Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat. Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Type SUP031O Cod. 15003336 Rev.01 del 30-10-12
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1

Type SUP031O Cod. 15003336 Rev.01 del 30-10-12Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.Il produttore si

Page 2 - Manuale uso e manutenzione

91 234 5 6ANSCHLUSS - INSTALLAZIONEEINSCHALTEN DER MASCHINE - AVVIO DELLA MACCHINASicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannun

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

10789121011ANSCHLUSS - INSTALLAZIONEERSTE INBETRIEBNAHME - BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG PRIMO UTILIZZO - DOPO UN LUNGO PERIODO D’INUTILIZZO

Page 4 - DATI TECNICI

11236451ERSTE INBETRIEBNAHME - BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG PRIMO UTILIZZO - DOPO UN LUNGO PERIODO D’INUTILIZZO Einen Behälter unter die Da

Page 5 - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

12652 314Einen Behälter unter das Dampfrohr stellen. Das im Tank enthaltene Wasser über die Funk-tion Heißwasser ablassen (siehe S. 20).Posizionare un

Page 6 - PRECAUZIONI IMPORTANTI

13BEDIENFELD - PANNELLO COMANDITaste / LED - Tasto / Led Beschreibung - DescrizioneTaste Kaffeeausgabe:• Taste einmal gedrückt: Ausgabe für 1 Kaffee

Page 7

14Led e lampeggianti alternativamente: spegnere la macchina. Dopo 30” riaccenderla ed attendere che la macchina si arresti; spegnerla nuovamente.

Page 8

15EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONIMENGE DES KAFFEES IN DER TASSE - LUNGHEZZA DEL CAFFÈ IN TAZZAHÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALEFür die Einstellung der Ta

Page 9 - GERÄT - APPARECCHIO

16STAND-BY - STAND-BYDie Maschine verfügt über einen Energiesparmodus. Nach Ablauf von 30 Minuten nach der letzten Benutzung schaltet die Maschine in

Page 10 - ANSCHLUSS - INSTALLAZIONE

17Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da

Page 11

18MAHLWERKEINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE MACINACAFFÈAuf der Maschine ist eine Einstellung des Mahlgrades des Kaffees in gewissem Umfange möglich. Damit

Page 12

BedienungsanleitungBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.Manuale uso e

Page 13

191 2 34 5 6AUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈAUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈDie Kaffeeausgabe kann durch Drücken der Taste jederzeit unterbrochen

Page 14 - BEDIENFELD - PANNELLO COMANDI

2021 34 65Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die Ausgabe von heißem W

Page 15

212 3164 5CAPPUCCINOCAPPUCCINOZu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die

Page 16 - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI

227 911810 1213 14 15Eventuelles Kondenswasser ablassen und warten, bis aus der Dampfdüse nur Dampf austritt.Scaricare l’eventuale presenza di condens

Page 17

231716Nach dem Aufschäumen der Milch sollte möglichst schnell der Kaffee ausgegeben werden, um einen optimalen Cappuccino zuzubereiten.Das Gefäß entfe

Page 18 - SAECO ADAPTING SYSTEM

24ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONEAchtung! Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen keinesfalls getrunken we

Page 19

255 61432Wenn die LED blinkt, muss die Entkalkung vorgenommen werden.Quando il led lampeggia si deve eseguire la decalcifi cazione.Den gesamten Inha

Page 20

26C D E7 A BENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONEWenn die Lösung aus der Dampf-düse austritt:Pause: den Drehknopf in Position () stellen.Start: den Drehknopf

Page 21

279131281110Die Behälter leeren und erneut unter die Dampfdüse und unter den Kaffeeauslauf stellen.Svuotare i contenitori e posizio-narli nuovamente s

Page 22 - CAPPUCCINO

281714 15 1618 19Die Maschine gibt das Wasser der 1. Spülung über die Dampfdüse aus.La macchina eroga l’acqua del 1° risciacquo tramite il tubo vapore

Page 23

2INHALTSVERZEICHNIS - INDICETECHNISCHE DATEN ...

Page 24

29222124202325Die Maschine gibt das Wasser der 2. Spülung über die Dampfdüse aus.Nach Beendigung des Zyklus befi ndet sich die Maschine in Standby. Den

Page 25 - ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONE

3026 27Hinweis:Die beiden Spülzyklen reinigen das System mit einer voreingestellten Wassermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen der Maschi

Page 27

321 23Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen.Estrarre il cassetto raccogli fondi.Den Inhalt des Kaffeesatzbehälters und die vorhandenen Restfl üssigkeiten

Page 28

3361 234 5Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.Spegnere la macchina e scollegare la spina.Die Abtropfschale herausnehmen und unter lauf

Page 29

34213REINIGUNG BRÜHGRUPPE - PULIZIA GRUPPO CAFFÈZum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste “PUSH“ drücken und die Brühgruppe herausziehen.Premere sul t

Page 30

35568 974Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung befi ndet; die beiden Grundstellung müssen übereinstimmen.Assicurarsi che il grupp

Page 31

36Probleme Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Schließen Sie die Maschine an d

Page 32

37Problemi Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica.Collegare la macchina alla rete elettrica.Non è s

Page 33 - WARTUNG IM NORMALBETRIEB

38IM NOTFALLDen Stecker unverzüglich aus der Steckdose ziehen.DAS GERÄT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH BENUTZT WERDEN:- in geschlossenen Räumen.- für die Z

Page 34

3TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICITECHNISCHE DATEN• Nennspannung Siehe Typenschild auf dem Gerät• Nennleistung Siehe Typenschild auf dem Gerät• Stromver

Page 35

39NORME DI SICUREZZAIN CASO D’EMERGENZAEstrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso

Page 36

40DEFEKTE- Im Falle von festgestellten oder vermuteten Defekten, zum Beispiel nach einem Sturz, darf das Gerät nicht benutzt werden. - Eventuelle R

Page 37 - Probleme Ursachen Abhilfen

41NORME DI SICUREZZAGUASTI- Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni dev

Page 40 - NORME DI SICUREZZA

4WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von

Page 41

5Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o inciden

Page 42

6BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL• Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern.Länge

Page 43

7PRECAUZIONI IMPORTANTIISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO• Viene fornito un cavo elettrico correttamente dimensionato per evitare che si attorcigli o che

Page 44

8GERÄT - APPARECCHIOZUBEHÖR - ACCESSORINetzkabelCavo alimentazioneBrühgruppeGruppo CaffèKaffeesatzbehälterCassetto raccogli fondiSteckerbuchse für Net

Comments to this Manuals

No comments