Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHR2028
7 Pour out the drink through the pouring lip of the blender jar. (Fig. 8)Tip: For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back
CleaningAlways unplug the appliance before you clean it.Never immerse the motor unit in water, nor rinse it under the tap. Do not clean the motor unit
RecipesGaram massalaNote: This recipe can be prepared with the dry mill.Ingredients - 10g cloves - 10g cinnamon (cut into 1cm pieces) - 5g cardamom -
Chili pasteNote: This recipe can be prepared with the wet mill.Ingredients - 6g dried chili, deseeded - 20g fresh chili, deseeded - 30g shallots - 1pc
14IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Attention - Débranchez toujours le blender avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires sur le bol mélangeur, le moulin à sec ou le
- Le moulin étanche ne permet pas de mixer des ingrédients secs tels que des grains de café et des graines séchées.Filtre Attention - N’utilisez jama
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton arrêt/Pulse pour éteindre l’appareil. Pour mixer des ingrédients très brièvement, utilisez le bouton
7 Versez la boisson par le bec verseur du blender. (g. 8)Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients resta
NettoyageDébranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne passe
RecettesGaram massalaRemarque : La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du moulin à sec.Ingrédients - 10 g de clous de giroe - 10 g
Pâte aux pimentsRemarque : La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du moulin étanche.Ingrédients - 6 g de piment séché, épépiné - 20
22PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
Perhatian - Lepaskan selalu steker blender sebelum Anda memasang, melepas, atau menyetel tabung blender, penggiling basah atau penggiling kering dan s
Filter Perhatian - Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahan yang lebih panas dari 80 °C. - Jangan berlebihan mengisi saringan. Jan
4 tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk menghidupkan blender. Setelah mengolah, tekan tombol pulsa/off untuk mematikan blender. Jika Anda ingin meng
6 Matikan alat dan lepas tabung blender beserta unit pisau yang terpasang dari unit motor. Jangan lepas tutupnya. Biarkan gelas ukur dan saringan da
MembersihkanLepaskan kabel listrik sebelum Anda membersihkan alat ini.Jangan merendam unit motor dalam air, maupun membilasnya di bawah keran. Jangan
ResepGaram massalaCatatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling kering.Bahan-bahan - 10 g cengkeh - 10 g kayu manis (potong sebesar 1 c
Sambal cabaiCatatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling basah.Bahan-bahan - 6 g cabai kering, dibuang bijinya - 20 g cabai segar, dib
30소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1)A 계량컵 B 블렌더 용기 뚜껑C 블렌더 용기D 용량 표시E 봉합 링F 칼날부G
주의 - 블렌더 용기, 마른 재료용 분쇄기, 젖은 재료용 분쇄기를 분리, 조립 및 조정하기 전과 블렌더를 세척하기 전에 반드시 블렌더의 전원 코드를 뽑으십시오. - 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오.
- 과일 주스와 같은 액체를 만들 때는 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기를 사용하지 마십시오. - 커피 원두와 마른 콩 같은 건조한 재료를 젖은 재료용 분쇄기에 넣고 작동하지 마십시오.필터 주의 - 80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오.
3계량컵을뚜껑입구에꽂으십시오.(그림5)4속도버튼1또는2를눌러블렌더의전원을켜십시오.한번 사용한 후에는 순간작동 / 꺼짐 버튼을 눌러 블렌더의 전원을 끄십시오. 재료를 짧은 시간에 섞는 경우, 속도 버튼 대신 순간작동/꺼짐 버튼을 사용
7블렌더용기의주입구로음료를부어주십시오.(그림8)도움말:최상의결과를얻으려면남은재료를다시용기에넣고제품에꽂은다음몇초간작동하십시오.참고:많은양을가공할때는필터에모든재료를한꺼번에넣지마십시오.소량만넣고잠깐동안블렌
청소제품을청소하기전에는항상제품의전원코드를뽑으십시오.본체는절대로물에담그거나헹구지마십시오.또한,식기세척기로본체를세척하지마십시오.제품을세척할때수세미,연마성세제나휘발유,아세톤과같은강력세제를사용하지마십시오.도움말:사용후
- 후추 10g 1 마른재료용분쇄기에모든재료를넣으십시오.2순간작동설정을사용해서재료를30초간갈아주십시오.오향 가루참고:이요리법은마른재료용분쇄기로조리할수있습니다.재료 - 아니스 2g - 스타아니스 2g - 계피 2g - 감초 2g
재료 - 말린 콩 75g - 물 640ml 1 요리하기전에콩을4시간동안불린다음물기를빼십시오.2불린대두를필터안에넣으십시오.블렌더용기에물을붓고30초동안갈아주십시오.3냄비에두유를붓고끓인다음,일정량의설탕을넣고설탕이
38PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phil
Awas - Tanggalkan plag pengisar setiap kali sebelum anda memasang, menanggalkan pemasangan atau melaraskan balang pengisar, pengisar kering atau pengi
- Pengisar kering dan pengisar basah tidak sesuai untuk mencincang daging mentah. Sebaliknya, gunakan pengisar. - Jangan gunakan pengisar kering dan
Menggunakan pengisar 1 Letak bahan-bahan dalam balang pengisar. 2 Letakkan penutup pada balang dan pusingkannya sehingga ia dipasang dengan betul (‘
Menggunakan penapis 1 Letakkan tudung di atas balang pengisar. 2 Letak bahan-bahan ke dalam penuras. (Gamb. 7)Jangan melebihi penunjuk MAX pada jar
Membuka pengisar kering 1 Tanggalkan plag perkakas. 2 Ketatkan pengisar berlawanan arah jam jauh dari unit motor. 3 Terbalikkan pengisar dan ketatk
Jaminan dan servisJika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layana
Pes ciliNota: Resipi ini boleh disediakan dengan pengisar basah.Ramuan: - 6g cili kering, dibuang bijinya - 20g cili hidup, dibuang bijinya - 30g bawa
46ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให
เครื่องป่นอเนกประสงคคำาเตือน - หามใชนิ้วหรือวัตถุใดๆ แหยเขาไปในโถป่น ขณะที่เครื่องกำาลังทำางาน - ตรวจดูใหแนใจวา ไดติดตั้งชุดใบมีดเขากับโถป
การใชงานคุณสามารถปรับความยาวของสายไฟได โดยหมุนรอบหลอดมวนสายที่อยบริเวณฐานเครื่อง แลวสอดสายไฟเขาไปในชองที่บริเวณฐานนั้นเครื่องป่นอเนกประสงคเค
การใชแผนกรอง 1 วางฝาปดลงบนโถป่น 2 ใสสวนผสมลงในแผนกรอง (รูปที่ 7)อยาใสสวนผสมลงในตะแกรงจนเกินขีดสูงสุด 3 เทนหรือของเหลวอื่นๆ (เชน นม น
HR2028ENGLISH 6FRANÇAIS 14INDONESIA 22한국어 30BAHASA MELAYU 38ภาษาไทย 46 53繁體中文 61简体中文 68 85 92
การทำาความสะอาดถอดปลั๊กออกทุกครั้งกอนทำาความสะอาดเครื่องหามนำาแทนมอเตอรจมลงในน หรือลางทำาความสะอาดใตกอกน หรือลางในเครื่องลางจานเปนอันข
สูตรอาหารผงมัสลา (Garam massala)หมายเหตุ: คุณสามารถเตรียมสวนผสมนี้ไดโดยใชโถบดแหงสวนผสม - กานพลู 10 กรัม - อบเชย 10 กรัม (หั่นเปนชิ้น 1 ซม.) - ล
พริกแกงหมายเหตุ: คุณสามารถเตรียมสูตรอาหารนี้ไดโดยใชโถป่นนสวนผสม - พริกแหงเอาเม็ดออก 6 กรัม - พริกสดเอาเม็ดออก 20 กรัม - หอมแดง 30 กรัม - กระเที
53Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung c
- Luôn rút phích cắm điện của máy xay sinh t trước khi lắp, tháo hoc điều chỉnh bình máy xay, cc nghiền khô hoc cc nghiền ướt và trước khi
- Không sử dụng bộ lc để chế biến nguyên liệu nóng trên 80C. - Không làm bộ lc b quá tải. Không cho quá 75g đu nành khô hay 160g trái
Sau khi xay xong, nhấn nút xung/tắt của máy xay. Nếu bạn mun chế biến nhanh các nguyên liệu, hãy sử dụng nút xung/tắt thay vì các nút tc độ.Khôngđể
7Rótđồungraquamiệngbnhmáyxay.(Hnh8)Mo: Đ có hiu qu ti ưu, hy đt lại bình cng vi phn nguyên liu cn lại vo my v chạy thê
Luônrútphchcắmđiệncamáyratrướckhivệsinhmáy.Khôngnhúngbộphậnmô-tơvàotrongnước,hãyrửabộphậnmô-tơdướivòinước.Khô
Lưu ý: Món ny ch có th đưc ch bin bng cc nghiền khô. - 10g đinh hương - 10g quế (cắt thành những miếng
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Lưu ý: Món ny ch có th đưc ch bin bng cc nghiền ưt. - 6g ớt khô, b hạt - 20g ớt tươi, b hạt - 30g h tây - 1 nhánh ti
61簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1)A 量杯 B 果汁壺蓋C 果汁壺D 刻度標示E 密封環F 刀片座G 馬達座H 控制面板 - 速度按鈕 (1 和 2) - 瞬間/
果汁機警示 - 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入內。 - 將果汁壺組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在果汁壺中。警告 - 請勿將溫度超過 80°C 的食材放入果汁壺中。 - 為了避免溢出,果汁壺內不可倒入超過 1.5 公升的液體,特別是以高速處理時。當處理高溫液體或會產生泡沫的食材時
第一次使用第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」單元)。使用此產品您可將部分電線纏繞到機器底部的電線收藏盤,以調整電線長度。將電線穿過底座上的槽孔。果汁機本果汁機可用來將食材打成泥漿、切碎或攪拌。此果汁機能用來調製湯品、醬汁和奶昔,也能用來處理蔬菜、水果、肉類和煎餅糊
濾芯 有了這個濾網,您便可以製作出美味的新鮮果汁、雞尾酒或豆漿。濾網會將核籽和果皮濾掉,讓您喝的順口。請勿超過濾網的負荷。濾網內不可同時放入超過75公克的黃豆(浸泡前的重量)或160公克的水果。準備使用濾網 1 將裝有刀組的果汁壺安裝到馬達座上。以順時針方向旋轉果汁壺並固定(會聽見「
3將乾用研磨機刀組裝入乾用研磨機(1),或將濕用研磨機刀組裝入濕用研磨機(1),然後以逆時針方向旋緊刀組(2),直到牢固為止。(圖11)4將組裝好的研磨機上下倒置,再以順時針方向鎖到馬達座上(會聽見「喀噠」一聲)。(圖12)5將電源插頭插入牆上插座。6按住「P
環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 15)保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如
辣椒醬注意:這道食譜只能使用濕用研磨機準備。食材 - 6 公克乾辣椒,去籽 - 20 公克新鮮辣椒,去籽 - 30 公克青蔥 - 1 瓣大蒜 - 1 大匙水 1 將所有食材放入濕用研磨機中。2使用「PULSE」(瞬間)設定處理食材達30秒。豆漿注意:本食譜只能搭配濾網製作(僅適用
68简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1)A 量杯 B 搅拌杯盖C 搅拌杯D 水位标记E 密封圈F 刀片组件G 马达组件H 控制面板 - 速度按钮(1 和 2) - 暂停
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 - 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 - 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀
Caution - Always unplug the blender before you assemble, disassemble or make adjustments to the blender jar, the dry mill or the wet mill and before y
干磨器和湿磨器 警告 - 不要用干磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。 - 湿磨器不可用于混合液体或碾碎冰块。请使用搅拌杯加工这些原料。 - 清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。注意 - 切勿不间断使用干磨器或湿磨器超过 30 秒。应让干磨器或湿磨器冷却至
电磁场 (EMF)这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。首次使用之前在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(见“清洁”一章)。使用本产品您还可以将部分电源线缠绕在底座的卷轴上以调整电源线长度。电源
提示 - 如果要碾碎冰块,向搅拌杯中放入不多于 6 块的冰块(大约 25x35x25mm),然后按几次暂动按钮。 - 肉或其它固体原料要先切成小块,再放入搅拌杯中。 - 不要一次加工很多固体原料。为得到好的效果,建议您将原料分批加工。 - 做蕃茄汁时,先将蕃茄切成四瓣,然后通过盖上的开口将蕃茄瓣放到
7 通过搅拌杯的灌注口倒出饮料。(图8)提示:要获得最佳效果,可将含有剩余原料的搅拌杯重新放回到马达上,并让其再运转数秒钟。注意:加工大量原料时,建议您不要一次放入全部原料。首先加工一小部分原料,让产品运转几秒钟,然后关闭产品,再加入一小部分原料。重复这一过程,直至加工完所有的原料。加
清洁清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。切勿将马达装置浸入水中或在水龙头下冲洗。不要在洗碗机中清洗马达装置。不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。提示:使用后立即清洗产品及其部件最为容易。 1 确保已经拔下产品的电源插头。 2 卸除所有可拆卸部件。请勿忘记卸除搅
食谱麻辣沙拉注意:以下是可以使用干磨器准备的食谱。原料 - 10 克丁香 - 10 克肉桂(切成 1 厘米见方) - 5 克小豆蔻 - 10 克黑胡椒1将所有原料放入干磨杯。2使用“PULSE”(暂动)设置加工原料30秒。五香粉注意:以下是可以使用干磨器准备的食谱。原料 - 2
辣椒酱注意:以下是可以使用湿磨器准备的食谱。原料 - 6 克干红辣椒,去籽 - 20 克鲜红辣椒,却籽 - 30 克葱 - 1 颗大蒜 - 1 汤匙水1将所有原料放入湿磨杯。2使用“PULSE”(暂动)设置加工原料30秒。豆浆注意:此食谱只能在准备了过滤器的情况下使用(仅限HR
1将原料预先切成2x2x2cm见方的小块。2将甘蓝、土豆、芹菜、胡萝卜和0.42升水依次放入搅拌杯中。然后搅拌30秒。3将搅拌过的原料放入锅内并煮沸。添加剩余的水(0.13升)、酸鲜奶油、小扁豆、肉、香草、浓缩固体汤料和调料。4让汤慢煮30分钟。每隔一段时间
78
Filter Caution - Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C. - Never overload the lter. Do not put more than 75g dried soy beans or
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Do not let the appliance run for more than 3 minutes at a time. Let it cool down to room temperature between processing cycles.Tips - If you want to c
90
91
92
2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415
4222.005.0295.1
Comments to this Manuals