Philips SCD487/05 User Manual

Browse online or download User Manual for Babyphones Philips SCD487/05. Philips SCD487/00 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 184
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SCD487
User manual 4
Mode d’emploi 19
Instrucciones de manejo 34
Bedienungsanleitung 49
Gebruiksaanwijzing 64
Istruzione per l’uso 79
Manual de utilização 94
Od  109
Bruksanvisning 124
Vejledning 139
Bruksanvisning 154
Käyttööhje 169
SU
NO
DK
SV
GR
PO
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Summary of Contents

Page 1

SCD487User manual 4Mode d’emploi 19Instrucciones de manejo 34Bedienungsanleitung 49Gebruiksaanwijzing 64Istruzione per l’uso 79Manual de utilização 94

Page 2

Talking to your baby (Talk function)While using the TALK button (B-1) on the parent unit you cantalk to your baby (e.g to comfort your baby).• Press a

Page 3 - B. Parent unit

Falar com o bebé (Função de comunicação TALK)Usando o botão de comunicação TALK (B-1) da unidade dospais, pode falar com o bebé (por ex. para o confor

Page 4 - Legend of functions

POOutras características101Nota: Quando o nível de sensibilidade do equipamento do bebéestiver regulado para um nível elevado, o equipamento irágastar

Page 5 - Contents

Prender/desprender a mola do cintoSe a unidade dos pais estiver a funcionar a pilhas, pode levá-laconsigo para onde quiser, o que lhe dá liberdade de

Page 6 - Baby unit

POResolução de problemas103Problema Causa possível SoluçãoA luz indicadora de Unidade dos pais:ligação LINK (A-2, B-8) O transformador (B-14) Ligue

Page 7 - Parent unit

Problema Causa possível SoluçãoRuído agudo. As unidades estão demasiado Afaste a unidade dos pais próximas. da unidade para bebés (pelo menos 1 metro

Page 8 - Using your baby monitor

POPerguntaOs dados técnicos indicam umalcance de funcionamento de 300 metros ao ar livre.Como se explica que o meumonitor para bebés alcancemuito meno

Page 9

Dados técnicos– 1 transformador de corrente CA CC 9V / 300MA para aunidade para bebés (fornecido).– 1 transformador de corrente CA CC 3,6V / 200MA par

Page 10 - Other features

POInformação importante107Informação relativa ao ambienteEliminação do seu antigo produtoO seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primase

Page 11

PO108Garantia e assistênciaSe precisar de informação, ou se tiver algum problema, por favor, visite o sítio da Philips naInternet, no endereço www.phi

Page 12

GR109A. da A-1  a (y)A-2  d LINK (d)A-3  A-4  a  – / + A-5 A-6

Page 13 - Troubleshooting

ENOther features11Monitoring baby silently• Briefly press the Volume – button (B-10) on the parent unituntil the volume is completely switched off.>

Page 14

GR1103 109 a 109 da 109 da a109   110 a111 a111  a aa 

Page 15 - Frequently asked questions

GR Philips a a  aa a  da     a   a. 

Page 16 - Important information

GR112!  aa1    aa a  a (-9) a a (d 1 OPEN)   a  a. a

Page 17

GR2  d aa 1,5V,  AAA (daa aa,   aa aa Philips Alkaline), a  

Page 18 - Guarantee & service

GR114>   d LINK (-8) a a   a a,  a, a a aa  a, a  da 

Page 19 - Légende des fonctions

GR a    (a a)aa a   TALK (-1)  daa,  a    

Page 20 - Sommaire

GR116: a    aa  da a   w  da aaa  a, daa

Page 21 - Unité bébé

GR%d / ad    da a   aa,  a a a a  , a a 

Page 22 - Unité parent

GR118$a a aa K  d da a: d  d (-14) LINK (-2, -8) d  a dd   

Page 23

GR$a a aa Ka  . O d a   a  da a  aa a . a  da

Page 24 - Autres fonctions

Connecting / disconnecting belt clipIf the parent unit is operating on batteries, you can carry it inand around your house, giving you freedom of move

Page 25

GR120# a  aaa   a a.     a  aaa a a  a

Page 26

GR daa&– 1 d aa a DC 9V / 300 mA a  da  (aa).– 1 d aa

Page 27

GR122& a  aa $w a   a  da a aaa w a 

Page 28 - Dépannage

GR     a  a,  da   Philips  d www.philips.com  

Page 29

SV124A. BabyenhetA-1 På/av-knapp (y)A-2 LINK-lampaA-3 NattlampaA-4 Volymknappar – / + A-5 Mikrofon A-6 PAGE-knappA-7 Nattlampsknapp( )A-8 Batterikontr

Page 30 - Questions fréquemment posées

SV3 Illustrationer124 Teckenförklaring124 Babyenhet124 Föräldraenhet124 Vad du behöver mer125 Innehåll126 Välkommen126 Säkerhetsinformation126 Göra di

Page 31 - Informations importantes

Philips är kända för sina praktiska och tillförlitliga produkter som ger nyblivna föräldrar dentrygghet de behöver. Du kan lita på denna babyvakt från

Page 32

SVAnvändning med batterier1 Öppna batterifacket genom att vrida locket (A-9) till vänster(1 OPEN), med handflatan.Ta av locket.2 Lägg i fyra1,5 V-batt

Page 33 - Garantie et service

2 Lägg i två1,5 V-batterier av AAA-storlek. (Batterier medföljerinte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från Philips). Se tillatt de kommer åt rätt

Page 34 - Descripción de las funciones

SVAnvända babyvaktenAndra funktionerJustera högtalarvolymen• Tryck helt kort på volymknapparna + och - (A-4) påbabyenheten för att öka/minska högtalar

Page 35 - Contenidos

ENTroubleshooting13Problem Possible cause SolutionLINK light (A-2, B-8) Parent unit:does not light at all. Power adapter (B-14) not Connect power ad

Page 36 - Bienvenido

Tala till barnet (Talfunktion)När du använder TALK-knappen (B-1) på föräldraenheten kandu prata med barnet (t.ex. för att trösta det).• Håll ner TALK-

Page 37 - Unidad de los padres

SVAndra funktioner131Övervaka barnet ljudlöst• Tryck helt kort på volymknappen – (B-10) på föräldraenhetentills volymen är helt avstängd.> Då lyser

Page 38 - Utilización del vigilabebés

Sätta fast/ ta bort bältesklämmanOm föräldraenheten används på batterier kan du bära omkringden i och omkring huset, för att få rörelsefrihet medan du

Page 39 - Otras funciones

SVFelsökning133Problem Möjlig orsak LösningLINK-lampan (A-2, B-8) Föräldraenhet:lyser inte alls. Nätadaptern (B-14) Sätt i nätadaptern (B-14) sitte

Page 40

Problem Möjlig orsak LösningHögfrekvent ljud. Enheterna står för nära Flytta föräldraenheter varandra. bort från babyenheten (minst 1 meter).Volymen

Page 41

SVFrågaI den tekniska specifikationenstår det att räckvidden är 300 meter utomhus.Varförklarar mitt system mycketmindre än det?Kontakten förloras då o

Page 42

Tekniska specifikationer– 1 st. nätadapter DC 9V / 300MA för babyenheten (medföljer).– 1 st. nätadapter DC 3,6V / 200MA för föräldraenheten(medföljer)

Page 43 - Resolución de problemas

SVViktig information137MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter

Page 44

SV138Garanti och serviceOm du behöver information eller har ett problem kan du besöka Philips hemsida påwww.philips.com eller kontakta Philips kundtjä

Page 45 - Preguntas frecuentes

DK139A) BabyenhedA-1 Tænd/sluk-knap (y)A-2 LINK forbindelseslysA-3 NatlysA-4 Lydstyrke – / + knapper A-5 MikrofonA-6 PAGE søgeknapA-7 Knap til natlys

Page 46 - Información importante

Problem Possible cause SolutionHigh pitched noise. Units are too close to each Move parent unit away from baby other. unit (at least 1 meter / 3 feet

Page 47

DK1403 Illustrationer139 Funktionsoversigt139 Babyenhed139 Forældreenhed139 Hvad du ellers skal bruge140 Indholdsfortegnelse141 Velkommen141 Sikkerhed

Page 48 - Garantía y servicio

DKPhilips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig harbrug for. Du kan have tillid til, at denne baby

Page 49 - Legende der Funktionen

DK142Brug med batterier1 Batterirummet åbnes ved at dreje dækslet (A-9) til venstre (1 OPEN (ÅBEN)) med håndfladen.Tag dækslet af.2 Sæt fire 1,5V AA b

Page 50

DK2 Sæt to 1,5V AAA batterier i (batterier medfølger ikke; vianbefaler Philips alkaline-batterier).Vær opmærksom på + og– mærkerne inde i batterirumme

Page 51 - Willkommen

DK144> LINK lyset (A-2, B-8) på begge enheder blinker grønt, indtilder er etableret forbindelse. Dette tager ca. 30 sekunder.Begge LINK lys (A-2, B

Page 52 - Elterneinheit

DKAndre funktionerSådan taler du til barnet (talefunktion)Mens du trykker på TALK taleknappen (B-1) på forældreenheden,kan du tale til barnet (f.eks.

Page 53 - Benutzung des Babymonitors

DK146Lydløs overvågning af barnet• Tryk kortvarigt på lydstyrke - knappen (B-10) påforældreenheden, indtil lydstyrken er helt afbrudt.> Alle lydsty

Page 54 - Weitere Funktionen

DKPåsætning / aftagning af bælte-clipHvis forældreenheden bruges med batterier, kan du tage denmed rundt i og omkring huset, så du kan bevæge dig frit

Page 55

DK148Problem Mulig årsag LøsningLINK lys (A-2, B-8) Forældreenhed:lyser slet ikke. Strømadapter (B-14) Tilslut strømadapteren (B-14) er ikke sat i.

Page 56

DKProblem Mulig årsag LøsningHøj pibetone. Enhederne er for tæt på Flyt forældreenheden væk fra hinanden. babyenheden (mindst 1 meter).Lydstyrken på

Page 57

ENQuestionThe technical specificationsshow an operating range of 300 meters / 900 feet outdoors.How come my baby monitormanages much less than that?Th

Page 58 - Fehlersuche

DK150SvarDen anførte rækkevidde gælder kun udendørs i fri luft. Indei huset er funktionsrækkevidden begrænset af antallet ogtypen af vægge og/eller lo

Page 59

DKTekniske specifikationer– 1 x vekselstrømsadapter DC 9V / 300 MA til babyenheden(medfølger).– 1 x vekselstrømsadapter DC 3,6V / 200 MA tilforældreen

Page 60 - Häufig gestellte Fragen

DK152MiljøinformationBortskaffelse af dit gamle produktDit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som k

Page 61 - Wichtige Informationen

DKGaranti og serviceHvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et problem, bedes du venligst besøge Philips'website på www.philips.com el

Page 62

NO154A. BabyenhetA-1 Av/På knapp yA-2 LINK-lampeA-3 NattlysA-4 Volum - / + knapperA-5 MikrofonA-6 PAGE søkeknappA-7 Knapp for nattlys A-8 Kontrollys f

Page 63 - Garantie und Kundendienst

NO3 Illustrasjoner154 Oversikt over funksjoner154 Babyenhet154 Foreldreenhet154 Annet du trenger155 Innhold156 Velkommen156 Sikkerhetsinformasjon156 G

Page 64 - Overzicht van de functies

Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldrene ro i sinnet. Du kanstole på at Philips babymonitor gir deg støtte døgnet

Page 65 - Inhoudsopgave

NOBruke batteristrøm1 Åpne batterirommet ved å dreie dekselet (A-9) til venstre (1 OPEN) med håndflaten.Ta av dekselet.2 Legg i fire 1.5V AA batterier

Page 66 - Baby-unit (zender)

2 Legg i to 1,5V AAA batterier (batteriene følger ikke med; vianbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier) slik at devender samme vei som + og –

Page 67 - Ouder-unit (ontvanger)

NOBruke baby monitorenAndre funksjonerJustere høyttalervolum• Trykk på volumknappene + og – (A-4) på babyenheten for åøke/minske høyttalervolumet på

Page 68 - Gebruik van uw babyfoon

Technical specifications– 1 x AC power adapter DC 9V / 300 mA for baby unit(supplied)– 1 x AC power adapter DC 3.6V / 200 mA for parent unit(supplied)

Page 69 - Overige functies

Snakke til babyen (Talefunksjon)Når du bruker TALK taleknappen (B-1) på foreldreenheten, kandu snakke med babyen (hvis du f.eks. vil trøste babyen).•

Page 70

NOAndre funksjoner161Merk: Hvis følsomhetsnivået på babyenheten er stilt inn på ethøyt nivå, vil enheten bruke mer strøm, fordi den da er ikontinuerli

Page 71

Feste / ta av belteklemmenHvis foreldreenheten brukes med batterier, kan du gå med den iog rundt om i huset slik at du kan bevege deg fritt, men samti

Page 72

NOProblemløsing163Problem Mulig årsak LøsningLINK-lampe (A-2, B-8) Foreldreenheten:lyser ikke i det hele tatt. Strømadapter (B-14) Kople til strømad

Page 73 - Verhelpen van storingen

Problem Mulig årsak LøsningHøy pipetone. Enhetene er for nær hverandre. Flytt foreldreenheten bort fra babyenheten (minst 1 meter).Volumet på foreldre

Page 74

NOSpørsmålDe tekniske spesifikasjoneneviser en operasjonsradius på 300 meter i friluft. Hvorfor virkersystemet mitt bare innenfor enmye kortere avstan

Page 75 - Veelgestelde vragen

Tekniske spesifikasjoner– 1 x AC strømadapter DC 9V / 300MA for babyenheten(følger med).– 1 x AC strømadapter DC 3.6V / 200MA for foreldreenheten(følg

Page 76 - Belangrijke informatie

NOViktig informasjon167MiljøinformasjonAvhending av gamle produkterProduktet er utformet og produsert i materialer og komponenterav høy kvalitet, som

Page 77

NO168Garanti og serviceHvis du trenger informasjon eller du har et problem, vennligst besøk nettstedet til Philips påwww.philips.com eller kontakt Phi

Page 78 - Garantie en service

SU169A. ItkuhälytinA-1 Päällä/päältä pois -painike (k)A-2 LINK-valoA-3 YövaloA-4 Äänenvoimakkuuspainikkeet – / + A-5 MikrofoniA-6 PAGE-painikeA-7 Yöv

Page 79 - Panoramica delle funzioni

ENImportant information17Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials an

Page 80

SU1703 Kuvia169 Toimintojen kuvaus169 Lapsen yksikkö169 Vanhempien yksikkö169 Mitä muuta tarvitaan170 Sisällys171 Tervetuloa171 Turvallisuutta koskevi

Page 81 - Preparazione del Baby Monitor

SUPhilips is omistautunut tuottamaan luotettavia tuotteita, jotka antavat lasten vanhemmille heidäntarvitsemansa varmistuksen niiden laadusta.Tämä Phi

Page 82

SU172Käyttö paristoilla1 Avaa paristolokero kääntämällä kantta (A-9) vasemmalle (1 AVAA) käyttämällä kämmentä. Poista kansi.2 Asenna neljä 1.5V,AA par

Page 83 - Uso del Baby Monitor

SU2 Asenna kaksi 1,5V,AA paristoa (paristoja ei toimiteta mukana;suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä) pannenmerkille merkinnät + (plus) j

Page 84 - Altre funzioni

SU174> LINK-valot (A-2, B-8) molemmilla yksiköillä vilkkuvatvihreinä, kunnes on saatu liitäntä.Tämä vie noin 30 sekuntia.Molemmat LINK-valot (A-2,

Page 85

SUMuita ominaisuuksiaPuhuminen lapselle (Puhetoiminto)Käyttämällä TALK-painiketta (B-1) vanhempien yksiköllä voitpuhua lapselle (esim. hänen rauhoitta

Page 86

SU176Lapsen valvonta äänettömästi• Paina hetken ajan äänenvoimakkuuspainiketta (B-10)vanhempien yksiköllä, kunnes äänenvoimakkuus on katkaistukokonaan

Page 87

SUVyöpidikkeen liittäminen / irrottaminenVanhempien yksikköä paristoilla käytettäessä pystyt kantamaansitä mukanasi eri puolilla asuntoa ja pystyt toi

Page 88 - Ricerca dei guasti

SU178Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLINK-valo (A-2, B-8) Vanhempien yksikkö ei syty lainkaan päälle. Virtasovitin (B-14) Liitä virtasovitin (B-14)

Page 89

SUOngelma Mahdollinen syy RatkaisuKimeä ääni. Yksiköt ovat liian lähellä Siirrä vanhempien yksiköllä pois toisiaan. lapsen yksiköstä (vähintään 1 met

Page 90 - Domande frequenti

EN18Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website atwww.philips.com or contact the Philips

Page 91 - Informazione importante

SU180VastausAnnettu kantama koskee vain ulkotilaa.Talon sisälläkantamaa rajoittavat välillä olevien seinien ja/tai kattojenmäärä ja tyyppi.Talon sisäl

Page 92

SUTeknisiä vakiotietoja– 1 x AC virtasovitin DC 9V / 300MA lapsen yksikköä varten(toimituksen mukana).– 1 x AC virtasovitin DC 3.6V / 200MA vanhempien

Page 93 - Garanzia ed assistenza

SU182Ympäristöä koskevia tietojaVanhan tuotteen hävittäminen Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jot

Page 94 - Descrição de funções

SUTakuu ja palveluJos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessawww.philips.com tai ota yhteys Philipsin

Page 95

Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.200

Page 96 - Seja bem-vindo

FR19A. Unité bébéA-1 Bouton marche/arrêt (y)A-2 Indicateur de liaison LINKA-3 VeilleuseA-4 Boutons de volume - / +A-5 MicroA-6 Bouton de contact PAGEA

Page 98

FR203 Illustrations19 Légende des fonctions19 Unité bébé19 Unité parent19 Autres éléments nécessaires20 Sommaire21 Accueil21 Informations relatives à

Page 99

FRPhilips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents latranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Vous po

Page 100 - Outras características

FR22Utilisation sur piles1 Ouvrez le compartiment des piles en faisant tourner lecouvercle (A-9) vers la gauche (1 OPEN), avec la paume de lamain. Ret

Page 101

FR2 Insérez les deux piles 1,5 V AAA en respectant laconfiguration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment(piles non fournies ; piles alcalines

Page 102

FR24> L’indicateur de liaison LINK (A-2, B-8) de chaque unitédeviendra vert clignotant quand la connexion sera établie.Cela prendra environ 30 seco

Page 103 - Resolução de problemas

FRAutres fonctionsParler à votre bébé (Fonction parler)En utilisant le bouton de communication TALK (B-1) de l’unitéparent, vous pouvez parler à votre

Page 104

FR26Remarque: Lorsque la sensibilité de l’unité bébé est réglée à unniveau élevé, l’unité augmente sa consommationd’énergie car elle est en mode de tr

Page 105 - Perguntas frequentes

FRAjout/retrait de la pince de ceintureSi l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvez l’emporterdans la maison et autour, vous permettant de vous

Page 106 - Informação importante

FR28Problème Cause possible SolutionIndicateur LINK (A-2, B-8) Unité parent :ne s’allume pas du tout. Adaptateur secteur (B-14) Connectez l’adaptate

Page 107

FRProblème Cause possible SolutionSon aigu. Les appareils sont trop Eloignez l’unité parent de l’unité près l’un de l’autre. bébé (au moins d’1 mètre

Page 108 - Garantia e assistência

3A. Baby unitB. Parent unit

Page 109 - a 

FR30RéponseLa portée indiquée n’est valable à hors de la maison qu’àl’air libre.A l’intérieur de la maison, la portée effective estlimitée par la quan

Page 110 - a

FRSpécifications techniques– 1 adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé(fourni).– 1 adaptateur secteur 3,6 V / 200 mA cc pour l’unité pare

Page 111 - a

FR32Informations concernant l’environnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants

Page 112 - da a

FRGarantie et serviceSi vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Webde Philips à l'adresse www.ph

Page 113

ES34A. Unidad del bebéA-1 Botón de encendido/apagado (y)A-2 Luz LINK A-3 Luz nocturnaA-4 Botones de volumen – / + A-5 MicrófonoA-6 Botón PAGE A-7 Bot

Page 114 -  

ES3 Ilustraciones34 Descripción de las funciones34 Unidad del bebé34 Unidad de padres34 Otras cosas que necesita35 Contenido36 Bienvenido36 Informació

Page 115

Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padresla tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que es

Page 116

ESFuncionamiento con pilas1 Abra el compartimiento de las pilas girando la tapa (A-9)hacia la izquierda (1 OPEN), utilizando la palma de la mano.Retir

Page 117

2 Coloque dos pilas AAA de 1,5 V, (las pilas no se suministran;recomendamos pilas alcalinas Philips), observando laconfiguración + y – en el interior

Page 118 -  

ESUtilización del vigilabebésOtras funcionesAjuste del volumen del altavoz• Pulse brevemente los botones de volumen + y – (A-4) de launidad del bebé p

Page 119

EN4A. Baby unitA-1 On/Off button (y)A-2 LINK lightA-3 Night lightA-4 Volume – / + buttons A-5 Microphone A-6 PAGE buttonA-7 Night light button ( )A-8

Page 120 -  

Cómo hablar a su bebé(Función de comunicación)Utilizando el botón de comunicación TALK (B-1) de la unidadde los padres puede hablar con su bebé (por e

Page 121 - a 

ESOtras funciones41Nota: Cuando el nivel de sensibilidad de la unidad del bebé seajusta en un nivel alto, la unidad consumirá más energíaporque se enc

Page 122

Enganche/desenganche del clip para elcinturónSi la unidad de los padres funciona con pilas, puede llevarla portoda la casa, lo que le da libertad de m

Page 123 -  a 

ESResolución de problemas43Problema Posible causa SoluciónLa luz LINK (A-2, B-8) Unidad de padres: Conecte el adaptador de corriente no se enciende e

Page 124 - Teckenförklaring

Problema Posible causa SoluciónRuido muy agudo. Las unidades están demasiado Aparte la unidad de padres de la cerca la una de la otra. unidad del beb

Page 125 - Innehåll

ESPreguntaLas especificaciones técnicasmuestran un alcance eficaz de 300 metros en el exterior.¿Cómo es que mi vigilabebésalcanza mucho menos que esto

Page 126 - Välkommen

Preguntas frecuentes– 1 adaptador de CA CC 9V / 300MA para la unidad del bebé(suministrado).– 1 adaptador de CA CC 3,6V / 200MA para la unidad depadre

Page 127 - Föräldraenhet

ESInformación importante47Información medioambientalDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de

Page 128 - Använda babyvakten

ES48Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips enwww.philips.com, o póngase en contacto con

Page 129 - Andra funktioner

DE49A. BabyeinheitA-1 Ein/Aus-Taste (y)A-2 LINK LampeA-3 NachtlichtA-4 Lautstärketasten – / +A-5 MikrofonA-6 PAGE TasteA-7 Nachtlicht-Taste ( )A-8 Bat

Page 130

EN3 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information6 Getting your baby monitor r

Page 131

DE503 Abbildungen49 Legende der Funktionen49 Babyeinheit49 Elterneinheit49 Was Sie sonst noch benötigen50 Inhalt51 Willkommen51 Sicherheitsinformation

Page 132

DEPhilips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger Pflegeprodukte, um Eltern die nötigeGewissheit zu geben. Sie können diesem Philips-Babymoni

Page 133 - Felsökning

DE52Batteriebetrieb1 Das Batteriefach durch Drehen des Deckels (A-9) nach links(1 OPEN) mit der Handfläche öffnen. Den Deckel abnehmen.2 Vier AA-Batte

Page 134

DE2 Zwei AAA-Batterien (1,5 V) einlegen. (Batterien werden nichtmitgeliefert; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.) Dabei den+ und – Pol im Batterie

Page 135 - Vanliga frågor

DE54> Die LINK Lampen (A-2, B-8) an beiden Einheiten blinkengrün, bis die Verbindung aufgebaut ist. Dies dauert maximalca. 30 Sekunden. Beide LINK

Page 136 - Viktig information

DEWeitere FunktionenMit Baby sprechen (Sprechfunktion)Bei Benutzung der TALK Taste (B-1) an der Elterneinheit könnenSie mit Ihrem Baby sprechen (um es

Page 137

DE56Hinweis:Wenn der Empfindlichkeitspegel der Babyeinheit aufeinen hohen Wert eingestellt ist, verbraucht die Einheitmehr Strom, weil sie sich im unu

Page 138 - Garanti och service

DEGürtelklemme anbringen/abnehmenBeim Batteriebetrieb der Elterneinheit können Sie sie überall imHaus mit sich führen, d. h. Sie haben Bewegungsfreihe

Page 139 - Funktionsoversigt

DE58Problem Mögliche Ursache LösungLINK Lampe (A-2, B-8) Elterneinheit:leuchtet überhaupt Netzadapter (B-14) Netzadapter (B-14) an nicht auf. nicht

Page 140 - Indholdsfortegnelse

DEProblem Mögliche Ursache LösungHohes Geräusch. Einheiten sind einander Elterneinheit von Babyeinheit weg zu nahe. bewegen (mindestens 1 Meter).Laut

Page 141 - Velkommen

Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance theyneed.You can trust this Philips baby monitor to provid

Page 142 - Forældreenhed

DE60AntwortDie angegebene Reichweite ist nur draußen unter freiemHimmel gültig. In Ihrem Haus wird die Reichweite durch dieAnzahl und Art von dazwisch

Page 143 - Sådan anvendes babyalarmen

DETechnische Angaben– 1 Netzadapter DC 9 V/300 mA für Babyeinheit (mitgeliefert).– 1 Netzadapter DC 3,6 V/200 mA für Elterneinheit(mitgeliefert).– 4 A

Page 144 - Andre funktioner

DE62UmweltinformationenEntsorgung Ihres alten GerätsIhr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialienund Komponenten entwickelt und hergestell

Page 145

DEGarantie und KundendienstWenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Philips-Website unter www.philips.com oder

Page 146

NL64A. Baby-unit (zender)A-1 Aan/uit-knop (y)A-2 LINK-indicatorA-3 NachtlampjeA-4 Volumetoetsen – / +A-5 MicrofoonA-6 PAGE-knopA-7 Knop voor het nacht

Page 147

NL3 Illustraties64 Overzicht van de functies64 Baby-unit (zender)64 Ouder-unit (ontvanger)64 Wat heeft u nog meer nodig?65 Inhoudsopgave66 Welkom66 Ve

Page 148 - Problemløsning

Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar ouders volledig op kunnenvertrouwen. Deze Philips-babyfoon is er dag en nacht voor

Page 149

NLGebruik op batterijen1 Open het batterijvak door het deksel (A-9) met uw handpalmnaar links (1 OPEN) te draaien. Haal het klepje los.2 Plaats vier 1

Page 150 - Hyppigt stillede spørgsmål

2 Plaats twee 1,5V-batterijen, type AAA, in het batterijvak (de batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen) en let hie

Page 151 - Vigtig information

NLGebruik van uw babyfoonOverige functiesInstellen van het luidsprekervolume• Druk kort op de volumetoetsen + en – (A-4) op de zenderom het luidspreke

Page 152

ENBattery operated use1 Open the battery compartment by turning the cover (A-9) tothe left (1 OPEN), using the palm of your hand.Take off the cover.2

Page 153 - Garanti og service

Praten tegen uw baby (terugspreekfunctie)Met behulp van de TALK-knop (B-1) op de ontvanger kunt utegen uw baby praten (bijvoorbeeld om uw baby te troo

Page 154 - Oversikt over funksjoner

NLOverige functies71Opmerking: Als het gevoeligheidsniveau van de zender hooggezet wordt, dan verbruikt de unit meer omdatdeze dan continu aan het zen

Page 155

Bevestigen / losmaken van de riemclipAls de ontvanger op batterijen werkt, dan kunt u deze in en omhet huis bij u dragen zodat u kunt gaan en staan wa

Page 156

NLVerhelpen van storingen73Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe LINK-indicator Ontvanger:(A-2, B-8) brandt nooit. De netadapter (B-14) Sluit de ne

Page 157 - Foreldreenheten

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHoge pieptoon. De units staan te dicht Plaats de ontvanger verder van bij elkaar. de zender af (minstens 1 meter)

Page 158 - Bruke babymonitoren

NLVraagVolgens de technische gegevensis het bereik buitenshuis 300 meter. Hoe komt het datmijn systeem veel minder bereikheeft?De verbinding, het gelu

Page 159 - Andre funksjoner

Technische gegevens– 1 netadapter DC 9V / 300MA voor de zender (bijgeleverd).– 1 netadapter DC 3,6V / 200MA voor de ontvanger(bijgeleverd).– 4 AA-alka

Page 160

NLBelangrijke informatie77Met het oog op het milieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardigematerialen en

Page 161

NL78Garantie en serviceAls u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar de Philips-website op www.philips.comof neem contact op met de Philips

Page 162

IT79A. Unità del bambinoA-1 Interruttore di alimentazione (y)A-2 Spia LINKA-3 Luce notturnaA-4 Pulsanti del volume – / +A-5 MicrofonoA-6 Pulsante PAGE

Page 163 - Problemløsing

2 Insert two 1,5V,AAA size batteries (batteries are notsupplied; we recommend Philips Alkaline batteries), noting the+ and – configuration inside the

Page 164

IT803 Illustrazioni79 Panoramica delle funzioni79 Unità del bambino79 Unità del genitore79 Di cos’altro avete bisogno80 Indice81 Benvenuti81 Informazi

Page 165 - Vanlige spørsmål

ITPhilips è dedicata a produrre prodotti che abbiano cura e siano affidabili per dare ai genitori latranquillità di cui hanno bisogno. Potete fidarvi

Page 166 - Viktig informasjon

IT82Utilizzo con alimentazione a batterie1 Aprite il vano batterie girando il coperchio (A-9) versosinistra (1 OPEN), usando il palmo della mano.Togli

Page 167

IT2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V, (le batterie non sonoincluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips) facendoattenzione a rispettare l

Page 168

IT84> Le spie LINK (A-2, B-8) su entrambe le unità lampeggianoin verde fino a quando si stabilisce il collegamento. Questoci impiega circa 30 secon

Page 169 - Toimintojen kuvaus

ITAltre funzioniParlare al bambino (interfono)Mentre utilizzate il pulsante TALK (B-1) sull’unità del genitorepotete parlare al bambino (es. per dare

Page 170 - Sisällys

IT86Nota: Se si imposta la sensibilità dell'apparecchio per bambini suun livello elevato, l'apparecchio consuma più energia acausa del modo

Page 171 - Tervetuloa

ITCollegamento / scollegamento del clipper cinturaSe l’unità del genitore sta funzionando con batterie, la poteteportare per tutta la vostra abitazion

Page 172 - Vanhempien yksikkö

IT88Problema Possibile causa SoluzioneLa spia LINK (A-2, B-8) Unità del genitore:non si illumina affatto. L’adattatore di alimentazione Collegate l’

Page 173 - Itkuhälyttimen käyttäminen

ITProblema Possibile causa SoluzioneAlto rumore acuto. Le unità sono troppo Distanziate l’unità del genitore vicine una all’altra. da quella del bamb

Page 174 - Muita ominaisuuksia

ENUsing your baby monitorOther featuresAdjusting loudspeaker volume• Briefly press the Volume + and – buttons (A-4) on the babyunit to increase/decrea

Page 175

IT90RispostaLa portata specifica è solo valida per l’esterno all’aria aperta.All’interno dell’abitazione la portata operativa è limitata dalnumero di

Page 176

ITSpecifiche tecniche– adattatore di alimentazione 9V CC / 300MA per l‘unità delbambino (fornito).– 1 adattatore di alimentazione 3.6V CC / 200MA per

Page 177

IT92Informazione ecologicaSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che poss

Page 178 - Vianhaku

ITGaranzia ed assistenzaIn caso di informazioni o inconvenienti, visitare il sito web Philips all'indirizzo www.philips.com ocontattare il centro

Page 179

PO94A. Unidade para bebésA-1 Botão para ligar/desligar (y)A-2 Luz indicadora de ligação LINKA-3 Luz nocturnaA-4 Botões de regulação do volume – / + A-

Page 180 - Usein esitettyjä kysymyksiä

PO3 Ilustrações94 Descrição de funções94 Unidade para bebés94 Unidade dos pais94 Também necessário95 Índice96 Seja bem-vindo96 Informação de segurança

Page 181 - Tärkeitä tietoja

A Philips está dedicada a produzir produtos fiáveis que ajudem à prestação de cuidados e dêemaos pais a tranquilidade de espírito de que necessitam. P

Page 182

POUtilização a pilhas1 Abra o compartimento das pilhas rodando a respectiva tampa(A-9) para a esquerda (1 OPEN), usando a palma da mão.Retire a tampa.

Page 183 - Takuu ja palvelu

2 Coloque duas pilhas AAA de 1,5 V, seguindo as indicações + e– que se encontram dentro do compartimento (as pilhas nãovêm incluídas; nós recomendamos

Page 184

POUtilização do monitor para bebésOutras característicasRegular o volume do altifalante• Carregue brevemente nos botões + e - de regulação dovolume (A

Comments to this Manuals

No comments