OFF121 2abcdejklgihf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000
14ZH-CNh 塑料搅拌杯的杯盖(仅限于 HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664)i 塑料搅拌杯(仅限于 HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664)j 刮铲k 随行杯的杯盖(仅限于 HR3655/HR3658/HR3664)l 随行杯(仅限
简体中文15ZH-CN注 •切勿使原料超过随行杯的最大刻度,以防溢漏。 •切勿将软饮料装入随行杯中, 以防溢漏。使用刮铲(图 4)搅拌机开启时,请使用刮铲增加原料的滑腻和粘稠效果。搅拌机关闭时,请使用刮铲去除粘在搅拌杯上的原料。使用碾磨器(图 5)您可以使用碾磨器碾磨和切削咖啡豆、花椒、芝麻、大米、
16ZH-CN9 常见问题如果产品不能工作或无法正常工作, 请先检查下面的列表或访问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如果该列表中或网站上未提及您遇到的问题,则产品可能存在瑕疵。在此情况下,建议您将产品送往经销商处或经授权的飞利浦服务中心。问题回答我能用洗碗机清洗所有可拆
Indonesia17ID• Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.• Jangan menggunakan alat i
18IDPerhatian• Untuk mencegah bahaya akibat kecerobohan dalam melakukan reset pengaman termal, pasokan listrik alat ini tidak boleh melalui perangkat
Indonesia19ID3 menit untuk setiap kalinya. Biarkan alat mendingin sampai suhu kamar sebelum Anda melanjutkan pengolahan.• Pastikan selalu tutup blende
20IDg Gelas ukur tabung plastik (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 saja)h Tutup tabung plastik (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 saja)i Tabung bl
Indonesia21ID6 Menggunakan blender AndaMenggunakan tabung blender (Gbr. 2) Untuk mengolah bahan dengan cepat (seperti bawang putih), tekan dan tahan t
22ID7 Membersihkan (Gbr. 6)Perhatian • Sebelum membersihkan alat, cabut dari stopkontak. • Tepi pemotong tajam. Berhati-hatilah saat membersihkan unit
Bahasa Melayu23MSperkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan anda.• Jangan gunakan perkakas jika plag atau kord sesalur rosak atau kelihatan retak
OFF1 21 2abcdejklgihf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000
24MSAwas• Agar dapat mengelak bahaya yang disebabkan penetapan semula tidak sengaja pematian terma, perkakas ini tidak boleh dibekalkan melalui perant
Bahasa Melayu25MS• Sentiasa pastikan tudung ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan penyukat dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebel
26MSh Tudung balang plastik (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 sahaja)i Balang pengisar plastik (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 sahaja)j Spatul
Bahasa Melayu27MS6 Menggunakan pengisar andaMenggunakan balang pengisar (Raj. 2)Untuk memproses bahan dengan pantas (seperti bawang putih), tekan dan
28MS7 Pembersihan (Raj. 6)Awas • Sebelum anda membersihkan perkakas, cabut keluar plag. • Pinggir keratan adalah tajam. Berhati-hati ketika membersihk
29繁體中文ZH-TW• 請勿讓孩童使用本產品。請勿讓兒童接觸產品與電線。• 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在有人從旁監督或適當指示如何安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。• 請勿讓孩童將產品當成 玩具。• 將高溫液體倒入攪拌器時請小心,液體可能會因為突然冒出
30ZH-TW• 在您開啟果汁機電源之前,請務必確認上蓋妥善蓋好/組裝,量杯也確實插入上蓋。• 玻璃壺自洗碗機或冰箱取出後,切勿直接使用。將它放在室溫下至少 5 分鐘後再行使用。內建安全鎖這項功能可確保果汁壺、研磨機或玻璃杯必須在馬達座上裝妥後,才能開啟產品電源。如果果汁壺或玻璃杯組裝正確,內建安全
31繁體中文ZH-TW注意 • 若您要準備的食物份量較大,請待本產品冷卻至室溫再繼續處理下一批食材。4 重要事項如出現強烈異味或冒煙,請停下產品並拔掉插頭。讓其冷卻 15 分鐘。請勿加入過重的食材, 否則食材會變得太濃稠厚重,不好處理。為避免產品超過負荷,您可以• 多加一些液體食材• 少量分批處理食
32ZH-TW7 清潔 (圖 6)警告 • 清潔本產品之前,請先拔掉插頭。 • 刀鋒很鋒利。清理刀組時請小心。 • 切勿讓刀片的刀鋒接觸堅硬物品。這可能導致刀片變鈍。請用濕布清潔馬達座。在熱水 (< 60 °C) 中加入少許洗碗精或使用洗碗機來清潔其他零件。 簡易清潔依照步驟操作,請見圖 6.
ภาษาไทย33THจาก Philips หรือบุคคลที่ผ่านการอบรมจาก Philips ดำาเนินการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้• ควรตรวจดูให้แน่ใจว่า ได้ติดตั้
7EnglishENappliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.• Do not use the appliance if the plug or the mains cord i
34TH• หากมีเศษอาหารติดอยู่บริเวณโถปั่น ให้ปิดเครื่องและถอดปลั๊ก แล้วใช้ไม้พายเขี่ยเศษอาหารออก• ห้ามใส่ส่วนผสมที่มีอุณหภูมิสูงกว่า 80 °C ลงในโถปั่นเครื
ภาษาไทย35TH2 ภ�พรวม (รูปที่ 1)a ถ้วยตวงของโถปั่นแก้ว (เฉพ�ะรุ่น HR 3652 / HR 3655 / HR 3656 / HR 3657 / HR 3658 เท่�นั้น)b ฝ�ปิดโถปั่นแก้ว (เฉพ�ะรุ่น
36TH6 ก�รใช้ง�นเครื่องปั่นอ�ห�รก�รใช้เครื่องปั่น (รูปที่ 2)ในการปั่นส่วนผสมในเวลาสั้นๆ (เช่น กระเทียม) ให้กดปุ่ม ค้างไว้ ในการทำาสมูทตี้ให้กดปุ่ม
ภาษาไทย37TH7 ก�รทำ�คว�มสะอ�ด (รูปที่ 6)ข้อควรระวัง • ก่อนทำาความสะอาดเครื่อง ให้ถอดปลั๊ก • คมมีดมีความคมมาก โปรดใช้ความระมัดระวังเมื่อคุณทำาความสะอาดช
38VI• Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm hoặc dây điện nguồn bị hỏng hoặc có những vết nứt có thể nhìn thấy. Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bn nên
Tiếng Việt39VI• Không sử dụng vượt quá số lượng tối đa v thời gian xử lý được chỉ định trong các bng tương ứng.• Nếu thực phm dính vo thnh cối xa
40VIđem sn phm đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Lm như vy sẽ giúp bo vệ môi trường.2 Tổng quan (Hình1)a Cốc định lượng của cối thủy tinh
Tiếng Việt41VIKhông tìm cách chế biến các món ăn đm đặc chẳng hn như bột nho bánh mì hoặc nghin khoai tây.6 Sử dụng máy xaySử dụng cối xay (Hình
42VI7 Làm sạch (Hình6)Chú ý • Rút phích cắm của thiết bị trước khi lm sch thiết bị. • Các cnh cắt rất sắc. Cn thn khi bn lm sch bộ dao xay.
한국어43KO• 플러그나 전원 코드가 손상되었거나 금이 간 경우 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.• 제품을 사용하기 전에 칼날부가 단단히 고정되어 있는지, 뚜껑이 블
8ENthrough an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.• Never use an
44KO• 블렌더 용기의 최대 표시선을 초과하지 마십시오.• 해당 표에 표시된 최대량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.• 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 그런 다음 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.• 블
한국어45KOEMF(전자기장)이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.재활용 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.2 개
46KO5 안전 보호이 블렌더에는 안전 보호 시스템이 있습니다. 블렌더를 한 번에 3분 이상 작동시키면 자동으로 멈추게 됩니다. 3분 이상 작동해야 하는 경우에는 제품의 전원을 끄고 제품이 실온 온도와 비슷해질 때까지 식히십시오. 절대 3분 이상 연속으로 사용하지 마
한국어47KO7 세척(그림 6)주의 • 제품을 세척하기 전에 전원 코드를 뽑으십시오. • 칼날은 날카롭습니다. 칼날부를 세척할 때는 주의하십시오. • 칼날이 단단한 물건에 부딪히지 않도록 주의하십시오. 칼날이 무뎌질 수 있습니다.본체는 젖은 천으로 닦습니다 .그 외의
48PT-BR• Antes de ligar o aparelho, verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem do local.• Não use o aparelho se o plugue ou o
49PortuguêsPT-BRAtenção• Para evitar situações de risco provocadas pelo pressionamento acidental da chave térmica, este aparelho não deve ser alimenta
50PT-BRno copo e se o copo medidor está inserido corretamente na tampa antes de ligar o aparelho.• Não use a jarra de vidro logo após retirá-la da lav
51PortuguêsPT-BRl Copo do processador (somente HR3655/HR3658/HR3664)m Tampa do frasco do moedor (somente HR3656/HR3658)n Frasco do moedor (somente HR3
52PT-BR6 Como usar o liquidificadorComo utilizar o copo (Fig. 2)Para processar ingredientes com rapidez (como alho), mantenha o botão pressionado.
53PortuguêsPT-BR7 Limpeza (Fig. 6)Atenção • Desconecte o aparelho da tomada antes de limpá-lo. • As pontas das lâminas são aadas. Tenha cuidado ao l
9EnglishEN• Do not use glass jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before
54FA 8Philips
یس ر اف55FA• 1•
56FAd e f g )HR3664h HR3651 )
یس ر اف57FA • •
58FAPhilipsPhilips •
ةيب رعل ا59AR • • •
60AR • 4
ةيب رعل ا61AR •
62AR • •
10EN- OFF: to turn o the blender.- : to make smoothie.- : to crush ice.- : to blend briey and for easy clean.3 Before first time useBefore
11EnglishEN6 Using your blenderUsing the blender jar (Fig. 2)To process ingredients briey (such as garlic), press and hold the button. To make a
12EN7 Cleaning (Fig. 6)Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit.
简体中文13ZH-CN• 使用之前,请阅读“用户手册”中的清洁步骤。• 切勿在不放入食材的情况下让搅拌机运转超过 30 秒。因为这可能会导致设备过热。警告• 为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿通过外部切换设备(例如定时器)为本产品供电,也不要连接到具有定期开关切换功能的电路。• 切勿使用由
Comments to this Manuals