Philips 9000 series Centrale vapeur haute pression User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips 9000 series Centrale vapeur haute pression. Philips 9000 series Centrale vapeur haute pression User Manual [en] [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 122
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

1 When the Auto Calc Clean process takes place, the Auto Calc Clean light ashes and you hear short beeps. Wait approximately 2 minutes for the appl

Page 3

2 Ligue a cha a uma tomada com terra. 3 Para iniciar o processo Calc-Clean manualmente, mantenha premido o botão de vapor médio, ligando simultane

Page 4

4 Deslize o botão de xação para a direita de modo a xar o ferro ao vaporizador. 5 Pode agora carregar todo o aparelho com uma só mão, segurando-o

Page 5 - GC9040,GC9020

Problema Causa possível e soluçãoQuando o ferro se encontra regulado para uma temperatura muito alta, o vapor produzido é seco e dicilmente visível.

Page 6

Problema Causa possível e soluçãoNão consigo colocar o ferro na posição de descanso.Para tornar o ferro mais ergonómico, o aparelho foi concebido para

Page 7 - ENGLISH 7

104IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Page 8 - ENGLISH8

 Tillförselslang2 Temperaturvred3 Temperaturvredsindikator4 Ångpuffknapp (endast GC9040)5 Temperaturlampa6 Ångaktiva

Page 9 - ENGLISH 9

3 Ergonomiskt strykjärnsunderläggTack vare strykjärnsunderlägget kan du placera strykjärnet horisontellt på strykbrädan. 1 Placera ånggenerato

Page 10 - ENGLISH10

7 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.Slå på strömbrytaren. Ånglampan blinkar vilket visar att ånggeneratorn värms upp. Efter två minuter

Page 11 - ENGLISH 11

3 Ta bort vattentanken.Tryck på knappen för tömning av avkalkningstanken och töm avkalkningstanken i vasken. 4 Fyll vattentanken igen och sätt till

Page 12 - ENGLISH12

 1 Slå av apparaten (1) och dra ur nätsladden (2).Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning.Töm avkalkningstanken

Page 13 - ENGLISH 13

2 Put the mains plug in an earthed wall socket. 3 To start the Calc Clean process manually, keep the middle steam selection button pressed while sw

Page 14 - ENGLISH14

Problem Möjlig orsak och lösningStrykjärnet blir inte varmt.Det är något problem med anslutningen. Kontrollera nätsladden, stickkontakten och väggutta

Page 15

Problem Möjlig orsak och lösningVatten läcker ut ur ånggeneratorn.Avkalkningstanken har svämmat över under den automatiska avkalkningen. Töm alltid av

Page 16 - 27 cm27 cm

112Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu

Page 17 - DANSK 17

6 Buhar tetiği7 Kapak8 Isıya dayanıklı ütü altlığı9 Platform Su haznesi çıkarma kolu Sökülebilir su deposu Doldurma ağzı Besleme hortu

Page 18

 1 Buhar üreticiyi düz, sabit bir zemine yerleştirin, örneğin ütü masasının ya da başka bir masanın sert kısmı. 2 Su haznesini maksimum seviy

Page 19 - DANSK 19

7 Fişi topraklı duvar prizine takın.Açma/kapama düğmesini “açık” konumuna getirin. Buhar ışığı, buhar üreticinin ısınmakta olduğunu göstermek için y

Page 20

3 Su haznesini çıkarın.Kireç Temizleme haznesi boşaltma düğmesine basın ve Kireç Temizleme haznesini lavaboya boşaltın. 4 Su haznesini doldurun ve

Page 21 - DANSK 21

Saklama 1 Cihazı kapatarak (1) şini prizden çekin (2).Kordonu sarmak için kordon sarma düğmesine basın.Kireç Temizleme haznesini dolduğunda boşaltın

Page 22

Sorun Olası nedenler ve çözümlerCihaz ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. Elektrik kablosunu, şi ve prizi kontrol edin.Cihaz açılmamış. Açma/kapama

Page 23 - DANSK 23

Sorun Olası nedenler ve çözümlerBuhar üreticiden su sızıyor.Kireç Temizleme haznesi Otomatik Kireç Temizleme işlemi sırasında taşmıştır. Kireş Temizle

Page 24

4 Slide the carry lock slide to the right to lock the iron onto the steam generator. 5 With one hand, you can now easily carry the whole appliance

Page 27 - DEUTSCH 27

4239.000.6764.4

Page 28 - DEUTSCH28

Problem Possible cause and solutionWhen the temperature dial is set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It is ev

Page 29 - DEUTSCH 29

Problem Possible cause and solutionThe appliance beeps continuously.The water tank has gone empty during the Auto Calc Clean process. Fill the water t

Page 30 - DEUTSCH30

15IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 31 - DEUTSCH 31

 Dampslange2 Temperaturvælger3 Indikator for temperaturvalg4 Dampskudsknap (kun GC9040)5 Temperaturindikator med lys6

Page 32 - DEUTSCH32

2 Ergonomisk designet strygejernDet skrå håndgreb sikrer, at håndleddet bender sig i en behagelig stilling3 Ergonomisk afsætningsmåtteAfsætningsmåt

Page 33 - 

6 Når du stryger med damp, skal du indstille temperaturen til mindst 2. 7 Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.Sæt tænd-/sluk-knappen

Page 34 - 34

1 Når Auto Calc Clean-processen kører, blinker Auto Calc Clean-lyset, og du hører korte bip. Vent ca. 2 minutter, til apparatet har udført processen

Page 36 - 36

2 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 3 For at starte Calc Clean-processen manuelt skal du holde den midterste knap til valg af da

Page 37 -  37

4 Skub skydelåsen til transport til højre for at låse strygejernet fast på dampgeneratoren. 5 Med den ene hånd kan du nu nemt transportere hele app

Page 38 - 38

Problem Mulig årsag og løsningNår temperaturvælgeren er indstillet på en meget høj temperatur, er den producerede damp tør og næsten usynlig. Dampen b

Page 39 -  39

Problem Mulig årsag og løsningLyset på Calc Clean-tanken blinker.Auto Calc Clean-processen er færdig. Tøm Calc Clean-tanken. Tag ikke stikket ud af ko

Page 40 - 40

24Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 41 -  41

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E

Page 42 - 42

2 Intelligentes, ergonomisches DesignDer aufwärts geneigte Griff gewährleistet eine besonders komfortable Haltung des Handgelenks.3 Ergonomische Büg

Page 43

6 Wenn Sie mit Dampf bügeln möchten, stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf 2 oder höher. 7 Stecken Sie den Netzstecker in eine geer

Page 44 - ESPAÑOL44

1 Während des automatischen Calc-Clean-Vorgangs blinkt die Anzeige “Auto Calc Clean”, und Sie hören kurze Tonsignale. Warten Sie etwa 2 Minuten, bis

Page 45 - ESPAÑOL 45

2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 3 Um den Calc-Clean-Vorgang manuell zu starten, halten Sie die mittlere Dampftaste gedrüc

Page 46 - ESPAÑOL46

3OFFON22 23 241 2 4 53 6 726272881314151612111091721181920251

Page 47 - ESPAÑOL 47

4 Schieben Sie den Hebel für die Transportverriegelung nach rechts, um das Bügeleisen auf der Dampfeinheit zu xieren. 5 Auf diese Weise können Sie

Page 48 - ESPAÑOL48

Problem Mögliche Ursache und LösungsvorschlagWenn Sie eine sehr hohe Temperatur eingestellt haben, ist der erzeugte Dampf sehr trocken und fast unsich

Page 49 - ESPAÑOL 49

Problem Mögliche Ursache und LösungsvorschlagIch kann das Bügeleisen nicht aufrecht hinstellen.Um es besonders ergonomisch zu gestalten, wurde das Büg

Page 50 - ESPAÑOL50

33Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 51 - ESPAÑOL 51

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει

Page 52

2 Εργονομικός σχεδιασμός σίδερουΗ επικλινής λαβή εξασφαλίζει μια άνετη κλίση για τον καρπό σας.3 Εργονομικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερουΤο κάλυμμα ενα

Page 53 - SUOMI 53

6 Για να σιδερώσετε με ατμό, ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας στο 2 ή υψηλότερα. 7 Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση.Ρυθμίστε το διακόπ

Page 54

1 Όταν πραγματοποιείται η διαδικασία αυτόματου καθαρισμού αλάτων, η λυχνία αυτόματου καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει και ακούτε σύντομα ηχητικά σήματα

Page 55 - SUOMI 55

1 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. 2 Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση. 3 Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία μη αυτόματου καθαρισ

Page 56

3 Τοποθετήστε το αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερου πάνω στη γεννήτρια ατμού και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το σίδερο πάνω στο κάλυμμα.Σημείωση:

Page 58

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή δεν παράγει καθόλου ατμό.Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.Η γεννήτρια ατμ

Page 59 - SUOMI 59

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή παράγει έναν ήχο άντλησης.Νερό αντλείται μέσα στο μπόιλερ στο εσωτερικό της γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι φυσιο

Page 60 - FRANÇAIS

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο

Page 61 - FRANÇAIS 61

43IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 62 - FRANÇAIS62

 Manguera2 Control de temperatura3 Indicador del control de temperatura4 Botón de supervapor (sólo modelo GC9040)5 Pi

Page 63 - FRANÇAIS 63

2 Diseño ergonómico de la planchaLa empuñadura inclinada garantiza una posición cómoda de la muñeca.3 Alfombrilla ergonómica para dejar la planchaLa

Page 64 - FRANÇAIS64

6 Para planchar con vapor, coloque el control de temperatura en la posición 2 o superior. 7 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.Col

Page 65 - FRANÇAIS 65

1 Cuando el proceso automático Calc Clean se lleva a cabo, el piloto de función automática Calc Clean parpadea y se oyen breves pitidos. Espere unos

Page 66 - FRANÇAIS66

2 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 3 Para iniciar el proceso Calc Clean de forma manual, mantenga pulsado el botón de selección

Page 67 - FRANÇAIS 67

4 Deslice el botón de bloqueo hacia la derecha para jar la plancha al generador de vapor. 5 Ahora podrá transportar fácilmente el aparato asiendo

Page 68 - FRANÇAIS68

GC9040,GC9020ENGLISH 6DANSK 15DEUTSCH 24 33ESPAÑOL 43SUOMI 52FRANÇAIS 60ITALIANO 69NEDERLANDS 78NORSK 87PORTUGUÊS 95SVENSKA 104TÜR

Page 69 - ITALIANO

Problema Posible causa y soluciónCuando se ha seleccionado una temperatura de planchado muy alta, el vapor que se produce es seco y difícilmente visib

Page 70 - ITALIANO70

Problema Posible causa y soluciónNo puedo colocar la plancha sobre su base de apoyo.Para que el aparato sea más ergonómico, se ha diseñado de forma qu

Page 71 - ITALIANO 71

52Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 72 - ITALIANO72

 Höyryletku2 Lämpötilanvalitsin3 Lämpötilan valitsin ja ilmaisin4 Höyrysuihkauspainike (vain mallissa GC9040)5 Lämpötilan

Page 73 - ITALIANO 73

3 Ergonominen silityslaudan alustaSilityslaudan alustan ansiosta voit asettaa silitysraudan vaakasuoraan silityslaudalle.Silittäminen 1 Aseta höyryl

Page 74 - ITALIANO74

7 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan.Aseta virtakytkin asentoon ON. Höyryvalon vilkkuminen osoittaa, että höyrylaite kuumenee. Laite on käytt

Page 75 - ITALIANO 75

3 Irrota vesisäiliö.Paina kalkinpoistosäiliön tyhjennyspainiketta ja tyhjennä säiliö pesualtaaseen. 4 Täytä vesisäiliö ja kiinnitä se uudelleen höy

Page 76 - ITALIANO76

 1 Katkaise laitteesta virta (1) ja irrota pistoke pistorasiasta (2).Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauspainiketta.Tyhjennä kalkinpoi

Page 77 - ITALIANO 77

Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaite ei kuumene. Laitteeseen ei tule virtaa. Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia.Laitteeseen ei ole kytkett

Page 78 - NEDERLANDS

Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaitteesta kuuluu ajoittaan voimakasta pumppaavaa ja napsahtavaa ääntä.Tätä tapahtuu automaattisen kalkinpoiston ai

Page 79 - NEDERLANDS 79

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 80 - NEDERLANDS80

60IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 81 - NEDERLANDS 81

 Cordon d’arrivée de la vapeur2 Thermostat3 Voyant de température4 Bouton Effet Pressing (GC9040 uniquement)5 Voyant

Page 82 - NEDERLANDS82

2 Fer ergonomiqueL’inclinaison de la poignée favorise une position naturelle du poignet.3 Repose-fer ergonomiqueLe repose-fer vous permet de placer

Page 83 - NEDERLANDS 83

6 Pour repasser à la vapeur, réglez le thermostat sur 2 ou une valeur supérieure. 7 Branchez la che sur une prise murale avec mise à la terre.Rég

Page 84 - NEDERLANDS84

1 Pendant cette opération, qui dure environ 2 minutes, le voyant anticalcaire automatique clignote et un signal sonore se fait entendre.La centrale

Page 85 - NEDERLANDS 85

2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre. 3 Pour effectuer un détartrage manuel, appuyez sur le bouton de sélectio

Page 86 - NEDERLANDS86

4 Faites glisser le bouton de verrouillage du fer sur la droite pour verrouiller le fer sur la chaudière. 5 Vous pouvez facilement déplacer la cent

Page 87

Problème Causes possibles et solutionsQuand le thermostat est réglé sur une température très élevée, la vapeur produite est sèche et à peine visible.

Page 88

Problème Causes possibles et solutionsLa centrale émet des bips.Le réservoir d’eau s’est vidé pendant le détartrage automatique. Remplissez-le à nouve

Page 89 - NORSK 89

69Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 90

 Supply hose2 Temperature dial3 Temperature dial indicator4 Steam boost button (GC9040 only)5 Temperature light6 St

Page 91 - NORSK 91

un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili. Tubo del vapore2 Termostato3 Indi

Page 92

2 Design ergonomicoL’impugnatura inclinata verso l’alto consente di mantenere il polso in una posizione comoda.3 Tappetino ergonomico per appoggiare

Page 93 - NORSK 93

6 Per stirare a vapore, impostate il termostato su 2 o ad una temperatura superiore. 7 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a

Page 94

1 Quando è in corso la funzione automatica Calc Clean, la relativa spia lampeggia ed è possibile udire dei brevi segnali sonori. Attendete circa 2 m

Page 95 - PORTUGUÊS

2 Inserite la spina in una presa di messa a terra. 3 Per avviare il processo Calc Clean manualmente, tenete premuto il pulsante centrale di scelta

Page 96 - PORTUGUÊS96

4 Spostare l’interruttore a scorrimento per blocco trasporto verso destra al ne di bloccare il ferro sul generatore di vapore. 5 Con una mano pote

Page 97 - PORTUGUÊS 97

Problema Possibile causa e soluzioneQuando il termostato è impostato su una temperatura molto alta, il vapore prodotto è secco e difcile da vedere. È

Page 98 - PORTUGUÊS98

Problema Possibile causa e soluzioneNon posso appoggiare il ferro in posizione verticale.Al ne di rendere l’apparecchio più ergonomico, quest’ultimo

Page 99 - PORTUGUÊS 99

78InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 100 - PORTUGUÊS100

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat

Page 101 - PORTUGUÊS 101

2 Ergonomic iron designThe upward sloping handle ensures a comfortable position of the wrist.3 Ergonomic iron resting matThe iron resting mat allows

Page 102 - PORTUGUÊS102

2 Ergonomisch ontwerp van het strijkijzerHet schuin naar boven lopende handvat zorgt voor een comfortabele houding van de pols.3 Ergonomische strijk

Page 103 - PORTUGUÊS 103

6 Als u wilt strijken met stoom, zet dan de temperatuurregelaar op 2 of hoger. 7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.Zet de aan/uitknop op

Page 104

1 Als het automatische Calc-Clean-proces wordt uitgevoerd, knippert het lampje van de automatische Calc-Clean-functie en hoort u korte piepjes. Wach

Page 105 - SVENSKA 105

2 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 3 Om het Calc-Clean-proces handmatig te starten, houdt u de middelste stoomstandkeuzeknop ingedrukt t

Page 106 - SVENSKA106

4 Schuif de draagvergrendelingsknop naar rechts om het strijkijzer op de stoomgenerator te vergrendelen. 5 U kunt het hele apparaat nu eenvoudig me

Page 107 - SVENSKA 107

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingWanneer de temperatuurregelaar op een zeer hoge temperatuur is ingesteld, is de geproduceerde stoom droog en na

Page 108 - SVENSKA108

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingIk kan het strijkijzer niet op zijn achterkant zetten.Om het apparaat ergonomischer te maken, is het zodanig on

Page 109 - SVENSKA 109

87InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 110 - SVENSKA110

 Slange2 Temperaturbryter3 Indikator for temperaturbryter4 Dampstøtknapp (kun GC9040)5 Temperaturlampe6 Dampbryter7

Page 111 - SVENSKA 111

3 Ergonomisk hvilematte for strykejernetMed hvilematten til strykejernet kan du plassere strykejernet vannrett på strykebrettet. 1 Sett dampge

Page 112

6 To iron with steam, set the temperature dial to 2 or higher. 7 Put the plug in an earthed wall socket.Set the on/off knob to ‘on’. The steam lig

Page 113 - TÜRKÇE 113

7 Sett støpselet i en jordet stikkontakt.Sett av/på-bryteren til på. Damplampen blinker for å vise at dampgeneratoren varmes opp. Etter to minutter

Page 114 - TÜRKÇE114

3 Ta ut vannbeholderen.Trykk ned knappen for tømming av kalkrensbeholderen og hell innholdet i kalkrensbeholderen ut i vasken. 4 Fyll opp igjen beh

Page 115 - TÜRKÇE 115

Oppbevaring 1 Slå av apparatet (1) og koble det fra (2).Trykk på knappen for innrulling av ledning for å oppbevare ledningen.Tøm kalkrensbeholderen h

Page 116 - TÜRKÇE116

Problem Mulig årsak og løsningApparetet blir ikke varmt.Det er et tilkoblingsproblem. Kontroller ledningen, støpselet og stikkontakten.Apparatet er ik

Page 117 - TÜRKÇE 117

Problem Mulig årsak og løsningDet lekker vann fra dampgeneratoren.Kalkrensbeholderen rant over under kalkrensprosessen. Tøm alltid kalkrensbeholderen

Page 118 - TÜRKÇE118

95IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 119 - TÜRKÇE 119

Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correcta

Page 120

2 Design ergonómico do ferroO punho com inclinação para cima assegura uma posição confortável do pulso.3 Capa ergonómicaA capa permite-lhe colocar o

Page 121

6 Para engomar com vapor, regule a temperatura para 2 ou superior. 7 Ligue a cha a uma tomada com terra.Regule o botão ligar/desligar para a posi

Page 122 - 4239.000.6764.4

1 Quando o processo Calc-Clean automático é executado, a luz de Calc-Clean automática acende-se intermitente e ouvirá sinais sonoros. Aguarde cerca

Comments to this Manuals

No comments