Philips Epilier-Set – Limited Edition User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Philips Epilier-Set – Limited Edition. Philips Epilier-Set – Limited Edition User Manual [de]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6541

Page 2

Using the precision epilatorInserting the batteries 1 Press the snap hooks of the lid of the battery compartment to remove it from the precision epil

Page 3

Depiladora - A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do aparel

Page 4

Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaçõ

Page 5

PORTUGUÊS DO BRASIL102IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre

Page 6

PORTUGUÊS DO BRASIL 103Atenção - Este depilador destina-se apenas à remoção de pelos do corpo feminino em regiões abaixo do pescoço. - O depilador de

Page 7 - ENGLISH 7

Geral - Este símbolo signica que os aparelhos são à prova d’água (g. 2). - Por questões de segurança, este aparelho só pode ser usado sem o. - O ad

Page 8 - ENGLISH8

- Com a pele seca: para facilitar a depilação, tome um banho e seque bem a pele antes de começar a depilar. - Dicas para uso com a pele seca: veriq

Page 9 - ENGLISH 9

106Se a proteção contra superaquecimento for ativada, o aparelho desligará automaticamente e a luz indicadora de carregamento piscará na cor vermelha

Page 10 - ENGLISH10

Depilação com o depilador de precisãoUse o depilador de precisão (com a pele seca ou molhada) para depilar as axilas, a virilha e as áreas difíceis de

Page 11 - ENGLISH 11

4 Lave todas as peças em água corrente e agite-as para retirar o excesso de água. (g. 22)Nota: Verique se todas as peças estão completamente seca

Page 12 - ENGLISH12

3 Insira a chave de fenda no pequeno orifício da placa de circuito impresso (1). Gire a chave de fenda até separar a placa de circuito impresso da b

Page 13 - ENGLISH 13

Do not use the precision epilator to remove hairs that grow out of moles and to epilate eyebrows and eyelashes.Cleaning and maintenanceNever use scour

Page 14

Problema Causa SoluçãoO depilador não funciona.A bateria recarregável está descarregada.Carregue o depilador por 60 minutos.A proteção contra superaqu

Page 15 - DANSK 15

111SVENSKAIntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrer

Page 16

Varning! - Epilatorn är endast avsedd för borttagning av kvinnors oönskade hårväxt på områden nedanför halsen. - Precisionsepilatorn kan användas på

Page 17 - DANSK 17

Ladda epilatornDet tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 30 minuter. 1 Stäng

Page 18

Epilering 1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. , Apparaten startar på hastighet II, som är den effektivaste hastigheten för

Page 19 - DANSK 19

Använda precisionsepilatornSätta i batterierna 1 Tryck på fästhakarna på batterifackets lucka för att ta bort den från precisionsepilatorn (Bild 11).

Page 20

Rengöring och underhållAnvänd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.Håll alltid

Page 21 - DANSK 21

Epilator - Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten

Page 22 - 22 DEUTSCH

FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne

Page 23 - DEUTSCH 23

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adr

Page 24 - DEUTSCH24

Environment - Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection poi

Page 25 - DEUTSCH 25

Dikkat - Bu epilatör sadece boyun bölgesinden aşağıdaki vücut tüylerinin alınması için tasarlanmıştır. - Hassas epilatör koltuk altları ve bikini böl

Page 26 - DEUTSCH26

Epilatörün şarj edilmesi yaklaşık 1 saat sürer. Epilatör tam olarak şarj edildiğinde, 30 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir. 1

Page 27 - DEUTSCH 27

Epilasyon 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Cihaz, epilasyon için en etkili hız olan II ayarında çalışmaya başlar.Not

Page 28 - DEUTSCH28

 1 Hassas epilatördeki pil bölmesinin kapağını çıkarmak için kapaktaki tırnakları bastırın (Şek. 11). 2

Page 29 - DEUTSCH 29

Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzin veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kulla

Page 30 - DEUTSCH30

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine cihazı geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim

Page 31 - 

Sorun gidermeBu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkede

Page 35 -  35

Guarantee and serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or conta

Page 36 - 36

2 3 4 567 8 910 11+––+12 1314 15 1690º1718 19 20 21

Page 39 -  39

14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 40 - 40

Forsigtig - Denne epilator er kun beregnet til fjernelse af kvinders kropsbehåring fra halsen og nedefter. - Præcisionsepilatoren kan anvendes på omr

Page 41 - 41ESPAÑOL

Opladning af epilatorenOpladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 30 minutter. 1

Page 42 - ESPAÑOL42

Epilering 1 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for apparatet. , Apparatet starter med hastighed II, som er den mest effektive hastighed til

Page 43 - ESPAÑOL 43

Sådan bruger du præcisionsepilatorenIsætning af batterier 1 Tryk på hagerne på batterirummets låg for at fjerne det fra præcisionsepilatoren (g. 11)

Page 44 - ESPAÑOL44

Rengøring og vedligeholdelseBrug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparate

Page 46 - ESPAÑOL46

Epilator - Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og aev

Page 47 - ESPAÑOL 47

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bed

Page 48 - ESPAÑOL48

22 DEUTSCHEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu könn

Page 49 - ESPAÑOL 49

Achtung - Der Epilierer ist für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen. - Der Präzisionsepilierer ka

Page 50 - 50 SUOMI

24Allgemeines - Dieses Symbol bedeutet, dass die Geräte für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet sind (Abb. 2). - Aus Sicherheitsgründ

Page 51 - SUOMI 51

25DEUTSCH 25 - Trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das Epilieren nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut

Page 52

26ÜberhitzungsschutzDiese Funktion hilft dabei, eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.Hinweis: Um eine Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drü

Page 53 - SUOMI 53

5 Drehen Sie den Präzisionsepilierer um, damit die Öffnung des Batteriefachs nach unten zeigt (1). Führen Sie Ihre andere Hand unter die Öffnung, un

Page 54

28Den Epilier reinigen 1 Schalten Sie den Epilierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Drücken Sie den Epilierkopf nach rechts (1)

Page 55 - SUOMI 55

Epilierer -Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen R

Page 57 - SUOMI 57

30FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mit

Page 58 - FRANÇAIS58

31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το

Page 59 - FRANÇAIS 59

- Μην αποσπάτε το μετασχηματιστή για να τον αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος. - Αυτή η αποτριχωτική συσκευή π

Page 60 - FRANÇAIS60

- Μην χρησιμοποιείτε έλαια για το μπάνιο όταν κάνετε αποτρίχωση σε υγρές συνθήκες, καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός ερεθισμός του δέρματος. - Μέγισ

Page 61 - FRANÇAIS 61

Καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή και φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σημείωση: Δ

Page 62 - FRANÇAIS62

2 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90° επάνω στο δέρμα, με το κο

Page 63 - FRANÇAIS 63

 1 Πιέστε τα γαντζάκια στο καπάκι της θήκης μπαταριών για να το αφαιρέσετε από την

Page 64 - FRANÇAIS64

- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές

Page 65 - FRANÇAIS 65

 1 Καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας τακτικά, απομακρύνοντας τις σκόρπιες τρίχες με το βου

Page 66 - FRANÇAIS66

3 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στη μικρή υποδοχή της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος (1). Περιστρέψτε το κατσαβίδι μέχρι να διακοπεί η σύνδεση ανάμεσα στην

Page 68 - ITALIANO68

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΗ αποτριχωτική συσκευή δεν λειτουργεί.Η επαναφορτιζό-μενη μπαταρία είναι άδεια.Φορτίστε την αποτριχωτική συσκευή για 60 λεπτά.Η προ

Page 69 - ITALIANO 69

41ESPAÑOLIntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le of

Page 70 - ITALIANO70

Precaución - La depiladora solo está diseñada para eliminar el vello corporal de las mujeres, en las zonas por debajo del cuello, no el facial. - La

Page 71 - ITALIANO 71

General - Este símbolo signica que los aparatos son adecuados para su uso en la bañera o ducha (g. 2). - Por motivos de seguridad, la depiladora sol

Page 72 - ITALIANO72

44 - En seco: Si se depila en seco, resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de c

Page 73 - ITALIANO 73

Protección contra el sobrecalentamientoEsta función ayuda a evitar que el aparato se sobrecaliente.Nota: Para evitar el sobrecalentamiento de la depil

Page 74 - ITALIANO74

46 5 Gire la depiladora de precisión de forma que la abertura del compartimento de las pilas esté orientada hacia abajo (1). Coloque la otra mano deb

Page 75 - ITALIANO 75

Limpieza de la depiladora 1 Apague y desconecte la depiladora. 2 Empuje el cabezal depilador hacia la derecha (1) y quítelo de la depiladora (2) (g

Page 76 - NEDERLANDS76

48Depiladora - La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshac

Page 77

Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la sig

Page 78 - NEDERLANDS78

HP6541ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 31ESPAÑOL 41SUOMI 50FRANÇAIS 58ITALIANO 67NEDERLANDS 76NORSK 85PORTUGUÊS 93PORTUGUÊS DO BRASIL 1

Page 79 - NEDERLANDS 79

50 SUOMIJohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.

Page 80 - NEDERLANDS80

Varoitus - Tämä epilaattori on tarkoitettu naisten ihokarvojen poistamiseen kaulan alapuolisilta alueilta. - Tarkkuusepilaattoria voi käyttää kainalo

Page 81 - NEDERLANDS 81

52Epilaattorin lataaminenEpilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää johdottomana jopa 30 minuu

Page 82 - NEDERLANDS82

Epilointi 1 Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta. , Laite alkaa toimia nopeudella II, joka on tehokkain epilointinopeus.Huomautus: Jos haluat

Page 83 - NEDERLANDS 83

54Tarkkuusepilaattorin käyttäminenParistojen asettaminen paikoilleen 1 Paina paristolokeron kannen lukitsimia ja irrota se tarkkuusepilaattorista (Ku

Page 84 - NEDERLANDS84

Puhdistus ja hoitoÄlä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteiden puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).Pidä

Page 85 - NORSK 85

56Epilaattori - Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutet

Page 86

Ongelma Syy RatkaisuEpilaattori ei toimi. Ladattava akku on tyhjä. Lataa epilaattoria 60 minuuttia.Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.Kun epilaattori

Page 87 - NORSK 87

FRANÇAIS58IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistre

Page 88

Attention - L’épilateur est conçu uniquement pour l’élimination des poils féminins des zones situées en dessous du cou. - Le mini-épilateur de précis

Page 89 - NORSK 89

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 90

60Général - Ce symbole signie que les appareils conviennent à une utilisation sous la douche ou dans le bain (g. 2). - Pour des raisons de sécurité,

Page 91 - NORSK 91

- Sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau

Page 92

62Protection contre la surchauffeCette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil.Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n

Page 93 - PORTUGUÊS

5 Retournez le mini-épilateur de précision de façon à ce que l’ouverture du compartiment à piles soit orientée vers le bas (1). Maintenez votre autr

Page 94 - PORTUGUÊS94

64Nettoyage de l’épilateur 1 Arrêtez, puis débranchez l’épilateur. 2 Poussez la tête d’épilation vers la droite (1) et retirez-la de l’épilateur (2)

Page 95 - PORTUGUÊS 95

Retrait de la batterie rechargeable 1 Déconnectez l’appareil de l’adaptateur. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit complète

Page 96 - PORTUGUÊS96

Problème Cause SolutionL’épilateur ne fonctionne pas.La batterie rechargeable est vide.Laissez charger l’épilateur pendant 60 minutes.La protection an

Page 97 - PORTUGUÊS 97

ITALIANO 67IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il v

Page 98 - PORTUGUÊS98

68Attenzione - L’epilatore è adatto solo alla rimozione dei peli superui del corpo femminile nelle zone al di sotto del collo. - L’epilatore di prec

Page 99 - PORTUGUÊS 99

Indicazioni generali - Questo simbolo indica che gli epilatori sono adatti per l’uso in bagno o nella doccia (g. 2). - Per ragioni di sicurezza, l’ep

Page 100 - PORTUGUÊS100

Caution - The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck. - The precision epilator can be used in areas such as

Page 101 - PORTUGUÊS 101

70 - Su pelle asciutta: se eseguita su pelle asciutta, l’epilazione risulta più facile quando viene effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assic

Page 102 - PORTUGUÊS DO BRASIL102

Protezione contro il surriscaldamentoQuesta funzione aiuta a evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.Nota: Per evitare il surriscaldamento dell’e

Page 103 - PORTUGUÊS DO BRASIL 103

72 4 Per rimuovere le batterie, aprite il coperchio del vano batterie e rimuovete la prima batteria (g. 14). 5 Ruotate l’epilatore di precisione in

Page 104 - PORTUGUÊS DO BRASIL104

Pulizia dell’epilatore 1 Spegnete l’epilatore e scollegatelo dalla presa di corrente. 2 Premete la testina epilatoria verso destra (1) e rimuovetela

Page 105 - PORTUGUÊS DO BRASIL 105

74Rimozione della batteria ricaricabile 1 Scollegate l’apparecchio dall’adattatore. Lasciate l’apparecchio in funzione no a quando la batteria non s

Page 106 - PORTUGUÊS DO BRASIL106

Problema Causa SoluzioneL’epilatore non funziona.La batteria ricaricabile è scarica.Il tempo di carica dell’epilatore è di 60 minuti.La protezione dal

Page 107 - PORTUGUÊS DO BRASIL 107

NEDERLANDS76InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, regist

Page 108 - PORTUGUÊS DO BRASIL108

Let op - De epilator is alleen bedoeld voor het verwijderen van lichaamshaar onder de halslijn bij vrouwen. - De precisie-epilator kan worden gebruik

Page 109 - PORTUGUÊS DO BRASIL 109

78Algemeen - Dit symbool betekent dat de apparaten geschikt zijn voor gebruik in bad of onder de douche (g. 2). - De epilator kan om veiligheidsreden

Page 110 - PORTUGUÊS DO BRASIL110

- Droog: bij droog epileren zijn haren gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn wa

Page 111 - 111SVENSKA

Charging the epilatorCharging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 3

Page 112 - SVENSKA112

80Als de oververhittingsbeveiliging is geactiveerd, schakelt het apparaat automatisch uit en knippert het oplaadlampje 30 seconden rood.U kunt de over

Page 113 - SVENSKA 113

1 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. (g. 16) 2 Plaats het epileerhoofd onder een hoek van 90° op de huid, met de aan/u

Page 114 - SVENSKA114

82De precisie-epilator schoonmaken 1 Maak de precisie-epilator regelmatig schoon door losse haren met het schoonmaakborsteltje te verwijderen. Schake

Page 115 - SVENSKA 115

4 Wrik de accu uit het apparaat met de schroevendraaier (g. 27).Let op: Pas op, de accustrips zijn scherp. Probeer de accu niet te vervangen.Sluit

Page 116 - SVENSKA116

Probleem Oorzaak OplossingDe epilator werkt niet.De accu is leeg. Laad de epilator 60 minuten op.De oververhittingsbeveiliging is in werking getreden.

Page 117 - SVENSKA 117

NORSK 85InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet

Page 118 - SVENSKA118

86Viktig - Epilatoren skal kun brukes til å fjerne kvinners kroppshår på områder under halsen. - Presisjonsepilatoren kan brukes i områder som armhul

Page 119 - TÜRKÇE 119

Lading av epilatorenLading av epilatoren tar omtrent én time. Når epilatoren er fulladet, har den en trådløs driftstid på opptil 30 minutter. 1 Slå a

Page 120 - TÜRKÇE120

88Hårfjerning 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på apparatet. , Apparatet starter på hastighet II, som er den mest effektive hastigheten for

Page 121 - TÜRKÇE 121

Bruke presisjonsepilatorenSette i batteriene 1 Trykk inn låsekrokene på lokket til batterirommet for å ta det av presisjonsepilatoren (g. 11). 2 Se

Page 122 - TÜRKÇE122

Epilating 1 Press the on/off button once to switch on the appliance. , The appliance starts to operate at speed II, which is the most efcient speed

Page 123 - TÜRKÇE 123

90Rengjøring og vedlikeholdBruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatene.Hold alltid adapteren t

Page 124 - TÜRKÇE124

Epilator - Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller lever

Page 125 - TÜRKÇE 125

92FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen n

Page 126 - TÜRKÇE126

93IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 127

Cuidado - Esta depiladora destina-se exclusivamente à remoção de pêlos femininos em zonas abaixo da linha do pescoço. - A depiladora de precisão pode

Page 128

Geral - Este símbolo signica que os aparelhos são adequados para utilização durante o banho (g. 2). - Por motivos de segurança, a depiladora só pode

Page 129 - 22 23 24 25

- A seco: A depilação na pela seca torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche. Certique-se de que a sua pele está completamente seca qua

Page 130

Protecção contra sobreaquecimentoEsta função ajuda-a a evitar um sobreaquecimento do aparelho.Nota: Para evitar o sobreaquecimento da depiladora, não

Page 131

Evite o contacto entre objectos metálicos e os terminais das pilhas e não provoque o curto-circuito das mesmas. 4 Para retirar as pilhas, abra a tamp

Page 132 - 4203.000.7084.1

- Se necessário, limpe o transformador com a escova de limpeza ou com um pano seco. - Depois de cada utilização a húmido, lave os aparelhos cuidados

Comments to this Manuals

No comments