Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat. Philips Saeco Odea Kaffeevollautomat Benutzerhandbuch [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modica senza preavviso.
Type SUP031OR - Cod.15003335 - Rev.01 del 30-10-12
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modica se

Page 2 - Manuale uso e manutenzione

91 234 5 6Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters anheben.Sollevare il coperchio del contenitore caffè in grani.Den Behälter mit Kaffeebohnen auffüllen.

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

1078 9121011Einen Behälter unter das Dampfrohr stellen.Posizionare un recipiente sotto al tubo vapore.Den Regler bis zur Markierung drehen.Ruotare il

Page 4 - DATI TECNICI

112134 65Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.Posizionare un recipiente sotto al tubo vapore.Den Drehknopf bis zum Bezugspunkt drehen, um die

Page 5 - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

12652 314Einen Behälter unter das Dampf-rohr stellen. Das im Tank enthal-tene Wasser über die Funktion Heißwasser ablassen (siehe S. 19).Posizionare u

Page 6 - PRECAUZIONI IMPORTANTI

13BEDIENFELD - PANNELLO COMANDITaste / LED - Tasto / Led Beschreibung - DescrizioneTaste Kaffeeausgabe:• Langsam blinkend: Ausgabe für 1 Kaffee wurde

Page 7

14LED und blinken abwechselnd: Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden die Maschine wieder einschalten und abwarten, bis sie zum Stillstand kom

Page 8

15EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI(OPTI-DOSE) ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE Durch Drücken der Taste bestehen drei Auswahlmöglichkeiten (leicht, mittel,

Page 9 - GERÄT - APPARECCHIO

16Höhenverstellbare Abtropfschale.Für die Einstellung der Abtropfschale wird diese von Hand nach oben oder nach unten geschoben, bis die gewünschte Hö

Page 10 - ANSCHLUSS - INSTALLAZIONE

17MENGE DES KAFFEES IN DER TASSE - LUNGHEZZA DEL CAFFÈ IN TAZZAÜber diese Einstellung regulieren Sie die Tassenfüllmenge. Diese Auswahl wirkt sich unm

Page 11

181 2 34 5 6AUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈAUSGABE KAFFEE - EROGAZIONE CAFFÈDie Kaffeeausgabe kann durch das Drücken der Taste jederzeit unterbroc

Page 12

BedienungsanleitungBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.Manuale uso e

Page 13

192 354 61Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser austreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die Ausgabe von heißem W

Page 14 - BEDIENFELD - PANNELLO COMANDI

207 8321Den Behälter mit dem heißen Wasser entnehmen.Prelevare il recipiente con l’acqua calda.Die Taste drücken, um das Gerät wieder auf Dampfbezug u

Page 15

21574 6Die Milch mit leichten kreisförmigen Bewegungen aufschäumen.Emulsionare il latte compiendo dei leggeri movimenti circolari.Wenn die Düse abgekü

Page 16 - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI

22ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONEAchtung! Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dürfen keinesfalls getrunken we

Page 17

235 61432Wenn die LED blinkt, muss die Entkalkung vorgenommen werden.Quando il led lampeggia si deve eseguire la decalcifi cazione.Den gesamten Inha

Page 18 - STAND-BY - STAND-BY

24C D E7 A BENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONEWenn die Lösung aus der Dampf-düse austritt:Pause: den Drehknopf in Position () stellen.Start: den Drehknopf

Page 19

259131281110Die Behälter leeren und erneut unter die Dampfdüse und unter den Kaffeeauslauf stellen.Svuotare i contenitori e posizio-narli nuovamente s

Page 20

261714 15 1618 19Die Maschine gibt das Wasser der 1. Spülung über die Dampfdüse aus.La macchina eroga l’acqua del 1° risciacquo tramite il tubo vapore

Page 21 - CAPPUCCINO

27222124202325Die Maschine gibt das Wasser der 2. Spülung über die Dampfdüse aus.Nach Beendigung des Zyklus be ndet sich die Maschine in Standby. Den

Page 22

2826 27Hinweis:Die beiden Spülzyklen reinigen das System mit einer voreingestellten Wassermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen der Maschi

Page 23 - ENTKALKUNG - DECALCIFICAZIONE

2INHALTSVERZEICHNIS - INDICETECHNISCHE DATEN ...

Page 25

301 23Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen.Estrarre il cassetto raccogli fondi.Den Inhalt des Kaffeesatzbehälters und die vorhandenen Restfl üssigkeiten

Page 26

3161 2 34 5Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.Spegnere la macchina e scollegare la spina.Die Abtropfschale herausnehmen und unter lau

Page 27

32213REINIGUNG UND WARTUNG - PULIZIA E MANUTENZIONEZum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste “PUSH“ drücken und die Brühgruppe herausziehen.Premere su

Page 28

335 68 974Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Grundstellung be ndet; die beiden Markierungen müssen übereinstimmen.Assicurarsi che il grup

Page 29

34Probleme Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Schließen Sie die Maschine an d

Page 30

35Problemi Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica.Collegare la macchina alla rete elettrica.Non è s

Page 31 - WARTUNG IM NORMALBETRIEB

36IM NOTFALLDen Stecker unverzüglich aus der Steckdose ziehen.DAS GERÄT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH BENUTZT WERDEN:- in geschlossenen Räumen.- für die Z

Page 32

37NORME DI SICUREZZAIN CASO D’EMERGENZAEstrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso

Page 33

38DEFEKTE- Im Falle von festgestellten oder vermuteten Defekten, zum Beispiel nach einem Sturz, darf das Gerät nicht benutzt werden. - Eventuelle R

Page 34

3TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICITECHNISCHE DATEN• Nenannung Siehe Typenschild auf dem Gerät• Nennleistung Siehe Typenschild auf dem Gerät• Stromversor

Page 35 - Probleme Ursachen Abhilfen

39NORME DI SICUREZZAGUASTI- Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni dev

Page 36 - RISOLUZIONE PROBLEMI

4Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schläge

Page 37 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

5Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o inciden

Page 38 - NORME DI SICUREZZA

6HINWEISE ZUM NETZKABEL• Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern.Längere Netzkabe

Page 39

7PRECAUZIONI IMPORTANTIISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO• Viene fornito un cavo elettrico correttamente dimensionato per evitare che si attorcigli o che

Page 40

8Tassenabstellfl ächePiano appoggiatazzeBedienfeldPannello comandiAuslaufErogatoreGERÄT - APPARECCHIOKaffeesatzbehälterCassetto raccogli fondiHauptscha

Comments to this Manuals

No comments