Philips HP6527/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Epilators Philips HP6527/00. Philips SatinSoft Epilator HP6527/00 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 154
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6527

Page 2

10Cleaning the epilating head and attachments 1 Switch off the appliance. 2 Remove the attachment from the epilating head. 3 Push the epilating hea

Page 3

- Barber bikinilinjen som vist på guren. Beveg apparatet i forskjellige retninger. - Barber armhulene som vist på guren. Beveg apparatet i forskje

Page 4

Rengjøre epileringshodet og tilbehøret 1 Slå av apparatet. 2 Fjern tilbehøret fra epileringshodet. 3 Skyv epileringshodet mot høyre (1), og fjern d

Page 5 - ENGLISH 5

4 Rist skjærefolien og skjærehodet godt.Merk: Ikke bruk makt på skjærefolien. Det kan forårsake skade på den.Merk: Kontroller at skjærefolien og skj

Page 6 - ENGLISH6

Fjerne det oppladbare batteriet 1 Koble apparatet fra adapteren. La apparatet arbeide til batteriet er helt tomt. 2 Fjern epileringshodet, og åpne

Page 7 - ENGLISH 7

Problem Årsak LøsningHuden er irritert etter barbering eller trimming.Du beveger barberingsenheten (med trimmekammen) i feil retning og/eller presser

Page 8 - ENGLISH8

105IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto

Page 9 - ENGLISH 9

Cuidado - Este aparelho destina-se à remoção de pêlos corporais femininos em zonas abaixo do pescoço: axilas, linha do biquíni e pernas. Não o utilize

Page 10 - ENGLISH10

Geral - Este símbolo signica que este aparelho é apropriado para utilização na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. - Por motivos

Page 11 - ENGLISH 11

Utilizar o produtoLimpe a cabeça de depilação e carregue o aparelho completamente antes de o utilizar pela primeira vez. Nota: Não pode utilizar o apa

Page 12 - ENGLISH12

3 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. Coloque a cabeça de depilação a um ângulo de 90° em relação à pele com o botão de ligar/des

Page 13 - ENGLISH 13

11 4 Shake the shaving foil and shaving head rmly.Note: Do not exert any pressure on the shaving foil to avoid damage.Note: Make sure the shaving fo

Page 14

1 Para encaixar a cabeça de corte, siga os passos 1 e 2 na secção “Depilação das axilas e da linha do biquíni”. 2 Coloque o pente aparador na cabeç

Page 15 - DANSK 15

Protecção contra sobreaquecimentoEsta função ajuda-a a evitar um sobreaquecimento do aparelho.Nota: Para evitar o sobreaquecimento da depiladora, não

Page 16

4 Retire os pêlos soltos com a escova incluída. 5 Enxagúe todas as peças em água corrente e sacuda a água em excesso. Nota: Assegure-se de que toda

Page 17 - DANSK 17

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/ service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pod

Page 18

3 Introduza a chave de fendas na ranhura pequena na placa de circuito impresso (1). Rode a chave de fendas até a ligação entre a placa e a bateria p

Page 19 - DANSK 19

115IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.ph

Page 20

Atenção - Este aparelho destina-se apenas à remoção de pelos do corpo da mulher em áreas abaixo do pescoço: axilas, linha do biquíni e pernas. Não o u

Page 21 - DANSK 21

Geral - Este símbolo signica que o aparelho é à prova d’água. - Por motivos de segurança, este aparelho só pode ser usado sem o. - O adaptador possu

Page 22

Utilização do aparelhoLimpe a cabeça depiladora e carregue completamente o aparelho antes de usá-lo pela primeira vez. Nota: Você não pode usar o apar

Page 23 - DANSK 23

- Depile as áreas íntimas como mostra a gura. - Depile as axilas como mostra a gura. 4 Passe o aparelho lentamente sobre a pele, na direção contrá

Page 24

12Removing the rechargeable battery 1 Disconnect the appliance from the adapter. Let the appliance operate until the battery is completely empty. 2

Page 25 - DEUTSCH 25

Depilação de axilas e linha do biquíni Nota: Use a cabeça depiladora sobre a pele seca para obter os melhores resultados. Use a cabeça de corte para d

Page 26 - DEUTSCH26

Se a proteção contra superaquecimento for ativada, o aparelho desligará automaticamente e a luz indicadora de carregamento piscará na cor vermelha por

Page 27 - DEUTSCH 27

Limpeza da cabeça de raspar os pêlos e do pente de aparar 1 Pressione a cabeça de corte na direção das setas, na parte posterior do aparelho (1), e r

Page 28 - DEUTSCH28

Meio ambiente - Não descarte o aparelho no lixo doméstico no nal de sua vida útil. Leve-o até um posto de coleta ocial para que ele possa ser recicl

Page 29 - DEUTSCH 29

Garantia e suporteCaso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte

Page 30 - DEUTSCH30

125IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din p

Page 31 - DEUTSCH 31

Försiktighet - Apparaten är endast avsedd för att ta bort oönskad kroppsbehåring på kvinnor från områden nedanför halsen: armhålorna, bikinilinjen och

Page 32 - DEUTSCH32

Allmänt - Den här symbolen betyder att apparaten passar för användning i badkar eller dusch och för rengöring under rinnande vatten. - Av säkerhetsskä

Page 33 - DEUTSCH 33

Använda apparatenRengör epileringshuvudet och ladda apparaten helt innan du använder den för första gången. Obs! Du kan inte använda apparaten när den

Page 34 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

- Epilera armhålorna som bilden visar. 4 För apparaten sakta och med lätt tryck över huden, mot hårets växtriktning. 5 Tryck på på/av-knappen en tr

Page 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

13Problem Cause SolutionMy skin is irritated after shaving or trimming.You move the shaver (with trimming comb) in the wrong direction and/or you use

Page 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ36

2 Sätt på rakhuvudet på apparaten (1) och skjut det mot pilarnas riktning på apparatens baksida (2) för att sätta fast det. 3 Slå på apparaten. 4

Page 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Rengöring och underhållAnvänd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.Håll alltid

Page 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ38

2 Ta bort skärbladet från rakhuvudet. 3 Skölj skärbladet och rakhuvudets insida under kranen i 5–10 sekunder samtidigt som du vrider på dem. 4 Sk

Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämn

Page 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ40

FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av information

Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

135GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Page 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ42

Dikkat - Bu cihaz, yalnızca kadınların boyun bölgesinden aşağıdaki, koltuk altları, bikini bölgesi ve bacaklardaki vücut tüylerinin alınması için tasa

Page 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Cihazı kullanıma hazırlamaŞarj etmeEpilatörün şarj edilmesi yaklaşık 1 saat sürer. Epilatör tam olarak şarj edildiğinde, 30 dakikaya kadar kablosuz ku

Page 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ44

- Kuru: Kuru epilasyon yapıyorsanız, epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha kolay ve rahat olacaktır. Ancak epilasyona başladığınızda,

Page 45

6 Çift dalgalı masaj başlığını veya hassas bölge başlığını çekerek cihazdan çıkarın.İpucu: Duşta koltuk altınıza epilasyon yaparken, daha iyi kayma

Page 46 - ESPAÑOL46

14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 47 - ESPAÑOL 47

- Bikini bölgenizi şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde hareket ettirin. - Koltuk altınızı şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. C

Page 48 - ESPAÑOL48

Temizlik ve bakımCihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kulla

Page 49 - ESPAÑOL 49

2 Tıraş folyosunu tıraş başlığından çıkartın. 3 Tıraş folyosu ve tıraş başlığının içini musluk suyu altında çevirerek 5-10 saniye yıkayın. 4 Tıraş

Page 50 - ESPAÑOL50

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B

Page 51 - ESPAÑOL 51

Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını o

Page 52 - ESPAÑOL52

145簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。一般說明 (圖 1)1 修剪梳2 刮毛刀頭3 雙波浪按摩配件4 敏感部位保護蓋5 除毛夾輪6 除毛刀頭 7 開/關 (On/Off) 按鈕 - 按一下

Page 53 - ESPAÑOL 53

- 基於衛生的理由,請勿多人共用本產品。 - 剛開始使用美體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及疼痛感覺。這是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚會逐漸適應,刺痛感也會逐漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細柔。若刺痛感三天後仍未消失,我們建議您向醫師諮詢。 - 若發現除

Page 54 - ESPAÑOL54

, 充電指示燈閃白光,表示產品正在充電。 , 電池充電完成時,充電指示燈會連續亮白燈20分鐘,然後熄滅。電量不足或耗盡 - 在電池幾乎耗盡時,充電指示燈會開始閃紅燈。此情況發生時,電池仍保留數分鐘的電量可除毛。 - 電池完全耗盡時,充電指示燈會持續亮紅燈。若要為美體刀再充電,請參閱上述的「充

Page 55

除毛注意:如果您是第一次除毛,請使用雙波浪按摩配件減輕除毛時拉扯的感覺。此配件僅適合用於腿部除毛。注意:要進行腋下除毛或比基尼線除毛,請使用敏感部位保護蓋,以減少作用在皮膚上的夾輪數量。 1 將雙波浪按摩配件或敏感部位保護蓋裝上除毛刀頭。2按一下開/關按鈕,開啟產品電源。 , 產品開始

Page 56

6 直接從產品上拔下雙波浪按摩配件或敏感部位保護蓋即可將之拆下。提示:在淋浴期間進行腋下除毛時,可使用少量的一般沐浴乳,讓除毛動作更順暢。提示:我們建議您可在除毛後立即或是數小時過後,擦上潤膚乳液以放鬆肌膚。腋下部位請使用溫和無酒精的止汗劑。在除毛之前,請先使用刮毛刀頭和修剪梳進行修剪使

Page 57 - SUOMI 57

- Brug ikke apparatet på irriteret hud eller hud med åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at konsultere din læge. Persone

Page 58

6 將產品逆著毛髪的方向移動。注意:請務必讓附有內建修剪刀的刀網保持與皮膚完全接觸。 - 請根據圖示方式進行比基尼線除毛。將本產品往不同方向推移。 - 請根據圖示方式進行腋下除毛。將本產品往不同方向推移。7完成除毛之後,請關閉本產品電源,並清潔刮毛刀頭 (請參閱「清潔與維護」章節)。

Page 59 - SUOMI 59

清潔除毛刀頭和配件 1 關閉產品。2將除毛刀頭上的配件取下。 3 將除毛刀頭向右推(1)並將其從產品中移除(2)。注意:切勿嘗試將除毛夾輪從除毛刀頭上拆下。 4 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 5 將所有零件放在水龍頭下清洗,然後將多餘水分甩乾。注意:請確定所有零件組裝

Page 60

4 用力甩動刀網和刮毛刀頭。注意:請勿施壓在刀網上,以免受傷。注意:請先確定刀網和刮毛刀頭皆已完全乾燥,再重新組裝。 5 用清潔刷清潔修剪梳,或放在水龍頭下沖洗。提示:每年兩次,將一滴縫紉機油滴到刮毛刀網上,使之潤滑。訂購配件若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.phil

Page 61 - SUOMI 61

3 將螺絲起子插入印刷電路板的小孔(1)。旋轉螺絲起子直到印刷電路板和電池間連線中斷(2)。 4 使用螺絲起子,將電池自裝置中橇開。警告:電池固定帶非常銳利,請小心。請勿嘗試更換充電電池。卸除充電電池後,請勿再次將產品連接至電源。保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.ph

Page 62

8203.000.0001.3

Page 63 - SUOMI 63

KlargøringOpladningOpladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 30 minutter. 1 Sl

Page 64

- Tørt: Hvis du epilerer under tørre forhold, er det nemmest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt tør, ind

Page 65 - FRANÇAIS

6 Tag det dobbeltbølgende massagetilbehør eller præcisionskappen til følsomme områder af ved at trække det af apparatet.Tip: Når du epilerer armhule

Page 66 - FRANÇAIS66

- Bikinilinjen barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger. - Armhulerne barberes som vist på illustrationen. Bevæg

Page 68 - FRANÇAIS68

Rengøring af epilatorhoved og tilbehør 1 Sluk for apparatet. 2 Fjern tilbehøret fra epilatorhovedet. 3 Skub epilatorhovedet til højre (1), og fjern

Page 69 - FRANÇAIS 69

4 Ryst skærfolien og shaverhovedet grundigt.Bemærk: Tryk ikke på skærfolien, da den ellers kan blive beskadiget.Bemærk: Sørg for, at skærfolien og s

Page 70 - FRANÇAIS70

Udtagning af det genopladelige batteri 1 Frakobl apparatet fra adapteren. Lad apparatet køre, indtil batteriet er løbet helt tør. 2 Fjern epilatorh

Page 71 - FRANÇAIS 71

Problem Årsag LøsningMin hud er irriteret efter barbering eller trimning.Du bevæger shaveren (med trimmekammen) i den forkerte retning, og/eller du t

Page 72 - FRANÇAIS72

24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sol

Page 73 - FRANÇAIS 73

Achtung - Dieses Gerät ist nur für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen: Achselhöhlen, Bikinizone u

Page 74 - FRANÇAIS74

Allgemeines - Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät für den Gebrauch in einer Badewanne oder Dusche und für die Reinigung unter ießendem Wasser g

Page 75 - ITALIANO

Das Gerät benutzenReinigen Sie den Epilierkopf, und laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Hinweis: Solang

Page 76 - ITALIANO76

3 Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten. Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der

Page 77 - ITALIANO 77

2 Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Scherkopf. 3 Befolgen Sie die Schritte 3 bis 7 im Abschnitt “Achselhöhlen und Bikinizone rasieren”. Um einen g

Page 78 - ITALIANO78

HP6527ENGLISH 4DANSK 14DEUTSCH 24ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34ESPAÑOL 45SUOMI 55FRANÇAIS 65ITALIANO 75NEDERLANDS 85NORSK 95PORTUGUÊS 105PORTUGUÊS DO BRASIL

Page 79 - ITALIANO 79

ÜberhitzungsschutzDiese Funktion hilft dabei, eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.Hinweis: Um eine Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drück

Page 80 - ITALIANO80

4 Entfernen Sie lose Haare mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. 5 Spülen Sie alle Teile unter ießendem Wasser ab, und entfernen Sie überschüss

Page 81 - ITALIANO 81

Zubehör bestellenUm Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie

Page 82 - ITALIANO82

3 Stecken Sie den Schraubendreher in den kleinen Schlitz auf der Platine (1). Drehen Sie den Schraubendreher, bis die Verbindung zwischen der Platin

Page 83 - ITALIANO 83

34ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το

Page 84 - ITALIANO84

Προσοχή - Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση του γυναικείου σώματος σε περιοχές κάτω από το λαιμό: στις μασχάλες, στη γραμμή τ

Page 85 - NEDERLANDS

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε

Page 86 - NEDERLANDS86

Χαμηλή ή άδεια μπαταρία - Όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Σε αυτό το στάδιο, η μπαταρ

Page 87 - NEDERLANDS 87

1 Τοποθετήστε το διπλό εξάρτημα μασάζ με κυματισμούς ή το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής στην αποτριχωτική κεφαλή. 2 Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοπ

Page 88 - NEDERLANDS88

Κόντεμα των τριχών με την κεφαλή ξυρίσματος και τη χτένα τριμαρίσματος πριν από την αποτρίχωσηΧρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή με τη χτένα τριμαρίσ

Page 89 - NEDERLANDS 89

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 90 - NEDERLANDS90

- Ξυρίστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα. Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις. - Ξυρίστε τις μασχάλες όπως φαίνετ

Page 91 - NEDERLANDS 91

Καθαρισμός και συντήρησηΜην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν.Διατηρείτε πάντα το

Page 92 - NEDERLANDS92

2 Αφαιρέστε το πλέγμα ξυρίσματος από την ξυριστική κεφαλή. 3 Ξεπλύνετε το πλέγμα ξυρίσματος και το εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής κάτω από τρεχού

Page 93 - NEDERLANDS 93

Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο ση

Page 94 - NEDERLANDS94

Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της

Page 95

45IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Page 96

Precaución - Este aparato está diseñado para eliminar solamente el vello corporal de las mujeres, no el facial, en las siguientes zonas: axilas, línea

Page 97 - NORSK 97

General - Este símbolo signica que este aparato es adecuado para su uso en una bañera o ducha y se puede limpiar bajo el grifo. - Por motivos de segu

Page 98

Uso del aparatoLimpie el cabezal depilador y cargue el aparato completamente antes de utilizarlo por primera vez. Nota: No puede utilizar el aparato m

Page 99 - NORSK 99

3 Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre. Coloque el cabezal depilador sobre la piel formando un ángulo de 90° con el

Page 100 - NORSK100

5 - To prevent damage and injuries, keep the operating appliance (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, thre

Page 101 - NORSK 101

1 Para colocar el cabezal de afeitado, siga los pasos 1 y 2 de la sección “Afeitado de las axilas y de la línea del bikini”. 2 Coloque el peine en

Page 102 - NORSK102

Protección contra el sobrecalentamientoEsta función ayuda a evitar que el aparato se sobrecaliente.Nota: Para evitar el sobrecalentamiento de la depil

Page 103 - NORSK 103

4 Elimine los pelos sueltos con el cepillo. 5 Enjuague todas las piezas bajo el grifo y sacúdalas para eliminar el exceso de agua. Nota: Antes de e

Page 104 - NORSK104

Solicitud de accesoriosPara comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. Tambié

Page 105 - PORTUGUÊS

3 Introduzca el destornillador en la pequeña ranura del circuito impreso (1). Gire el destornillador hasta que la conexión entre el circuito impreso

Page 106 - PORTUGUÊS106

55JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 107 - PORTUGUÊS 107

Varoitus - Laite on tarkoitettu vain naisten ihokarvojen poistoon kaulasta alaspäin eli kainaloiden, bikinirajan ja säärien ihokarvojen poistamiseen.

Page 108 - PORTUGUÊS108

Käyttöönoton valmisteluLataaminenEpilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää johdottomana jopa

Page 109 - PORTUGUÊS 109

KäyttöPuhdista epilointipää ja lataa laite täysin ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Huomautus: Laitetta ei voi käyttää, kun se on kytketty verk

Page 110 - PORTUGUÊS110

- Poista ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. 4 Liikuta laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan painamalla sitä samal

Page 111 - PORTUGUÊS 111

6Preparing for useChargingCharging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up

Page 112 - PORTUGUÊS112

2 Kiinnitä ajopää laitteeseen (1) ja työnnä se laitteen takaosassa näkyvien nuolten osoittamaan suuntaan (2). 3 Käynnistä laite. 4 Venytä ihoa vap

Page 113 - PORTUGUÊS 113

Puhdistus ja hoitoÄlä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).Pidä s

Page 114 - PORTUGUÊS114

3 Huuhtele teräosaa ja ajopään sisäpuolta juoksevalla vedellä 5-10 sekuntia välillä käännellen. 4 Ravistele teräosaa ja ajopäätä voimakkaasti.Huom

Page 115 - PORTUGUÊS DO BRASIL

Akun poistaminen 1 Irrota laite verkkolaitteesta. Pidä laite käynnissä, kunnes akku tyhjentyy kokonaan. 2 Irrota epilointipää ja avaa laite ruuvita

Page 116 - PORTUGUÊS DO BRASIL116

Ongelma Syy RatkaisuIho on ärtynyt ajamisen tai trimmaamisen jälkeen.Liikutat laitetta (jossa ohjauskampa) väärään suuntaan ja/tai painat sitä liian v

Page 117 - PORTUGUÊS DO BRASIL 117

65IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 118 - PORTUGUÊS DO BRASIL118

- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil (avec ou sans accessoire) près de vos cheveux, de vos sourcils et ci

Page 119 - PORTUGUÊS DO BRASIL 119

Général - Ce symbole signie que cet appareil convient à une utilisation sous la douche ou dans le bain et peut être nettoyé sous l’eau du robinet. -

Page 120 - PORTUGUÊS DO BRASIL120

Utilisation de l’appareilNettoyez la tête d’épilation et chargez entièrement l’appareil avant sa première utilisation. Remarque : Vous ne pouvez pas u

Page 121 - PORTUGUÊS DO BRASIL 121

3 Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils. Inclinez la tête d’épilation à un angle de 90° sur la peau avec le bouton marche/ar

Page 122 - PORTUGUÊS DO BRASIL122

7Tip: If you want, you can use your regular shower gel or foam. - Dry: If you epilate dry, epilation is easier just after taking a bath or shower. Ma

Page 123 - PORTUGUÊS DO BRASIL 123

1 Pour xer la tête de rasage, suivez les étapes 1 et 2 de la section « Rasage des aisselles et du maillot ». 2 Placez l’accessoire tondeuse bikini

Page 124 - PORTUGUÊS DO BRASIL124

Protection contre la surchauffeCette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil.Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n’e

Page 125

4 Retirez les poils à l’aide de la brosse de nettoyage. 5 Rincez tous les éléments sous le robinet et secouez pour éliminer l’excédent d’eau. Remar

Page 126 - SVENSKA126

Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez vot

Page 127 - SVENSKA 127

3 Insérez le tournevis dans la fente du circuit imprimé (1). Faites tourner le tournevis jusqu’ à ce que la connexion entre le circuit imprimé et la

Page 128 - SVENSKA128

75IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 129 - SVENSKA 129

Attenzione - Questo apparecchio è adatto per la rimozione dei peli nelle seguenti aree: ascelle, area bikini e gambe. Non utilizzatelo per altri scopi

Page 130 - SVENSKA130

Predisposizione dell’apparecchioCome ricaricare l’apparecchioLa carica dell’epilatore richiede circa 1 ora. Quando l’epilatore è completamente carico,

Page 131 - SVENSKA 131

Suggerimenti per l’epilazione - Su pelle bagnata: se eseguite l’epilazione per la prima volta, vi consigliamo di cominciare su pelle bagnata, poiché l

Page 132 - SVENSKA132

- Epilate le ascelle come indicato nella gura. 4 Fare scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli eserci

Page 133 - SVENSKA 133

8 6 Remove the double wavy massage attachment or the sensitive area cap by pulling it off the appliance.Tip: When you epilate your underarms in the s

Page 134 - SVENSKA134

2 Inserite la testina di rasatura nell’apparecchio (1) e spingetela in direzione delle frecce riportate sul retro (2) per bloccarla in posizione. 3

Page 135

Pulizia e manutenzionenon usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.Mantenete sempr

Page 136 - TÜRKÇE136

2 Rimuovere la lamina dalla testina di rasatura. 3 Pulite la lamina di rasatura e la parte interna della testina di rasatura sotto l’acqua corrente

Page 137 - TÜRKÇE 137

Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma

Page 138 - TÜRKÇE138

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/ support oppure leggete l’opuscolo della garanz

Page 139 - TÜRKÇE 139

85InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 140 - TÜRKÇE140

Let op - Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwijderen van lichaamshaar onder de halslijn bij vrouwen: oksels, bikinilijn en benen. Gebruik het

Page 141 - TÜRKÇE 141

Algemeen - Dit symbool betekent dat dit apparaat geschikt is voor gebruik in een bad of douche en kan worden gereinigd onder stromend water. - Dit app

Page 142 - TÜRKÇE142

Het apparaat gebruikenReinig het epileerhoofd en laad het apparaat helemaal op voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Opmerking: U kunt het

Page 143 - TÜRKÇE 143

3 Trek de huid met uw vrije hand strak om de haren rechtop te doen staan. Plaats het epileerhoofd in een hoek van 90° op de huid, met de aan/uitknop

Page 144 - TÜRKÇE144

9 - Shave your bikini line as shown in the gure. Move the appliance in different directions. - Shave your underarms as shown in the gure. Move the

Page 145

2 Plaats de trimkam op het scheerhoofd. 3 Volg stap 3 tot en met 7 in ‘De oksels en bikinilijn scheren’. Voor een gelijkmatig resultaat moet de tri

Page 146

OververhittingsbeveiligingDeze functie helpt oververhitting van het apparaat te voorkomen.Opmerking: Druk de epilator niet te hard op uw huid om overv

Page 147 - 繁體中文 147

4 Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje. 5 Spoel alle onderdelen onder de kraan schoon en schud overtollig water af. Opmerking: Zor

Page 148

Accessoires bestellenGa naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contac

Page 149 - 繁體中文 149

3 Plaats de schroevendraaier in de kleine gleuf in de printplaat (1). Draai de schroevendraaier tot de verbinding tussen de printplaat en de accu af

Page 150

95InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 151 - 繁體中文 151

- Hold apparatet (med eller uten tilbehør) unna hodehår, øyenbryn, øyevipper, klær, tråder, ledninger, børster o.l. når det er påslått, slik at det i

Page 152

Før brukLadingLading av epilatoren tar omtrent én time. Når epilatoren er fulladet, har den en trådløs driftstid på opptil 30 minutter. 1 Slå av app

Page 153 - 繁體中文 153

- Tørt: Hvis du epilerer på tørr hud, er epilering lettere like etter at du har badet eller dusjet. Pass på at huden er helt tørr før du begynner å e

Page 154 - 8203.000.0001.3

6 Ta av det doble bølgete massasjetilbehøret eller hodet for sensitive området ved å trekke det av apparatet.Tips: Når du epilerer armhulene i dusje

Comments to this Manuals

No comments