birlikte sunulmaktadır: Tıraş sırasında ve sonrasında ekstra ferahlık veren Tıraş jel

Page 55 - ESPAÑOL 57

Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız. Şarj makinesini şarj ünitesine takılı olarak 24 saatten fazla bırakmayın.Tıraş makines

Page 56 - ESPAÑOL58

1 Açma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutun.Uygulama otomatik olarak başlayacaktır.Uygulama başladığında, tüm göstergeler aynı anda yanar. Daha so

Page 57 - ESPAÑOL 59

Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use.The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If

Page 58 - ESPAÑOL60

kapatmadan önce temizlediyseniz, bu temizlik uyarısını dikkate almayın. Temizlik uyarısı görüntülendikten sonra pil kapasite göstergesi kısa bir süre

Page 59 - ESPAÑOL 61

En alttaki pil ışığı yeşil renkte yanıyor: Pil kapasitesi %33En alttaki pil ışığı kırmızı renkte yanıyor. Pil kapasitesi boş (Bkz. “Pil zayıf”)Cihazın

Page 60 - ESPAÑOL62

Hijyenik olması amacı ile yeni bir kutu beşli kartuş kullanmaya başladığınızda, yeni bir pompa takmanızı öneririz.Boş bir kartuşu değiştirdiğinizde, p

Page 61 - ESPAÑOL 63

1 Açma düğmesine (1) basarak kartuş yuvasının (2) kapağını açın. 2 Boş kartuşu çıkarın ve pompayı çekin. 3 Bir “klik” sesi çıkararak yerine oturan

Page 62 - ESPAÑOL64

Cihaz kullanımTıraş olmaTıraş makinesini çalıştırma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.Pil kapasitesi görüntülen

Page 63 - FRANÇAIS

Temizlik uyarısı å (yeşil ışıklı bir musluk ve yanıp sönen su fıskiyesi) ışığı 6 saniye yanarak tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğini hatırlatır.

Page 64 - FRANÇAIS66

3 Düzelticiyi arka tarafa hafçe yatırın. 4 Düzelticiyi tıraş makinesine yerleştirin (klik sesi duyacaksınız). Artık düzelticiyi kullanabilirsiniz

Page 65 - FRANÇAIS 67

Seyahat kilidini devre dışı bırakmak 1 Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Sarı anahtar sembolü yanar. 2 Sarı anahtar sembolü 3-4 kez yanıp

Page 66 - FRANÇAIS68

Kırmızı tıraş ünitesi sembolü Î ve temizlik uyarısının å aynı anda yanması, tıraş başlıklarının çok kirlenmiş veya hasar görmüş ve motora zarar verebi

Page 67 - FRANÇAIS 69

2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesinin içini yıkayın. 4 Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 5 Kıl toplama haznesini yık

Page 68 - FRANÇAIS70

Shaving head check indicationAfter two years of use the red shaving unit symbol Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should

Page 69 - FRANÇAIS 71

Düzeltici, akan musluk suyu altında da temizlenebilir. 2 Düzeltici sık kullanıldığından, düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş ma

Page 70 - FRANÇAIS72

Tıraş başlığı kontrol göstergesi2 yıl kullanımdan sonra kırmızı renkteki tıraş ünitesi sembolüÎ 7 seanslık tıraş boyunca 30 saniye yanıp sönerek tıraş

Page 71 - FRANÇAIS 73

5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine geçirin, çarka bastırın (1) ve saat yönünde (2) çevirin.AksesuarlarBelirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:HQ

Page 72 - FRANÇAIS74

1 Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın. Vidaları sökün ve cihazı açın. 2 Pili çıkartın.Pili çıkardıktan sonra kesinlikle cihazı şarj standı

Page 73 - FRANÇAIS 75

Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümüNeden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor.Açma düğmesin

Page 74 - FRANÇAIS76

Kartuşu doğru olarak yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde doğru olarak yerleştirilebilir.Sebep 2: kartuş tıraş makinesine

Page 77 - FRANÇAIS 79

1704222.002.4528.6

Page 78 - FRANÇAIS80

5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).AccessoriesThe following accessories are availab

Page 79 - FRANÇAIS 81

Disposal of the batteryOnly remove the battery if it is completely empty. 1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2

Page 80 - FRANÇAIS82

the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’

Page 81 - FRANÇAIS 83

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Page 82 - FRANÇAIS84

4 The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.Insert the cartridge correctly. It

Page 83 - FRANÇAIS 85

23EinführungDer Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach

Page 84 - ITALIANO

autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperatu

Page 85 - ITALIANO 87

und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Das DisplayLiving Light DisplayDieses Rasierermodell ist mit dem innova

Page 86 - ITALIANO88

2 Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen.Anzeigen bei BetriebAlle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jede

Page 87 - ITALIANO 89

LadeanzeigenAkku fast leerWenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Kontrollanzeige beim Rasieren rot. Wenn Sie den Rasierer bei fast

Page 88 - ITALIANO90

1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation und das Netzteil in die Steckdose. 2 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.Der Rasierer s

Page 89 - ITALIANO 91

Falls Sie den Rasierer länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Gel- bzw. Emulsionskartusche aus dem Gerät nehmen.Sind Ihnen die Kartusc

Page 90 - ITALIANO92

1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2). 2 Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen Sie

Page 91 - ITALIANO 93

Das Gerät benutzenRasierenDen Rasierer einschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten.Nach der kurzen Anzeige d

Page 92 - ITALIANO94

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Page 93 - ITALIANO 95

Den Rasierer ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mi

Page 94 - ITALIANO96

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2). 3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten.

Page 95 - ITALIANO 97

Die Reisesicherung aktivieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang. Der Motor schaltet sich aus. 2 Die Reisesicherungsanzeige ä, ein g

Page 96 - ITALIANO98

Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr

Page 97 - ITALIANO 99

3 Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer unter heißem Wasser aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit sollten dabei mindestens 30 Sekund

Page 98 - ITALIANO100

5 Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. 6 Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. 7 Schließen Sie die Sche

Page 99 - ITALIANO 101

TascheSie können den Rasierer in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Die Tasche bietet außerdem ausreichend Platz für zwei NIVEA FOR MEN Cool Skin

Page 100 - ITALIANO102

Die Scherköpfe auswechseln 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie das

Page 101 - ITALIANO 103

HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Frischegel. UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen

Page 102 - ITALIANO104

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie

Page 103 - ITALIANO 105

Demonstration programThe appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatic

Page 104 - ITALIANO106

Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und S

Page 105 - NEDERLANDS

Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt.Ursache 2: Die Kartu

Page 106 - NEDERLANDS108

44IntroducciónLa afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra-refrescante que proporciona una sensación

Page 107 - NEDERLANDS 109

Si la clavija adaptadora o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.Ca

Page 108 - NEDERLANDS110

El displayDisplay Living LightEste modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información

Page 109 - NEDERLANDS 111

Nota: El programa de demostración completo dura 1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos). 2 Puede parar la demostración pulsando el botó

Page 110 - NEDERLANDS112

Indicaciones de cargaLa batería se está agotandoCuando la batería se está agotando, el piloto inferior de la batería se ilumina en rojo durante el afe

Page 111 - NEDERLANDS 113

El piloto inferior de la batería se ilumina en rojo: la batería está casi agotada (consulte también la sección “La batería se está agotando”).Carga de

Page 112 - NEDERLANDS114

Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171).Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suciente para un

Page 113 - NEDERLANDS 115

loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La afeitadora está ahora lista para usar.Cómo sustituir los cartuchosNo tire la bomba cuando sustituya un cartu

Page 114 - NEDERLANDS116

already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication.Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is display

Page 115 - NEDERLANDS 117

Uso del aparatoAfeitadoCómo encender la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.Después de mostrar breve

Page 116 - NEDERLANDS118

Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.Cómo apagar la afeitadora 1 Pulse el botón de encendido

Page 117 - NEDERLANDS 119

Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 2 Presione el botón de liberación (1) y saq

Page 118 - NEDERLANDS120

Activación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor se apaga. 2 La indicación de bloqueo para viaj

Page 119 - NEDERLANDS 121

Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo c

Page 120 - NEDERLANDS122

3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay deb

Page 121 - NEDERLANDS 123

5 Enjuague la cámara de recogida del pelo. 6 Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado

Page 122 - NEDERLANDS124

FundaLa afeitadora se puede guardar en la funda suministrada. También caben dos cartuchos NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá el aparato duran

Page 123 - NEDERLANDS 125

Sustitución de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire la rueda e

Page 124 - NEDERLANDS126

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Page 125 - NEDERLANDS 127

The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged.Battery indications during shavingThe three battery lights show the

Page 126 - PORTUGUÊS

país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Guí

Page 127 - PORTUGUÊS 129

Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre

Page 128 - PORTUGUÊS130

Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta.Inserte un nuevo cartucho. 6 La piel se irrita.C

Page 129 - PORTUGUÊS 131

65IntroductionVotre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation d

Page 130 - PORTUGUÊS132

Dans le cas où ces derniers sont endommagés, remplacez-les par un cordon ou une base d’origine an d’éviter tout accident.Utilisez, chargez et conserv

Page 131 - PORTUGUÊS 133

AfcheurAfcheur à lumière viveCe modèle comporte un afcheur à lumière vive exclusif. Cet afcheur DEL couleur 3D fournit toutes les informations néc

Page 132 - PORTUGUÊS134

Voyants en cours d’utilisationTous les voyants mentionnés ci-dessous s’afchent pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très

Page 133 - PORTUGUÊS 135

Informations relatives à la chargeBatterie faibleLorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant inférieur de la batterie s’allume en

Page 134 - PORTUGUÊS136

Charge de l’appareilChargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il indique que la batterie est presque déchargée. 1 Insérez la petite che

Page 135 - PORTUGUÊS 137

Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches.Retirez la cartouche de l’appareil si vou

Page 136 - PORTUGUÊS138

CartridgesCartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing ve cartridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR

Page 137 - PORTUGUÊS 139

1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). 2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe.

Page 138 - PORTUGUÊS140

Utilisation de l’appareilRasoirMise en marche du rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.Après le bref afchage du

Page 139 - PORTUGUÊS 141

Arrêt du rasoir 1 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant

Page 140 - PORTUGUÊS142

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’unité de rasage (2) du rasoir. 3 Inclinez légèrement la tondeuse en arrière. 4 Fixez l

Page 141 - PORTUGUÊS 143

2 Le voyant du verrouillage ä (en forme de clé jaune) clignote 3 ou 4 fois, puis reste allumé pendant 4 secondes. verrouillage est activé. Le symbol

Page 142 - PORTUGUÊS144

Alarme de nettoyage Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6

Page 143 - PORTUGUÊS 145

Unité de rasage et compartiment à poils : chaque semaineIl est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obten

Page 144 - PORTUGUÊS146

Base de recharge 1 Débranchez la base de recharge. 2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.Tondeuse 1 Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après

Page 145 - PORTUGUÊS 147

RemplacementPour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.Remplacez les têtes de rasage endommagées ou u

Page 146 - PORTUGUÊS148

3 Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2). 4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis insérez les

Page 147

3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you

Page 148 - TÜRKÇE150

EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

Page 149 - TÜRKÇE 151

Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pa

Page 150 - TÜRKÇE152

plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie.Remontez les têtes de rasage sur l’uni

Page 151 - TÜRKÇE 153

5 Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN a changé de couleur ou est devenu(e) aqueux(se).Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN n’a pas

Page 152 - TÜRKÇE154

86IntroduzioneIl rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione d

Page 153 - TÜRKÇE 155

Caricate, riponete e usate l’apparecchio a una temperatura compresa fra 5°C e 35°C.Evitate il contatto della spina con l’acqua.Non immergete mai il su

Page 154 - TÜRKÇE156

fornisce tutte le informazioni necessarie con uno speciale effetto “living light”.Togliete eventuali adesivi o fogli protettivi dal display luminoso.P

Page 155 - TÜRKÇE 157

Indicazioni visualizzate durante l’utilizzoTutte le indicazioni riportate di seguito vengono visualizzate durante ogni rasatura e sempre nello stesso

Page 156 - TÜRKÇE158

Istruzioni di ricaricaScaricamento della batteriaQuando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore della batteria si illumina di rosso durante la

Page 157 - TÜRKÇE 159

Ricarica dell’apparecchioCaricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta e quando l’apparecchio indica che la batteria è quasi scarica. 1 Inser

Page 158 - TÜRKÇE160

The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!Using the a

Page 159 - TÜRKÇE 161

Togliete la cartuccia con il gel/l’emulsione se prevedete di non usarli per oltre una settimana.Se avete nito le cartucce di gel/emulsione e non sape

Page 160 - TÜRKÇE162

3 Inserite la pompa in una nuova cartuccia no a farla scattare in posizione. 4 Inserite la cartuccia con la pompa nel rasoio. Per posizionarla cor

Page 161 - TÜRKÇE 163

Se il rasoio non si accende premendo il pulsante on/off, può darsi che sia stato attivato il blocco da viaggio. Disattivate il blocco (vedere il capit

Page 162 - TÜRKÇE164

Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più di una settimana. 3 Se necessario, contr

Page 163 - TÜRKÇE 165

4 Inserite il tagliabasette sul rasoio (nché non percepite un clic). A questo punto il tagliabasette è pronto per l’uso. 5 Azionate il tagliabaset

Page 164 - TÜRKÇE166

2 Il simbolo con la chiave si illuminerà di giallo e lampeggerà 3/4 volte, quindi entra in funzione il motore per indicare che il blocco da viaggio

Page 165 - TÜRKÇE 167

Se il simbolo rosso dell’unità di rasatura Î e il promemoria di pulizia å si accendono contemporaneamente, signica che le testine di rasatura sono mo

Page 166

Anche per pulire le testine è possibile seguire questa procedura. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasa

Page 167

Tagliabasette 1 Dopo l’uso, pulite la parte esterna del tagliabasette con la spazzolina fornita.Il tagliabasette può essere pulito anche sotto l’acqu

Page 168 - 4222.002.4528.6

Indicazione di controllo testinaDopo due anni di utilizzo il simbolo rosso Î dell’unità di rasatura lampeggerà per 30 secondi per 7 rasature, per indi

Comments to this Manuals

No comments