Philips HP4687/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Hair straighteners Philips HP4687/00. Philips SalonStraight Glamour Vlasová žehlička HP4687/00 Uživatelská příručka

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HP4687

Page 2

2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Store the appliance in a safe and dry place. EnvironmentDo not throw away t

Page 3

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта

Page 4

Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са о

Page 5

Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите пластини е възможно да ръждясат.Този уред Philips е в съответст

Page 6

Особено внимавайте при светла, руса, изрусена или боядисана коса, тъй като тя е уязвима при високи температури. 4 Завъртете температурния диск, за да

Page 7 - ENGLISH 7

3 Почистете уреда с влажна кърпа.Никога не навивайте захранващия кабел около уреда. 1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 2

Page 8 - ENGLISH8

Проблем Възможна причина РешениеУредът не работи.Не работи електроснабдяването или няма ток в контакта, в който е включен уредът.Проверете дали работи

Page 9 - ENGLISH 9

ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výro

Page 10 - ENGLISH10

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud neb

Page 11 -  11

Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně pou

Page 13 -  13

6 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3)Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v p

Page 14 - 14

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pom

Page 15 -  15

22Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Page 16 - 16

tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.Jälgige, et lapsed ei saaks

Page 17 -  17

Seadme kasutamine Sirgestaja on võimas koolutusvahend ja seda peab alati ettevaatlikult kasutama. Sarnaselt teistele kõrgetel salongitemperatuuridel s

Page 18 - 18

Märkus: Parem on pealael kasvavad juuksed alumistest eraldada. Sirgestada tuleks kõigepealt alumised, seejärel aga pealael kasvavad juuksed. 7 Eralda

Page 19 -  19

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma

Page 20 - 20

27Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 21 -  21

dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.Malu djecu potrebn

Page 22

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukuje

Page 24

4 Regulator temperature okrenite kako biste postavili željenu temperaturu. 5 Aparat ostavite da se zagrijava najmanje 30 sekundi. 6 Češljajte ili

Page 25 -  25

3 Aparat spremite na sigurno i suho mjesto. Zaštita okolišaAparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva

Page 26

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welco

Page 27 - 

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.Vigyázzon, hogy a

Page 28 - 28

foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.A hajkiegyenesítő nagy teljesítményű

Page 29 -  29

6 Fésülje ki haját, hogy ne legyen gubancos vagy kócos. (ábra 3)Fésűvel ossza részekre a haját. Ne tegyen túl sok hajat egy-egy részbe.Megjegyzés:

Page 30 - 30

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a

Page 31 -  31

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өн

Page 32 - 32

Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес

Page 33 -  33

Құралды осы нұсқауда суреттелген мақсаттан өзге мақсат үшін қолдануға болмайды.Әр қолданған сайын тақташаларды шашыңызда бірнеше секундтан көп ұстамаң

Page 35 -  35

3 Температура дөңгелегін бұрап, керекті температура бағдарламасын таңдаңыз. Сіздің шаш түріне сәйкес келетін температура бағдарламасын таңдаңыз. (C

Page 36 - 36

10 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі бұл сіздің жасаған шаш үлгіңізді бұзуы мүмкін.Құралды ешқашан суға неме

Page 37 -  37

арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келе

Page 38 - 38

Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite prod

Page 39 -  39

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems t

Page 40 - 40

Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pa

Page 41 -  41

5 Leiskite prietaisui įkaisti bent 30 sekundžių. 6 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3)Šukomis su

Page 42 - 42

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite pr

Page 43 -  43

IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com

Page 44 - 44

kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.Nenov

Page 45 -  45

HP4687ENGLISH 6 11 17 22 27 32 37 43 48 53 59 65

Page 46 - 46

Matu iztaisnotāji ir efektīvi matu sakārtošanas rīki un tāpēc vienmēr uzmanīgi lietojami. Tāpat kā citus matu taisnotājus, kas sasni

Page 47 -  47

Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz matu.Piezīme: Labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot

Page 48 - 48

Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei

Page 49 -  49

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestr

Page 50 - 50

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykw

Page 51 -  51

Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi.Nie przetrzymuj płytek na włosach dłużej niż kilka sekund na raz, g

Page 52 - 52

3 Aby wybrać żądaną temperaturę urządzenia, użyj pokrętła temperatury. Wybierz ustawienie odpowiednie dla Twojego typu włosów. (rys. 2)Gdy używasz

Page 53 -  53

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka

Page 54 - 54

Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okaż

Page 55 -  55

IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul

Page 56 - 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 57 -  57

supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.Copiii trebuie supravegheaţi pen

Page 58 - 58

Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat cores

Page 59 -  59

4 Rotiţi selectorul de temperatură pentru a seta temperatura. 5 Lăsaţi aparatul să se încălzească minim 30 de secunde. 6 Pieptănaţi sau periaţi p

Page 60 - 60

2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură. 3 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat. 

Page 61 -  61

Problemă Cauză posibilă SoluţieCablul de alimentare este deteriorat.În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit înt

Page 62 - 62

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.p

Page 63 -  63

заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

Page 64 - 64

Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос.Не используйте прибор для искусственных волос.Не используйте прибор для целей, отличных от описанн

Page 65 -  65

Не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра. Кладите нагревающийся или нагревшийся прибор только на термостойкую поверхность. 3 Для у

Page 66 - 66

10 Дайте волосам остыть. Не расчёсывайте волосы расчёской или щёткой, пока они не остынут, чтобы не нарушить созданную укладку.Запрещается п

Page 67 -  67

or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play

Page 68 - 68

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими про

Page 69 -  69

ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svo

Page 70 - 70

nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezp

Page 71 -  71

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať

Page 72 - 72

4 Otočením ovládača nastavte požadovanú teplotu. 5 Aspoň 30 sekúnd nechajte zariadenie zahrievať. 6 Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby b

Page 73 -  73

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc

Page 74 - 74

76Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Page 75 -  75

izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.Otroci naj se ne igrajo z aparatom

Page 76 - 

Ravnalniki so zelo zmogljivo orodje za urejanje las in jih vedno uporabljajte pazljivo. Tako kot pri vseh ravnalnikih, ki dosežejo vis

Page 77 -  77

Opomba: Lase na temenu je bolje ločiti od drugih in najprej zravnati spodnje lase, nato pa še lase na vrhu glave. 7 Vzemite pramen, ki ni širši od 5

Page 78 - 78

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and accordin

Page 79 -  79

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Phili

Page 80 - 80

81Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi

Page 81

ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezb

Page 82 - 82

odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.

Page 83 -  83

Upotrebite češalj da biste kosu podelili u pramenove. Nemojte da stavljate previše kose u jedan pramen.Napomena: Deljenje kose bolje je početi od obim

Page 84 - 84

Zaštita okolineAparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za recikl

Page 85 -  85

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на

Page 86 - 86

уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послаб

Page 87 -  87

Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у цьому посібнику.Не залишайте пластини у волоссі довше, ніж на кілька секунд, адже це може по

Page 88 - 88

3 Щоб вибрати потрібне налаштування температури, прокрутіть коліщатко температури. Виберіть температуру, яка підходить для Вашого типу волосся. (Ма

Page 89 -  89

4 Turn the temperature wheel to set the temperature. 5 Let the appliance heat up for at least 30 seconds. 6 Comb or brush your hair so that it is

Page 90 - 90

Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. 2 Дайте прис

Page 91 -  91

за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Можлива причинаВирішенняПристрій

Page 94

942 3 4 5

Page 96 - 

4222.002.7117.2u

Comments to this Manuals

No comments