Philips BHH777/03 User Manual

Browse online or download User Manual for Hair straighteners Philips BHH777/03. Philips Easy Natural Curler BHH777/00 Hurtigstartveiledning

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH777
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40242
1
2
English
1 Connect the plug to a power supply
socket.
2 Push the on/off switch upwards to
turn on the appliance.
» The power on indicator lights up.
» The appliance will be ready for use
after 30 seconds.
3 Press and hold the lock/unlock buttons
to open the plates and select a thin
hair strand not wider than 3cm.
4 Place the hair strand in between the
plates and release the buttons.
» The plates will hold the hair strand.
Português
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente
eléctrica.
2 Desloque o botão ligar/desligar para
cima para ligar o aparelho.
» O indicador ligar/desligar acende-se.
» O aparelho estará pronto a usar 30
segundos depois.
3 Mantenha os botões bloquear/
desbloquear premidos para abrir as
placas e seleccione uma madeixa na
com largura inferior a 3 cm.
4 Coloque a madeixa entre as placas e
solte os botões.
» As placas seguram a madeixa de
cabelo.
Svenska
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Slå på apparaten genom att trycka på/
av-knappen uppåt.
» Strömindikatorn tänds.
» Apparaten är klar att använda efter
30 sekunder.
3 Håll knapparna för att låsa/låsa upp
intryckta så att plattorna öppnas
och välj ut en hårslinga som inte är
tjockare än 3 cm.
4 Lägg hårslingan mellan plattorna och
släpp upp knapparna.
» Plattorna håller fast hårslingan.
Türkçe
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Cihazı açmak için açma/kapama
anahtarını yukarı doğru çekin.
» Güç açık göstergesi yanar.
» 30 saniye sonra cihaz kullanıma
hazır hale gelir.
3 Plakaları açmak için kilitleme/kilit açma
düğmelerini basılı tutun ve 3 cm’den
geniş olmayan, ince bir tutam saç alın.
4 Saç tutamını plakaların arasına
yerleştirin ve düğmeleri serbest bırakın.
» Plakalar saç tutamının kaymasını
engeller.
Bahasa Melayu
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tolak suis hidup/mati ke atas untuk
menghidupkan perkakas.
» Penunjuk kuasa menyala.
» Perkakas sedia untuk digunakan selepas 30
saat.
3 Tekan dan tahan butang kunci/buka kunci untuk
membuka plat dan memilih genggaman rambut
nipis tidak lebih daripada 3 cm.
4 Letakkan genggaman rambut di antara plat dan
lepaskan butang.
» Plat akan memegang genggaman rambut.
简体中文
1 将插头连接至电源插座。
2 向上推开/关按钮可打开产品。
» 电源指示灯点亮起。
» 30 秒后,产品可使用。
3 按住锁定/解锁按钮,打开夹板并选择一缕
宽度不超过 3 厘米的薄头发。
4 将这缕头发放在夹板之间并松开按钮。
» 夹板将夹住这缕头发。
Dansk
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tænd for apparatet ved at trykke
on/off-knappen opad.
» Strømindikatoren lyser.
» Apparatet er klar til brug efter 30
sekunder.
3 Hold lås/lås op-knapperne nede for at
åbne pladerne, og vælg en tynd hårlok,
der ikke er bredere end 3 cm.
4 Anbring hårlokken mellem pladerne,
og slip knapperne.
» Pladerne holder på hårlokken.
Deutsch
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Steckdose.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um
das Gerät einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
» Nach 30 Sekunden ist das Gerät
betriebsbereit.
3 Halten Sie die Sperr-/Entsperrtasten gedrückt,
um die Heizplatten zu öffnen, und fassen Sie eine
dünne, höchstens 3 cm breite Haarsträhne.
4 Legen Sie die Haarsträhne zwischen die
Heizplatten, und lassen Sie die Tasten los.
» Die Heizplatten halten die Haarsträhne fest.
Ελληνικά
1 Συνδέστε το φις σε μια πρίζα.
2 Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης προς τα πάνω για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
» Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας.
» Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση μετά
από 30 δευτερόλεπτα.
3 Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά
κλειδώματος/ξεκλειδώματος για να ανοίξετε
τις πλάκες και επιλέξτε μια λεπτή τούφα
πλάτους μέχρι 3 εκ.
4 Τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες
και αφήστε τα κουμπιά.
» Οι πλάκες θα κρατήσουν την τούφα.
Español
1 Enchufe la clavija a una toma de
corriente.
2 Pulse el interruptor de encendido/
apagado hacia arriba para encender el
aparato.
» El indicador de encendido se ilumina.
» El aparato estará listo para usarse
trascurridos 30 segundos.
3 Mantenga pulsados los botones de
bloqueo/desbloqueo para abrir las
placas y separe un mechón no de no
más de 3 cm.
4 Coloque el mechón de pelo entre las
placas y suelte los botones.
» El mechón quedará sujeto entre
las placas.
Français
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le haut
pour mettre l’appareil en marche.
» Le voyant d’alimentation s’allume.
» Au bout de 30 secondes, l’appareil est prêt
à l’emploi.
3 Appuyez sur les boutons de verrouillage/
déverrouillage et maintenez-les enfoncés pour
écarter les plaques, puis prenez une mèche de
cheveux de 3 cm de large maximum.
4 Placez la mèche entre les plaques et relâchez
les boutons.
» Les plaques maintiennent la mèche en place.
Suomi
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Kytke laitteeseen virta painamalla
virtakytkintä ylöspäin.
» Virran merkkivalo syttyy.
» Laite on käyttövalmis 30 sekunnin
kuluttua.
3 Avaa levyt pitämällä lukitus- ja
avauspainikkeita painettuna. Valitse
korkeintaan 3 cm:n levyinen hiusosio.
4 Aseta hiusosio levyjen väliin ja vapauta
painikkeet.
» Hiusosio pysyy levyjen välissä.
Indonesia
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan sakelar on/off ke atas untuk
menyalakan alat.
» Indikator daya akan menyala.
» Alat akan siap untuk digunakan
setelah 30 detik.
3 Tekan lalu tahan tombol kunci/buka-
kunci untuk membuka pelat dan pilih
untai rambut tipis yang lebarnya tidak
lebih dari 3cm.
4 Tempatkan untai rambut itu di antara
pelat dan lepaskan tombol.
» Pelat akan menahan untai rambut.
Italiano
1 Collegare la presa a una spina di
alimentazione.
2 Premere l’interruttore on/off verso
l’alto per accendere l’apparecchio.
» L’indicatore di alimentazione si
accende.
» L’apparecchio è pronto per l’utilizzo
dopo 30 secondi.
3 Tenere premuti i pulsanti di blocco/
sblocco per aprire le piastre e
selezionare una ciocca di capelli non
più larga di 3 cm.
4 Posizionare la ciocca tra le piastre e
rilasciare i pulsanti.
» Le piastre si serrano sulla ciocca.
Nederlands
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de aan-uitschakelaar omhoog
om het apparaat in te schakelen.
» De aan-indicator begint te branden.
» Het apparaat is na 30 seconden
klaar voor gebruik.
3 Houd de vergrendel/
ontgrendelknoppen ingedrukt om de
platen te openen en pak een haarlok
van maximaal 3 cm breed.
4 Plaats de streng tussen de platen en
laat de knoppen los.
» De streng blijft tussen de platen
zitten.
Norsk
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk av/på-knappen oppover for å slå
på apparatet.
» På-lampen begynner å lyse.
» Apparatet skal være klart til bruk
etter 30 sekunder.
3 Trykk på og hold inne lås / lås opp-
knappene for å åpne platene, og velg
en del av håret som ikke er bredere
enn 3 cm.
4 Legg håret mellom platene og slipp
knappene.
» Platene holder nå håret.
3CM
English
Create outward curls
1 Your hair is held between the plates.
2 Turn the curler outwards from your face,
in a 180-degree turn or half a circle.
3 Your hair is wrapping the bottom of the
curler.
4 Pull down the curler slowly and
continuously, always ensuring that the curler
is parallel to the oor. Ensure the hair strand
is not slipping off the plates.
5 Use your ngers to hold and shape the curl
before it cools down.
6 Apply hair xation spray for a longer lasting
result.
Dansk
Lav krøller, der vender udad
1 Håret holdes fast mellem pladerne.
2 Drej curleren udad fra ansigtet, enten 180
grader eller i halve cirkelbevægelser.
3 Håret er viklet omkring den nederste del af
krøllejernet.
4 Træk krøllejernet langsomt ned i ét stræk,
mens du sikrer dig, at krøllejernet altid er
parallelt med gulvet. Sørg for, at hårlokken
ikke glider ud af pladerne.
5 Brug dine ngre til at holde og forme
krøllen, inden den afkøles.
6 Anvend hårkseringsspray for at opnå et
længerevarende resultat.
Deutsch
Nach außen gedrehte Locken
1 Die Haarsträhne bendet sich zwischen den Heizplatten.
2 Drehen Sie den Lockenstab von Ihrem Gesicht weg um
180 Grad nach außen.
3 Die Haarsträhne wickelt sich um den unteren Teil des
Lockenstabs.
4 Ziehen Sie den Lockenstab langsam und gleichmäßig
nach unten, und vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
immer parallel zum Fußboden halten. Stellen Sie sicher,
dass die Haarsträhne nicht zwischen den Heizplatten
herausrutscht.
5 Verwenden Sie Ihre Finger, um die Locke festzuhalten und
diese in Form zu bringen, bevor sie auskühlt.
6 Tragen Sie für ein länger anhaltendes Ergebnis
Haarspray auf.
Ελληνικά
Μπούκλες προς τα έξω
1 Τα μαλλιά σας βρίσκονται ανάμεσα στις πλάκες.
2 Με σημείο αναφοράς το πρόσωπό σας, γυρίστε τη
συσκευή προς τα έξω, σε γωνία 180 μοιρών ή σε
ημικύκλιο.
3 Τα μαλλιά σας τυλίγονται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
4 Τραβήξτε τη συσκευή αργά και σταθερά. Να
βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή βρίσκεται σε θέση
παράλληλη με το δάπεδο. Φροντίστε να μην γλιστράει
η τούφα από τις πλάκες.
5 Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να κρατήσετε
και να δώσετε σχήμα στη μπούκλα πριν κρυώσει.
6 Ψεκάστε με λακ για ακόμα μεγαλύτερα αποτελέσματα.
Suomi
Ulospäin kääntyvät kiharat
1 Aseta hiusosio levyjen väliin.
2 Käännä kiharrinta 180 astetta tai puoli
kierrosta kasvoista ulospäin suuntautuvalla
liikkeellä.
3 Hiukset kiertyvät samalla kihartimen tyveen.
4 Vedä kiharrinta hitaasti alaspäin jatkuvalla
liikkeellä ja varmista, että kiharrin pysyy
koko ajan lattian suuntaisena. Varmista,
että hiussuortuvia ei pääse liukumaan pois
levyjen välistä.
5 Voit muotoilla kiharaa sormin ennen kuin
kihara jäähtyy muotoonsa.
6 Kiharoista tulee kestävämpiä, kun suihkutat
hiuksiin hiuskiinnettä.
Español
Crear rizos hacia afuera
1 Con el cabello entre las placas,
2 Gire el rizador 180 grados o medio círculo
hacia fuera, en dirección opuesta a su cara.
3 El pelo envolverá la parte inferior del
rizador.
4 Deslice el rizador hacia abajo lentamente
y sin detenerse, asegurándose siempre
de que esté en posición paralela al suelo.
Asegúrese de que el mechón de pelo no se
salga de las placas.
5 Con los dedos, sostenga el rizo y dele forma
antes de que se enfríe.
6 Aplique laca para un resultado más
duradero.
Français
Pour des boucles vers l’extérieur
1 La mèche de cheveux est maintenue entre les plaques.
2 Tournez le boucleur à 180 degrés, ou d’un demi-tour,
vers l’extérieur (à distance de votre visage).
3 L’extrémité de la mèche s’enroule sur le boucleur.
4 Tirez le boucleur vers le bas d’un geste lent et
régulier, en maintenant constamment l’appareil
parallèle au sol. Assurez-vous que la mèche ne
s’échappe pas des plaques.
5 Maintenez la boucle avec les doigts jusqu’à ce qu’elle
refroidisse.
6 Pour un résultat durable, appliquez un spray xant sur
la chevelure.
Indonesia
Membuat keriting ke luar
1 Rambut Anda terjepit di antara pelat.
2 Putar pengeriting ke arah luar dari wajah
Anda, dengan putaran 180-derajat atau
setengah lingkaran.
3 Rambut akan menyelimuti bagian bawah
pengikal.
4 Tarik pengeriting ke bawah, perlahan dan
tanpa henti, selalu pastikan posisi alat sejajar
dengan lantai. Pastikan untai rambut tidak
terlepas dari pelat.
5 Gunakan jari Anda untuk menahan dan
membentuk keriting sebelum menjadi dingin.
6 Berikan semprotan pengaku rambut untuk
mendapatkan hasil yang tahan lebih lama.
Italiano
Ricci con punte rivolte verso l’esterno
1 Posizionare i capelli tra le piastre.
2 Ruotare l’arricciacapelli verso l’esterno
dal viso di 180 gradi oppure facendogli
compiere mezzo giro.
3 In questo modo, la ciocca di capelli si
avvolgerà attorno all’arricciacapelli.
4 Far scorrere l’arricciacapelli verso il basso
con un movimento lento e continuo,
assicurandosi che rimanga sempre parallelo
al pavimento. Assicurarsi che la ciocca di
capelli non fuoriesca dalle piastre.
5 Utilizzare le dita per modellare il riccio
prima che si raffreddi.
6 Applicare una lacca per un risultato più
duraturo.
Nederlands
Krullen naar buiten maken
1 Plaats uw haar tussen de platen.
2 Draai de krultang 180 graden (een halve
cirkel) naar buiten, van uw gezicht af.
3 Uw haar draait zich om de onderkant van de
krultang.
4 Trek de krultang langzaam en in één beweging
omlaag. Zorg er daarbij voor dat de krultang
altijd parallel is aan de vloer. Zorg ervoor dat
de haarstreng niet van de platen glipt.
5 Gebruik uw vingers om de krul vast te houden
en in vorm te brengen voordat het haar
afkoelt.
6 Breng een xerende spray aan voor een
langdurig resultaat.
Norsk
Lag utoverkrøller
1 Håret ditt holdes mellom platene.
2 Vri krølltangen utover fra ansiktet med
180-graders vridning eller i en halvsirkel.
3 Håret ditt ligger rundt tuppen av krølltangen.
4 Trekk krølltangen sakte og kontinuerlig
nedover, og sørg alltid for at krølltangen er
parallell med gulvet. Pass på at håret ikke
sklir ut mellom platene.
5 Bruk ngrene til å holde og forme krøllen
før den blir helt avkjølt.
6 Bruk hårspray for et mer varig resultat.
Português
Criar caracóis voltados para fora
1 O seu cabelo está preso entre as placas.
2 Rode o modelador para o lado de fora do
rosto, numa rotação de 180 graus ou num
semi-círculo.
3 O seu cabelo é enrolado na parte inferior
do modelador.
4 Puxe o modelador para baixo de forma
lenta e contínua, assegurando-se sempre
de que o modelador está paralelo ao chão.
Assegure-se de que a madeixa não está a
deslizar para fora das placas.
5 Utilize os dedos para segurar e modelar o
caracol antes de este arrefecer.
6 Aplique laca de xação para um resultado
mais duradouro.
Svenska
Skapa utåtböjda lockar
1 Hårslingan hålls fast mellan plattorna.
2 Vrid locktången utåt från ansiktet i 180
grader eller en halvcirkelrörelse.
3 Håret ligger nu snurrat runt locktångens
underdel.
4 Dra locktången nedåt, långsamt och utan
avbrott, och håll den hela tiden parallellt
med golvet. Se till att hårslingan inte glider
ur plattornas grepp.
5 Håll i locken och forma den med ngrarna
innan den svalnar.
6 Använd xeringsspray om du vill att
resultatet ska hålla längre.
Türkçe
Dışa dönük bukleler yapma
1 Saçınızı plakalar arasına yerleştirin.
2 Bukle maşasını 180 derecelik bir açıyla veya
yarım tur dönecek şekilde yüzünüzden dışarı
doğru çevirin.
3 Saçınız bukle maşasının en ucunda sarılı olur.
4 Bukle maşasını yavaşça ve duraklamadan
aşağı doğru çekin ve maşanın mutlaka yere
paralel olduğundan emin olun. Saç tutamının
plakalar arasından kaymamasına dikkat edin.
5 Soğumadan önce bukleyi parmaklarınızla
tutun ve şekil verin.
6 Uzun süreli sonuçlar için saç sabitleştirici
sprey uygulayın.
Bahasa Melayu
Cipta keriting ke luar
1 Rambut anda berada di antara plat.
2 Putarkan penggulung ke luar menjauhi wajah
anda, dalam putaran 180 darjah atau separa
bulatan.
3 Rambut anda menutupi bahagian bawah
penggulung.
4 Tarik penggulung ke bawah dengan perlahan
dan berterusan, sambil memastikan
penggulung selari dengan lantai. Pastikan
genggaman rambut tidak terkeluar dari plat.
5 Gunakan jari anda untuk memegang dan
membentuk keriting sebelum menjadi sejuk.
6 Gunakan semburan pengekal gaya rambut
untuk hasil yang tahan lebih lama.
简体中文
制作外卷
1 您的头发已在夹板之间夹紧。
2 将卷发器朝着背离您脸部的方向,并向外转
180 度或半圈。
3 您的头发已经包裹住卷发器的一侧。
4 缓慢持续地往下拉卷发器,始终确保卷发
器与地面平行。 确保这缕头发不会从夹板
上滑落。
5 在头发冷却之前,用手指绕着这缕头发,以
塑造卷发。
6 请喷洒头发定型喷雾,以获得持久的效果。
10 sec.
EN Quick start guide
DA Lynvejledning
ES Guía de inicio rápido
FI Pikaopas
ID Panduan cepat
IT Guida rapida
NL
Snelstartgids
NO Hurtigveiledning
PT Guia de início rápido
SV Snabbstartguide
TR Hızlı başlangıç kılavuzu
MS-MY Panduan permulaan pantas
ZH-CN 快速入门指南
DE Kurzanleitung
EL Οδηγός γρήγορης έναρξης
FR Guide de démarrage rapide
If you want to know how to make curls, please visit
www.philips.com/curlguide
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeBHH777Specifications are subject to change without notice© 2014 Koninklijke Philips N.V

Page 2

3EnglishCreate inward curls1 Your hair is held between the plates.2 Turn the curler inwards towards your face and make a 360-degree turn or full cir

Comments to this Manuals

No comments