Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6541
Using the precision epilatorInserting the batteries 1 Press the snap hooks of the lid of the battery compartment to remove it from the precision epil
Depiladora - A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do aparel
Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaçõ
PORTUGUÊS DO BRASIL102IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre
PORTUGUÊS DO BRASIL 103Atenção - Este depilador destina-se apenas à remoção de pelos do corpo feminino em regiões abaixo do pescoço. - O depilador de
Geral - Este símbolo signica que os aparelhos são à prova d’água (g. 2). - Por questões de segurança, este aparelho só pode ser usado sem o. - O ad
- Com a pele seca: para facilitar a depilação, tome um banho e seque bem a pele antes de começar a depilar. - Dicas para uso com a pele seca: veriq
106Se a proteção contra superaquecimento for ativada, o aparelho desligará automaticamente e a luz indicadora de carregamento piscará na cor vermelha
Depilação com o depilador de precisãoUse o depilador de precisão (com a pele seca ou molhada) para depilar as axilas, a virilha e as áreas difíceis de
4 Lave todas as peças em água corrente e agite-as para retirar o excesso de água. (g. 22)Nota: Verique se todas as peças estão completamente seca
3 Insira a chave de fenda no pequeno orifício da placa de circuito impresso (1). Gire a chave de fenda até separar a placa de circuito impresso da b
Do not use the precision epilator to remove hairs that grow out of moles and to epilate eyebrows and eyelashes.Cleaning and maintenanceNever use scour
Problema Causa SoluçãoO depilador não funciona.A bateria recarregável está descarregada.Carregue o depilador por 60 minutos.A proteção contra superaqu
111SVENSKAIntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrer
Varning! - Epilatorn är endast avsedd för borttagning av kvinnors oönskade hårväxt på områden nedanför halsen. - Precisionsepilatorn kan användas på
Ladda epilatornDet tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 30 minuter. 1 Stäng
Epilering 1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. , Apparaten startar på hastighet II, som är den effektivaste hastigheten för
Använda precisionsepilatornSätta i batterierna 1 Tryck på fästhakarna på batterifackets lucka för att ta bort den från precisionsepilatorn (Bild 11).
Rengöring och underhållAnvänd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.Håll alltid
Epilator - Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten
FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adr
Environment - Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection poi
Dikkat - Bu epilatör sadece boyun bölgesinden aşağıdaki vücut tüylerinin alınması için tasarlanmıştır. - Hassas epilatör koltuk altları ve bikini böl
Epilatörün şarj edilmesi yaklaşık 1 saat sürer. Epilatör tam olarak şarj edildiğinde, 30 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir. 1
Epilasyon 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Cihaz, epilasyon için en etkili hız olan II ayarında çalışmaya başlar.Not
1 Hassas epilatördeki pil bölmesinin kapağını çıkarmak için kapaktaki tırnakları bastırın (Şek. 11). 2
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzin veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kulla
Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine cihazı geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
Sorun gidermeBu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkede
22 23 24 252627
Guarantee and serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or conta
2 3 4 567 8 910 11+––+12 1314 15 1690º1718 19 20 21
4203.000.7084.1
14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Forsigtig - Denne epilator er kun beregnet til fjernelse af kvinders kropsbehåring fra halsen og nedefter. - Præcisionsepilatoren kan anvendes på omr
Opladning af epilatorenOpladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 30 minutter. 1
Epilering 1 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for apparatet. , Apparatet starter med hastighed II, som er den mest effektive hastighed til
Sådan bruger du præcisionsepilatorenIsætning af batterier 1 Tryk på hagerne på batterirummets låg for at fjerne det fra præcisionsepilatoren (g. 11)
Rengøring og vedligeholdelseBrug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparate
Epilator - Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og aev
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bed
22 DEUTSCHEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu könn
Achtung - Der Epilierer ist für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen. - Der Präzisionsepilierer ka
24Allgemeines - Dieses Symbol bedeutet, dass die Geräte für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet sind (Abb. 2). - Aus Sicherheitsgründ
25DEUTSCH 25 - Trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das Epilieren nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
26ÜberhitzungsschutzDiese Funktion hilft dabei, eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.Hinweis: Um eine Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drü
5 Drehen Sie den Präzisionsepilierer um, damit die Öffnung des Batteriefachs nach unten zeigt (1). Führen Sie Ihre andere Hand unter die Öffnung, un
28Den Epilier reinigen 1 Schalten Sie den Epilierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Drücken Sie den Epilierkopf nach rechts (1)
Epilierer -Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen R
1
30FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mit
31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Μην αποσπάτε το μετασχηματιστή για να τον αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος. - Αυτή η αποτριχωτική συσκευή π
- Μην χρησιμοποιείτε έλαια για το μπάνιο όταν κάνετε αποτρίχωση σε υγρές συνθήκες, καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός ερεθισμός του δέρματος. - Μέγισ
Καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή και φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σημείωση: Δ
2 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90° επάνω στο δέρμα, με το κο
1 Πιέστε τα γαντζάκια στο καπάκι της θήκης μπαταριών για να το αφαιρέσετε από την
- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές
1 Καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας τακτικά, απομακρύνοντας τις σκόρπιες τρίχες με το βου
3 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στη μικρή υποδοχή της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος (1). Περιστρέψτε το κατσαβίδι μέχρι να διακοπεί η σύνδεση ανάμεσα στην
Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΗ αποτριχωτική συσκευή δεν λειτουργεί.Η επαναφορτιζό-μενη μπαταρία είναι άδεια.Φορτίστε την αποτριχωτική συσκευή για 60 λεπτά.Η προ
41ESPAÑOLIntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le of
Precaución - La depiladora solo está diseñada para eliminar el vello corporal de las mujeres, en las zonas por debajo del cuello, no el facial. - La
General - Este símbolo signica que los aparatos son adecuados para su uso en la bañera o ducha (g. 2). - Por motivos de seguridad, la depiladora sol
44 - En seco: Si se depila en seco, resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de c
Protección contra el sobrecalentamientoEsta función ayuda a evitar que el aparato se sobrecaliente.Nota: Para evitar el sobrecalentamiento de la depil
46 5 Gire la depiladora de precisión de forma que la abertura del compartimento de las pilas esté orientada hacia abajo (1). Coloque la otra mano deb
Limpieza de la depiladora 1 Apague y desconecte la depiladora. 2 Empuje el cabezal depilador hacia la derecha (1) y quítelo de la depiladora (2) (g
48Depiladora - La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshac
Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la sig
HP6541ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 31ESPAÑOL 41SUOMI 50FRANÇAIS 58ITALIANO 67NEDERLANDS 76NORSK 85PORTUGUÊS 93PORTUGUÊS DO BRASIL 1
50 SUOMIJohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.
Varoitus - Tämä epilaattori on tarkoitettu naisten ihokarvojen poistamiseen kaulan alapuolisilta alueilta. - Tarkkuusepilaattoria voi käyttää kainalo
52Epilaattorin lataaminenEpilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää johdottomana jopa 30 minuu
Epilointi 1 Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta. , Laite alkaa toimia nopeudella II, joka on tehokkain epilointinopeus.Huomautus: Jos haluat
54Tarkkuusepilaattorin käyttäminenParistojen asettaminen paikoilleen 1 Paina paristolokeron kannen lukitsimia ja irrota se tarkkuusepilaattorista (Ku
Puhdistus ja hoitoÄlä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteiden puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).Pidä
56Epilaattori - Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutet
Ongelma Syy RatkaisuEpilaattori ei toimi. Ladattava akku on tyhjä. Lataa epilaattoria 60 minuuttia.Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.Kun epilaattori
FRANÇAIS58IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistre
Attention - L’épilateur est conçu uniquement pour l’élimination des poils féminins des zones situées en dessous du cou. - Le mini-épilateur de précis
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
60Général - Ce symbole signie que les appareils conviennent à une utilisation sous la douche ou dans le bain (g. 2). - Pour des raisons de sécurité,
- Sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau
62Protection contre la surchauffeCette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil.Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n
5 Retournez le mini-épilateur de précision de façon à ce que l’ouverture du compartiment à piles soit orientée vers le bas (1). Maintenez votre autr
64Nettoyage de l’épilateur 1 Arrêtez, puis débranchez l’épilateur. 2 Poussez la tête d’épilation vers la droite (1) et retirez-la de l’épilateur (2)
Retrait de la batterie rechargeable 1 Déconnectez l’appareil de l’adaptateur. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit complète
Problème Cause SolutionL’épilateur ne fonctionne pas.La batterie rechargeable est vide.Laissez charger l’épilateur pendant 60 minutes.La protection an
ITALIANO 67IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il v
68Attenzione - L’epilatore è adatto solo alla rimozione dei peli superui del corpo femminile nelle zone al di sotto del collo. - L’epilatore di prec
Indicazioni generali - Questo simbolo indica che gli epilatori sono adatti per l’uso in bagno o nella doccia (g. 2). - Per ragioni di sicurezza, l’ep
Caution - The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck. - The precision epilator can be used in areas such as
70 - Su pelle asciutta: se eseguita su pelle asciutta, l’epilazione risulta più facile quando viene effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assic
Protezione contro il surriscaldamentoQuesta funzione aiuta a evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.Nota: Per evitare il surriscaldamento dell’e
72 4 Per rimuovere le batterie, aprite il coperchio del vano batterie e rimuovete la prima batteria (g. 14). 5 Ruotate l’epilatore di precisione in
Pulizia dell’epilatore 1 Spegnete l’epilatore e scollegatelo dalla presa di corrente. 2 Premete la testina epilatoria verso destra (1) e rimuovetela
74Rimozione della batteria ricaricabile 1 Scollegate l’apparecchio dall’adattatore. Lasciate l’apparecchio in funzione no a quando la batteria non s
Problema Causa SoluzioneL’epilatore non funziona.La batteria ricaricabile è scarica.Il tempo di carica dell’epilatore è di 60 minuti.La protezione dal
NEDERLANDS76InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, regist
Let op - De epilator is alleen bedoeld voor het verwijderen van lichaamshaar onder de halslijn bij vrouwen. - De precisie-epilator kan worden gebruik
78Algemeen - Dit symbool betekent dat de apparaten geschikt zijn voor gebruik in bad of onder de douche (g. 2). - De epilator kan om veiligheidsreden
- Droog: bij droog epileren zijn haren gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn wa
Charging the epilatorCharging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 3
80Als de oververhittingsbeveiliging is geactiveerd, schakelt het apparaat automatisch uit en knippert het oplaadlampje 30 seconden rood.U kunt de over
1 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. (g. 16) 2 Plaats het epileerhoofd onder een hoek van 90° op de huid, met de aan/u
82De precisie-epilator schoonmaken 1 Maak de precisie-epilator regelmatig schoon door losse haren met het schoonmaakborsteltje te verwijderen. Schake
4 Wrik de accu uit het apparaat met de schroevendraaier (g. 27).Let op: Pas op, de accustrips zijn scherp. Probeer de accu niet te vervangen.Sluit
Probleem Oorzaak OplossingDe epilator werkt niet.De accu is leeg. Laad de epilator 60 minuten op.De oververhittingsbeveiliging is in werking getreden.
NORSK 85InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet
86Viktig - Epilatoren skal kun brukes til å fjerne kvinners kroppshår på områder under halsen. - Presisjonsepilatoren kan brukes i områder som armhul
Lading av epilatorenLading av epilatoren tar omtrent én time. Når epilatoren er fulladet, har den en trådløs driftstid på opptil 30 minutter. 1 Slå a
88Hårfjerning 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på apparatet. , Apparatet starter på hastighet II, som er den mest effektive hastigheten for
Bruke presisjonsepilatorenSette i batteriene 1 Trykk inn låsekrokene på lokket til batterirommet for å ta det av presisjonsepilatoren (g. 11). 2 Se
Epilating 1 Press the on/off button once to switch on the appliance. , The appliance starts to operate at speed II, which is the most efcient speed
90Rengjøring og vedlikeholdBruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatene.Hold alltid adapteren t
Epilator - Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller lever
92FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen n
93IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Cuidado - Esta depiladora destina-se exclusivamente à remoção de pêlos femininos em zonas abaixo da linha do pescoço. - A depiladora de precisão pode
Geral - Este símbolo signica que os aparelhos são adequados para utilização durante o banho (g. 2). - Por motivos de segurança, a depiladora só pode
- A seco: A depilação na pela seca torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche. Certique-se de que a sua pele está completamente seca qua
Protecção contra sobreaquecimentoEsta função ajuda-a a evitar um sobreaquecimento do aparelho.Nota: Para evitar o sobreaquecimento da depiladora, não
Evite o contacto entre objectos metálicos e os terminais das pilhas e não provoque o curto-circuito das mesmas. 4 Para retirar as pilhas, abra a tamp
- Se necessário, limpe o transformador com a escova de limpeza ou com um pano seco. - Depois de cada utilização a húmido, lave os aparelhos cuidados
Comments to this Manuals