Philips HP4646/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Hair straighteners Philips HP4646/00. Philips SalonStraight Want2Move Vlasová žehlička HP4646/00 Uživatelská příručka [bs] [hr] [sr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HP4646

Page 2

StorageDo not wind the mains cord round the appliance. 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Let the appliance cool down completely on a heat-

Page 3

100Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 4

Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або

Page 5

для волосся. Ніколи не використовуйте пристрій разом із засобами моделювання зачіски.Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.Якщо пристрій вико

Page 6

мережі, використовуйте адаптер, який підходить для розеток у країні, в якій перебуваєте. 2 Натисніть одночасно обидві кнопки розкладної системи (1) і

Page 7 - ENGLISH 7

Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. 2 Дайте прис

Page 8 - ENGLISH8

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або звер

Page 9 - ENGLISH 9

1062 3 4 567 8 9

Page 11 - ENGLISH 11

u4222.002.6144.3

Page 12 - 

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Page 13 -  13

12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 14 - 14

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се

Page 15 -  15

Не използвайте уреда на изкуствена коса.Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите пластини е възможно да ръждясат.Не използвайте уреда за

Page 16 - 16

2 Натиснете едновременно и двата бутона (1) и разгънете пресата(2). (фиг. 2)Забележка: Винаги преди употреба проверявайте дали машата е разгъната д

Page 17 -  17

Забележка: Винаги съблюдавайте уредът да е разгънат докрай или сгънат докрай, когато не се използва.Не потапяйте задвижващия блок във вода и

Page 18 - 18

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

Page 19

Проблем Възможна причина РешениеЗахранващият кабел е повреден.Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощ

Page 20 - 20

19ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 22 - 22

obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem

Page 23 -  23

Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.Elektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetickýc

Page 24 - 24

Destičky se zahřívají rychle a jsou připraveny k použití během sekund. 5 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané (Obr.

Page 25

Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 2 Nechejte přístroj zcela vychladnout na podložce, která je

Page 26

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud by se vám nepodaří problém vyřešit po

Page 27 -  27

25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Page 28

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset k

Page 29 -  29

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetaks

Page 30

5 Kammige või harjake sassis juuksed lahti ja ühtlaselt siledaks (Jn 4). 6 Jaotage juuksed kammiga salkudeks. Ärge võtke ühte salku korraga liiga p

Page 31 - 

2 Pange seade kuumakindlale pinnale jahtuma. 3 Lukustage sirgestusplaadid, hoides käepidemetest ja pöörates kiirlukustit päripäeva (Jn 6). 4 Vajut

Page 33 -  33

Häire Võimalik põhjus LahendusSeade ei tööta.Tegemist on kas elektrivõrgu rikkega või pole voolu seinakontaktis, kuhu seade on ühendatud.Kontrollige,

Page 34 - 34

31Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 35 -  35

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se iz

Page 36 - 36

Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.Ovaj proizvod tvrtke Philips sukla

Page 37

Indikator napajanja se uključuje, što znači da se aparat za ravnanje zagrijava.Ploče se brzo zagrijavaju i mogu se koristiti za nekoliko sekundi. 5 Č

Page 38 - 38

Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. 1 Isključite aparat i iskopčajte ga. 2 Ostavite aparat da se potpuno ohladi na površini otporno

Page 39 -  39

U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako ne možete riješiti pro

Page 40 - 40

37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 41 -  41

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.A készülék

Page 42 - 42

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba

Page 44 - 44

A lapok gyorsan felmelegszenek: néhány másodperc múlva már használhatja is a készüléket. 5 Fésülje ki haját, hogy ne legyen gubancos vagy kócos (ábra

Page 45 -  45

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. 2 Hagyj

Page 46 - 46

Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problém

Page 47 -  47

43Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің

Page 48 - 48

Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолдан

Page 49 -  49

Тақшалардың керамикалық қаптамалары бар. Уақыт өткен сайын, бұл қаптамалар тозады. Мұндай жағдай туған кезде де құрал қалыпты қызметін атқарып отырады

Page 50 - 

1 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Есте сақтаңыз: Бұл құралдың ішіне екі вольтажды механизм орнатылған, сондықтан ол автоматты түрде керек в

Page 51 -  51

9 Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге жеткенше қайталаңыз. 10 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі б

Page 52 - 52

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап ала

Page 53 -  53

Келелі мәселеЫқтимал себептерШешімСіз құралды қоспаған боларсыз.Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз.Тоқ сымы зақымдалған б

Page 54 - 54

HP4646ENGLISH 6 12 19 25 31 37 43 50 56 62 69 75

Page 55 -  55

50Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr

Page 56 - 

Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti

Page 57 -  57

Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą.Elektromagnetiniai laukai (EMF)Šis „Philips“ pr

Page 58 - 58

Žnyplės įkaista greitai, jas galima naudoti po kelių sekundžių. 5 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę (Pav. 4

Page 59 -  59

2 Palikite prietaisą ant karščiui atsparaus paviršiaus, kad jis atvėstų. 3 Prilaikykite rankeną ir pasukite paprasto ksavimo sistemą pagal laikrod

Page 60 - 60

Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias problemas. Jei negalite išspręsti problemos

Page 61 -  61

56IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c

Page 62

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par

Page 63 -  63

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un

Page 64 - 64

Barošanas lampiņa iedegas, norādot, ka matu iztaisnotājs uzkarst.Plātnes uzkarst ātri un būs gatavas lietošanai dažu sekunžu laikā. 5 Izķemmējiet vai

Page 65 -  65

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 66 - 66

2 Ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist uz karstumizturīgas virsmas. 3 Lai noslēgtu iztaisnošanas plātnes, satveriet rokturi un pagrieziet viegli noslēdz

Page 67 -  67

Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot

Page 68 - 68

62Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 69

Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub samo

Page 70 - 70

Płytki prostujące są pokryte powłoką ceramiczną. Powłoka ta zużywa się z upływem czasu, ale nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia.Czyś

Page 71 -  71

1 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Uwaga: Urządzenie posiada wewnętrzny mechanizm, który automatycznie dostosowuje wymaga

Page 72 - 72

10 Poczekaj, aż włosy ochłodzą się. Nie czesz ani nie szczotkuj włosów, zanim się zupełnie nie ostudzą, żeby nie zburzyć ułożonej przed chwilą fryzu

Page 73 -  73

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowcó

Page 74 - 74

Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązaniePrzewód sieciowy jest uszkodzony.Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy

Page 75

69IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 76 - 76

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience an

Page 77 -  77

Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice accident.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au

Page 78 - 78

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost creat.Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.Înainte de a depozita

Page 79 -  79

3 Pentru a debloca plăcile de îndreptare, răsuciţi sistemul de blocare rapidă în sens invers acelor de ceasornic până când plăcile se deschid (g. 3

Page 80 - 80

2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură. 3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată.Nu înfăşuraţi

Page 81 -  81

DepanareAcest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile d

Page 82 - 

75Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www

Page 83 -  83

Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повре

Page 84 - 84

Во избежание повреждения волос при укладке контакт прибора с волосами не должен превышать нескольких секунд за один прием.Максимальная температура дос

Page 85 -  85

Выпрямитель волос — это прибор высокой мощности, которым нужно пользоваться осторожно.Поскольку выпрямитель разо

Page 86 - 86

6 Расчёской разделите волосы на пряди. Не собирайте в одну прядь слишком много волос.Совет. Лучше собрать волосы на макушке, начав с распрямления в

Page 87 -  87

Wait until the appliance has cooled down before you store it.Do not wind the mains cord round the appliance.This Philips ap

Page 88 - 

3 Чтобы заблокировать пластины выпрямителя, возьмитесь за ручку и поверните систему простой блокировки по часовой стрелке (Рис. 6). 4 Одновременно

Page 89 -  89

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими про

Page 90 - 90

82ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 91 -  91

centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba.Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené teles

Page 92 - 92

Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.Tento výrobok Philips

Page 93 -  93

4 Potlačte posuvný vypínač smerom nahor.Kontrolné svetlo zapnutia sa rozsvieti, čím signalizuje, že sa žehlička zohrieva.Platne sa rýchlo zohrejú a

Page 94

OdkladanieSieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzd

Page 95 -  95

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš

Page 96 - 96

88Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Page 97 -  97

Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnja

Page 98 - 98

The power-on light goes on to indicate that the straightener is heating up.The plates heat up rapidly and are ready for use within seconds. 5 Comb or

Page 99 -  99

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z

Page 100 - 

5 Lase počešite ali skrtačite, da bodo nezavozlani in voljni (Sl. 4). 6 Z glavnikom si razdelite lase na posamezne dele. V posamezni del ne dajte p

Page 101 -  101

3 Primite ročaj in sistem za enostaven zaklep obrnite v desno, da zaklenete ravnalni plošči (Sl. 6). 4 Istočasno pritisnite oba gumba zložljivega s

Page 102 - 102

Težava Možni vzrok RešitevAparata niste vklopili.Za vklop aparata drsno stikalo za vklop/izklop potisnite navzgor.Omrežni kabel je poškodovanPoškodova

Page 103 -  103

94Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi

Page 104 - 104

Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatko

Page 105 -  105

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odg

Page 106

Ploče se brzo zagrejavaju i spremne su za upotrebu u roku od nekoliko sekundi. 5 Očešljajte ili očetkajte kosu tako da bude razmršena i glatka (Sl. 4

Page 107

Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. 1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje. 2 Postavite aparat na podlogu koja je o

Page 108 - 

Ovo poglavlje sumira najuobičajenije probleme sa kojima se možete suočiti prilikom upotrebe aparata.Ukoliko niste u mogućnosti da re

Comments to this Manuals

No comments