SCD487User manual 4Mode d’emploi 19Instrucciones de manejo 34Bedienungsanleitung 49Gebruiksaanwijzing 64Istruzione per l’uso 79Manual de utilização 94
Talking to your baby (Talk function)While using the TALK button (B-1) on the parent unit you cantalk to your baby (e.g to comfort your baby).• Press a
Falar com o bebé (Função de comunicação TALK)Usando o botão de comunicação TALK (B-1) da unidade dospais, pode falar com o bebé (por ex. para o confor
POOutras características101Nota: Quando o nível de sensibilidade do equipamento do bebéestiver regulado para um nível elevado, o equipamento irágastar
Prender/desprender a mola do cintoSe a unidade dos pais estiver a funcionar a pilhas, pode levá-laconsigo para onde quiser, o que lhe dá liberdade de
POResolução de problemas103Problema Causa possível SoluçãoA luz indicadora de Unidade dos pais:ligação LINK (A-2, B-8) O transformador (B-14) Ligue
Problema Causa possível SoluçãoRuído agudo. As unidades estão demasiado Afaste a unidade dos pais próximas. da unidade para bebés (pelo menos 1 metro
POPerguntaOs dados técnicos indicam umalcance de funcionamento de 300 metros ao ar livre.Como se explica que o meumonitor para bebés alcancemuito meno
Dados técnicos– 1 transformador de corrente CA CC 9V / 300MA para aunidade para bebés (fornecido).– 1 transformador de corrente CA CC 3,6V / 200MA par
POInformação importante107Informação relativa ao ambienteEliminação do seu antigo produtoO seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primase
PO108Garantia e assistênciaSe precisar de informação, ou se tiver algum problema, por favor, visite o sítio da Philips naInternet, no endereço www.phi
GR109A. da A-1 a (y)A-2 d LINK (d)A-3 A-4 a – / + A-5 A-6
ENOther features11Monitoring baby silently• Briefly press the Volume – button (B-10) on the parent unituntil the volume is completely switched off.>
GR1103 109 a 109 da 109 da a109 110 a111 a111 a aa
GR Philips a a aa a da a a.
GR112! aa1 aa a a (-9) a a (d 1 OPEN) a a. a
GR2 d aa 1,5V, AAA (daa aa, aa aa Philips Alkaline), a
GR114> d LINK (-8) a a a a, a, a a aa a, a da
GR a (a a)aa a TALK (-1) daa, a
GR116: a aa da a w da aaa a, daa
GR%d / ad da a aa, a a a a , a a
GR118$a a aa K d da a: d d (-14) LINK (-2, -8) d a dd
GR$a a aa Ka . O d a a da a aa a . a da
Connecting / disconnecting belt clipIf the parent unit is operating on batteries, you can carry it inand around your house, giving you freedom of move
GR120# a aaa a a. a aaa a a a
GR daa&– 1 d aa a DC 9V / 300 mA a da (aa).– 1 d aa
GR122& a aa $w a a da a aaa w a
GR a a, da Philips d www.philips.com
SV124A. BabyenhetA-1 På/av-knapp (y)A-2 LINK-lampaA-3 NattlampaA-4 Volymknappar – / + A-5 Mikrofon A-6 PAGE-knappA-7 Nattlampsknapp( )A-8 Batterikontr
SV3 Illustrationer124 Teckenförklaring124 Babyenhet124 Föräldraenhet124 Vad du behöver mer125 Innehåll126 Välkommen126 Säkerhetsinformation126 Göra di
Philips är kända för sina praktiska och tillförlitliga produkter som ger nyblivna föräldrar dentrygghet de behöver. Du kan lita på denna babyvakt från
SVAnvändning med batterier1 Öppna batterifacket genom att vrida locket (A-9) till vänster(1 OPEN), med handflatan.Ta av locket.2 Lägg i fyra1,5 V-batt
2 Lägg i två1,5 V-batterier av AAA-storlek. (Batterier medföljerinte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från Philips). Se tillatt de kommer åt rätt
SVAnvända babyvaktenAndra funktionerJustera högtalarvolymen• Tryck helt kort på volymknapparna + och - (A-4) påbabyenheten för att öka/minska högtalar
ENTroubleshooting13Problem Possible cause SolutionLINK light (A-2, B-8) Parent unit:does not light at all. Power adapter (B-14) not Connect power ad
Tala till barnet (Talfunktion)När du använder TALK-knappen (B-1) på föräldraenheten kandu prata med barnet (t.ex. för att trösta det).• Håll ner TALK-
SVAndra funktioner131Övervaka barnet ljudlöst• Tryck helt kort på volymknappen – (B-10) på föräldraenhetentills volymen är helt avstängd.> Då lyser
Sätta fast/ ta bort bältesklämmanOm föräldraenheten används på batterier kan du bära omkringden i och omkring huset, för att få rörelsefrihet medan du
SVFelsökning133Problem Möjlig orsak LösningLINK-lampan (A-2, B-8) Föräldraenhet:lyser inte alls. Nätadaptern (B-14) Sätt i nätadaptern (B-14) sitte
Problem Möjlig orsak LösningHögfrekvent ljud. Enheterna står för nära Flytta föräldraenheter varandra. bort från babyenheten (minst 1 meter).Volymen
SVFrågaI den tekniska specifikationenstår det att räckvidden är 300 meter utomhus.Varförklarar mitt system mycketmindre än det?Kontakten förloras då o
Tekniska specifikationer– 1 st. nätadapter DC 9V / 300MA för babyenheten (medföljer).– 1 st. nätadapter DC 3,6V / 200MA för föräldraenheten(medföljer)
SVViktig information137MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter
SV138Garanti och serviceOm du behöver information eller har ett problem kan du besöka Philips hemsida påwww.philips.com eller kontakta Philips kundtjä
DK139A) BabyenhedA-1 Tænd/sluk-knap (y)A-2 LINK forbindelseslysA-3 NatlysA-4 Lydstyrke – / + knapper A-5 MikrofonA-6 PAGE søgeknapA-7 Knap til natlys
Problem Possible cause SolutionHigh pitched noise. Units are too close to each Move parent unit away from baby other. unit (at least 1 meter / 3 feet
DK1403 Illustrationer139 Funktionsoversigt139 Babyenhed139 Forældreenhed139 Hvad du ellers skal bruge140 Indholdsfortegnelse141 Velkommen141 Sikkerhed
DKPhilips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig harbrug for. Du kan have tillid til, at denne baby
DK142Brug med batterier1 Batterirummet åbnes ved at dreje dækslet (A-9) til venstre (1 OPEN (ÅBEN)) med håndfladen.Tag dækslet af.2 Sæt fire 1,5V AA b
DK2 Sæt to 1,5V AAA batterier i (batterier medfølger ikke; vianbefaler Philips alkaline-batterier).Vær opmærksom på + og– mærkerne inde i batterirumme
DK144> LINK lyset (A-2, B-8) på begge enheder blinker grønt, indtilder er etableret forbindelse. Dette tager ca. 30 sekunder.Begge LINK lys (A-2, B
DKAndre funktionerSådan taler du til barnet (talefunktion)Mens du trykker på TALK taleknappen (B-1) på forældreenheden,kan du tale til barnet (f.eks.
DK146Lydløs overvågning af barnet• Tryk kortvarigt på lydstyrke - knappen (B-10) påforældreenheden, indtil lydstyrken er helt afbrudt.> Alle lydsty
DKPåsætning / aftagning af bælte-clipHvis forældreenheden bruges med batterier, kan du tage denmed rundt i og omkring huset, så du kan bevæge dig frit
DK148Problem Mulig årsag LøsningLINK lys (A-2, B-8) Forældreenhed:lyser slet ikke. Strømadapter (B-14) Tilslut strømadapteren (B-14) er ikke sat i.
DKProblem Mulig årsag LøsningHøj pibetone. Enhederne er for tæt på Flyt forældreenheden væk fra hinanden. babyenheden (mindst 1 meter).Lydstyrken på
ENQuestionThe technical specificationsshow an operating range of 300 meters / 900 feet outdoors.How come my baby monitormanages much less than that?Th
DK150SvarDen anførte rækkevidde gælder kun udendørs i fri luft. Indei huset er funktionsrækkevidden begrænset af antallet ogtypen af vægge og/eller lo
DKTekniske specifikationer– 1 x vekselstrømsadapter DC 9V / 300 MA til babyenheden(medfølger).– 1 x vekselstrømsadapter DC 3,6V / 200 MA tilforældreen
DK152MiljøinformationBortskaffelse af dit gamle produktDit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som k
DKGaranti og serviceHvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et problem, bedes du venligst besøge Philips'website på www.philips.com el
NO154A. BabyenhetA-1 Av/På knapp yA-2 LINK-lampeA-3 NattlysA-4 Volum - / + knapperA-5 MikrofonA-6 PAGE søkeknappA-7 Knapp for nattlys A-8 Kontrollys f
NO3 Illustrasjoner154 Oversikt over funksjoner154 Babyenhet154 Foreldreenhet154 Annet du trenger155 Innhold156 Velkommen156 Sikkerhetsinformasjon156 G
Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldrene ro i sinnet. Du kanstole på at Philips babymonitor gir deg støtte døgnet
NOBruke batteristrøm1 Åpne batterirommet ved å dreie dekselet (A-9) til venstre (1 OPEN) med håndflaten.Ta av dekselet.2 Legg i fire 1.5V AA batterier
2 Legg i to 1,5V AAA batterier (batteriene følger ikke med; vianbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier) slik at devender samme vei som + og –
NOBruke baby monitorenAndre funksjonerJustere høyttalervolum• Trykk på volumknappene + og – (A-4) på babyenheten for åøke/minske høyttalervolumet på
Technical specifications– 1 x AC power adapter DC 9V / 300 mA for baby unit(supplied)– 1 x AC power adapter DC 3.6V / 200 mA for parent unit(supplied)
Snakke til babyen (Talefunksjon)Når du bruker TALK taleknappen (B-1) på foreldreenheten, kandu snakke med babyen (hvis du f.eks. vil trøste babyen).•
NOAndre funksjoner161Merk: Hvis følsomhetsnivået på babyenheten er stilt inn på ethøyt nivå, vil enheten bruke mer strøm, fordi den da er ikontinuerli
Feste / ta av belteklemmenHvis foreldreenheten brukes med batterier, kan du gå med den iog rundt om i huset slik at du kan bevege deg fritt, men samti
NOProblemløsing163Problem Mulig årsak LøsningLINK-lampe (A-2, B-8) Foreldreenheten:lyser ikke i det hele tatt. Strømadapter (B-14) Kople til strømad
Problem Mulig årsak LøsningHøy pipetone. Enhetene er for nær hverandre. Flytt foreldreenheten bort fra babyenheten (minst 1 meter).Volumet på foreldre
NOSpørsmålDe tekniske spesifikasjoneneviser en operasjonsradius på 300 meter i friluft. Hvorfor virkersystemet mitt bare innenfor enmye kortere avstan
Tekniske spesifikasjoner– 1 x AC strømadapter DC 9V / 300MA for babyenheten(følger med).– 1 x AC strømadapter DC 3.6V / 200MA for foreldreenheten(følg
NOViktig informasjon167MiljøinformasjonAvhending av gamle produkterProduktet er utformet og produsert i materialer og komponenterav høy kvalitet, som
NO168Garanti og serviceHvis du trenger informasjon eller du har et problem, vennligst besøk nettstedet til Philips påwww.philips.com eller kontakt Phi
SU169A. ItkuhälytinA-1 Päällä/päältä pois -painike (k)A-2 LINK-valoA-3 YövaloA-4 Äänenvoimakkuuspainikkeet – / + A-5 MikrofoniA-6 PAGE-painikeA-7 Yöv
ENImportant information17Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials an
SU1703 Kuvia169 Toimintojen kuvaus169 Lapsen yksikkö169 Vanhempien yksikkö169 Mitä muuta tarvitaan170 Sisällys171 Tervetuloa171 Turvallisuutta koskevi
SUPhilips is omistautunut tuottamaan luotettavia tuotteita, jotka antavat lasten vanhemmille heidäntarvitsemansa varmistuksen niiden laadusta.Tämä Phi
SU172Käyttö paristoilla1 Avaa paristolokero kääntämällä kantta (A-9) vasemmalle (1 AVAA) käyttämällä kämmentä. Poista kansi.2 Asenna neljä 1.5V,AA par
SU2 Asenna kaksi 1,5V,AA paristoa (paristoja ei toimiteta mukana;suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä) pannenmerkille merkinnät + (plus) j
SU174> LINK-valot (A-2, B-8) molemmilla yksiköillä vilkkuvatvihreinä, kunnes on saatu liitäntä.Tämä vie noin 30 sekuntia.Molemmat LINK-valot (A-2,
SUMuita ominaisuuksiaPuhuminen lapselle (Puhetoiminto)Käyttämällä TALK-painiketta (B-1) vanhempien yksiköllä voitpuhua lapselle (esim. hänen rauhoitta
SU176Lapsen valvonta äänettömästi• Paina hetken ajan äänenvoimakkuuspainiketta (B-10)vanhempien yksiköllä, kunnes äänenvoimakkuus on katkaistukokonaan
SUVyöpidikkeen liittäminen / irrottaminenVanhempien yksikköä paristoilla käytettäessä pystyt kantamaansitä mukanasi eri puolilla asuntoa ja pystyt toi
SU178Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLINK-valo (A-2, B-8) Vanhempien yksikkö ei syty lainkaan päälle. Virtasovitin (B-14) Liitä virtasovitin (B-14)
SUOngelma Mahdollinen syy RatkaisuKimeä ääni. Yksiköt ovat liian lähellä Siirrä vanhempien yksiköllä pois toisiaan. lapsen yksiköstä (vähintään 1 met
EN18Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website atwww.philips.com or contact the Philips
SU180VastausAnnettu kantama koskee vain ulkotilaa.Talon sisälläkantamaa rajoittavat välillä olevien seinien ja/tai kattojenmäärä ja tyyppi.Talon sisäl
SUTeknisiä vakiotietoja– 1 x AC virtasovitin DC 9V / 300MA lapsen yksikköä varten(toimituksen mukana).– 1 x AC virtasovitin DC 3.6V / 200MA vanhempien
SU182Ympäristöä koskevia tietojaVanhan tuotteen hävittäminen Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jot
SUTakuu ja palveluJos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessawww.philips.com tai ota yhteys Philipsin
Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.200
FR19A. Unité bébéA-1 Bouton marche/arrêt (y)A-2 Indicateur de liaison LINKA-3 VeilleuseA-4 Boutons de volume - / +A-5 MicroA-6 Bouton de contact PAGEA
FR203 Illustrations19 Légende des fonctions19 Unité bébé19 Unité parent19 Autres éléments nécessaires20 Sommaire21 Accueil21 Informations relatives à
FRPhilips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents latranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Vous po
FR22Utilisation sur piles1 Ouvrez le compartiment des piles en faisant tourner lecouvercle (A-9) vers la gauche (1 OPEN), avec la paume de lamain. Ret
FR2 Insérez les deux piles 1,5 V AAA en respectant laconfiguration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment(piles non fournies ; piles alcalines
FR24> L’indicateur de liaison LINK (A-2, B-8) de chaque unitédeviendra vert clignotant quand la connexion sera établie.Cela prendra environ 30 seco
FRAutres fonctionsParler à votre bébé (Fonction parler)En utilisant le bouton de communication TALK (B-1) de l’unitéparent, vous pouvez parler à votre
FR26Remarque: Lorsque la sensibilité de l’unité bébé est réglée à unniveau élevé, l’unité augmente sa consommationd’énergie car elle est en mode de tr
FRAjout/retrait de la pince de ceintureSi l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvez l’emporterdans la maison et autour, vous permettant de vous
FR28Problème Cause possible SolutionIndicateur LINK (A-2, B-8) Unité parent :ne s’allume pas du tout. Adaptateur secteur (B-14) Connectez l’adaptate
FRProblème Cause possible SolutionSon aigu. Les appareils sont trop Eloignez l’unité parent de l’unité près l’un de l’autre. bébé (au moins d’1 mètre
3A. Baby unitB. Parent unit
FR30RéponseLa portée indiquée n’est valable à hors de la maison qu’àl’air libre.A l’intérieur de la maison, la portée effective estlimitée par la quan
FRSpécifications techniques– 1 adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé(fourni).– 1 adaptateur secteur 3,6 V / 200 mA cc pour l’unité pare
FR32Informations concernant l’environnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants
FRGarantie et serviceSi vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Webde Philips à l'adresse www.ph
ES34A. Unidad del bebéA-1 Botón de encendido/apagado (y)A-2 Luz LINK A-3 Luz nocturnaA-4 Botones de volumen – / + A-5 MicrófonoA-6 Botón PAGE A-7 Bot
ES3 Ilustraciones34 Descripción de las funciones34 Unidad del bebé34 Unidad de padres34 Otras cosas que necesita35 Contenido36 Bienvenido36 Informació
Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padresla tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que es
ESFuncionamiento con pilas1 Abra el compartimiento de las pilas girando la tapa (A-9)hacia la izquierda (1 OPEN), utilizando la palma de la mano.Retir
2 Coloque dos pilas AAA de 1,5 V, (las pilas no se suministran;recomendamos pilas alcalinas Philips), observando laconfiguración + y – en el interior
ESUtilización del vigilabebésOtras funcionesAjuste del volumen del altavoz• Pulse brevemente los botones de volumen + y – (A-4) de launidad del bebé p
EN4A. Baby unitA-1 On/Off button (y)A-2 LINK lightA-3 Night lightA-4 Volume – / + buttons A-5 Microphone A-6 PAGE buttonA-7 Night light button ( )A-8
Cómo hablar a su bebé(Función de comunicación)Utilizando el botón de comunicación TALK (B-1) de la unidadde los padres puede hablar con su bebé (por e
ESOtras funciones41Nota: Cuando el nivel de sensibilidad de la unidad del bebé seajusta en un nivel alto, la unidad consumirá más energíaporque se enc
Enganche/desenganche del clip para elcinturónSi la unidad de los padres funciona con pilas, puede llevarla portoda la casa, lo que le da libertad de m
ESResolución de problemas43Problema Posible causa SoluciónLa luz LINK (A-2, B-8) Unidad de padres: Conecte el adaptador de corriente no se enciende e
Problema Posible causa SoluciónRuido muy agudo. Las unidades están demasiado Aparte la unidad de padres de la cerca la una de la otra. unidad del beb
ESPreguntaLas especificaciones técnicasmuestran un alcance eficaz de 300 metros en el exterior.¿Cómo es que mi vigilabebésalcanza mucho menos que esto
Preguntas frecuentes– 1 adaptador de CA CC 9V / 300MA para la unidad del bebé(suministrado).– 1 adaptador de CA CC 3,6V / 200MA para la unidad depadre
ESInformación importante47Información medioambientalDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de
ES48Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips enwww.philips.com, o póngase en contacto con
DE49A. BabyeinheitA-1 Ein/Aus-Taste (y)A-2 LINK LampeA-3 NachtlichtA-4 Lautstärketasten – / +A-5 MikrofonA-6 PAGE TasteA-7 Nachtlicht-Taste ( )A-8 Bat
EN3 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information6 Getting your baby monitor r
DE503 Abbildungen49 Legende der Funktionen49 Babyeinheit49 Elterneinheit49 Was Sie sonst noch benötigen50 Inhalt51 Willkommen51 Sicherheitsinformation
DEPhilips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger Pflegeprodukte, um Eltern die nötigeGewissheit zu geben. Sie können diesem Philips-Babymoni
DE52Batteriebetrieb1 Das Batteriefach durch Drehen des Deckels (A-9) nach links(1 OPEN) mit der Handfläche öffnen. Den Deckel abnehmen.2 Vier AA-Batte
DE2 Zwei AAA-Batterien (1,5 V) einlegen. (Batterien werden nichtmitgeliefert; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.) Dabei den+ und – Pol im Batterie
DE54> Die LINK Lampen (A-2, B-8) an beiden Einheiten blinkengrün, bis die Verbindung aufgebaut ist. Dies dauert maximalca. 30 Sekunden. Beide LINK
DEWeitere FunktionenMit Baby sprechen (Sprechfunktion)Bei Benutzung der TALK Taste (B-1) an der Elterneinheit könnenSie mit Ihrem Baby sprechen (um es
DE56Hinweis:Wenn der Empfindlichkeitspegel der Babyeinheit aufeinen hohen Wert eingestellt ist, verbraucht die Einheitmehr Strom, weil sie sich im unu
DEGürtelklemme anbringen/abnehmenBeim Batteriebetrieb der Elterneinheit können Sie sie überall imHaus mit sich führen, d. h. Sie haben Bewegungsfreihe
DE58Problem Mögliche Ursache LösungLINK Lampe (A-2, B-8) Elterneinheit:leuchtet überhaupt Netzadapter (B-14) Netzadapter (B-14) an nicht auf. nicht
DEProblem Mögliche Ursache LösungHohes Geräusch. Einheiten sind einander Elterneinheit von Babyeinheit weg zu nahe. bewegen (mindestens 1 Meter).Laut
Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance theyneed.You can trust this Philips baby monitor to provid
DE60AntwortDie angegebene Reichweite ist nur draußen unter freiemHimmel gültig. In Ihrem Haus wird die Reichweite durch dieAnzahl und Art von dazwisch
DETechnische Angaben– 1 Netzadapter DC 9 V/300 mA für Babyeinheit (mitgeliefert).– 1 Netzadapter DC 3,6 V/200 mA für Elterneinheit(mitgeliefert).– 4 A
DE62UmweltinformationenEntsorgung Ihres alten GerätsIhr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialienund Komponenten entwickelt und hergestell
DEGarantie und KundendienstWenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Philips-Website unter www.philips.com oder
NL64A. Baby-unit (zender)A-1 Aan/uit-knop (y)A-2 LINK-indicatorA-3 NachtlampjeA-4 Volumetoetsen – / +A-5 MicrofoonA-6 PAGE-knopA-7 Knop voor het nacht
NL3 Illustraties64 Overzicht van de functies64 Baby-unit (zender)64 Ouder-unit (ontvanger)64 Wat heeft u nog meer nodig?65 Inhoudsopgave66 Welkom66 Ve
Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar ouders volledig op kunnenvertrouwen. Deze Philips-babyfoon is er dag en nacht voor
NLGebruik op batterijen1 Open het batterijvak door het deksel (A-9) met uw handpalmnaar links (1 OPEN) te draaien. Haal het klepje los.2 Plaats vier 1
2 Plaats twee 1,5V-batterijen, type AAA, in het batterijvak (de batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen) en let hie
NLGebruik van uw babyfoonOverige functiesInstellen van het luidsprekervolume• Druk kort op de volumetoetsen + en – (A-4) op de zenderom het luidspreke
ENBattery operated use1 Open the battery compartment by turning the cover (A-9) tothe left (1 OPEN), using the palm of your hand.Take off the cover.2
Praten tegen uw baby (terugspreekfunctie)Met behulp van de TALK-knop (B-1) op de ontvanger kunt utegen uw baby praten (bijvoorbeeld om uw baby te troo
NLOverige functies71Opmerking: Als het gevoeligheidsniveau van de zender hooggezet wordt, dan verbruikt de unit meer omdatdeze dan continu aan het zen
Bevestigen / losmaken van de riemclipAls de ontvanger op batterijen werkt, dan kunt u deze in en omhet huis bij u dragen zodat u kunt gaan en staan wa
NLVerhelpen van storingen73Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe LINK-indicator Ontvanger:(A-2, B-8) brandt nooit. De netadapter (B-14) Sluit de ne
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHoge pieptoon. De units staan te dicht Plaats de ontvanger verder van bij elkaar. de zender af (minstens 1 meter)
NLVraagVolgens de technische gegevensis het bereik buitenshuis 300 meter. Hoe komt het datmijn systeem veel minder bereikheeft?De verbinding, het gelu
Technische gegevens– 1 netadapter DC 9V / 300MA voor de zender (bijgeleverd).– 1 netadapter DC 3,6V / 200MA voor de ontvanger(bijgeleverd).– 4 AA-alka
NLBelangrijke informatie77Met het oog op het milieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardigematerialen en
NL78Garantie en serviceAls u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar de Philips-website op www.philips.comof neem contact op met de Philips
IT79A. Unità del bambinoA-1 Interruttore di alimentazione (y)A-2 Spia LINKA-3 Luce notturnaA-4 Pulsanti del volume – / +A-5 MicrofonoA-6 Pulsante PAGE
2 Insert two 1,5V,AAA size batteries (batteries are notsupplied; we recommend Philips Alkaline batteries), noting the+ and – configuration inside the
IT803 Illustrazioni79 Panoramica delle funzioni79 Unità del bambino79 Unità del genitore79 Di cos’altro avete bisogno80 Indice81 Benvenuti81 Informazi
ITPhilips è dedicata a produrre prodotti che abbiano cura e siano affidabili per dare ai genitori latranquillità di cui hanno bisogno. Potete fidarvi
IT82Utilizzo con alimentazione a batterie1 Aprite il vano batterie girando il coperchio (A-9) versosinistra (1 OPEN), usando il palmo della mano.Togli
IT2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V, (le batterie non sonoincluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips) facendoattenzione a rispettare l
IT84> Le spie LINK (A-2, B-8) su entrambe le unità lampeggianoin verde fino a quando si stabilisce il collegamento. Questoci impiega circa 30 secon
ITAltre funzioniParlare al bambino (interfono)Mentre utilizzate il pulsante TALK (B-1) sull’unità del genitorepotete parlare al bambino (es. per dare
IT86Nota: Se si imposta la sensibilità dell'apparecchio per bambini suun livello elevato, l'apparecchio consuma più energia acausa del modo
ITCollegamento / scollegamento del clipper cinturaSe l’unità del genitore sta funzionando con batterie, la poteteportare per tutta la vostra abitazion
IT88Problema Possibile causa SoluzioneLa spia LINK (A-2, B-8) Unità del genitore:non si illumina affatto. L’adattatore di alimentazione Collegate l’
ITProblema Possibile causa SoluzioneAlto rumore acuto. Le unità sono troppo Distanziate l’unità del genitore vicine una all’altra. da quella del bamb
ENUsing your baby monitorOther featuresAdjusting loudspeaker volume• Briefly press the Volume + and – buttons (A-4) on the babyunit to increase/decrea
IT90RispostaLa portata specifica è solo valida per l’esterno all’aria aperta.All’interno dell’abitazione la portata operativa è limitata dalnumero di
ITSpecifiche tecniche– adattatore di alimentazione 9V CC / 300MA per l‘unità delbambino (fornito).– 1 adattatore di alimentazione 3.6V CC / 200MA per
IT92Informazione ecologicaSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che poss
ITGaranzia ed assistenzaIn caso di informazioni o inconvenienti, visitare il sito web Philips all'indirizzo www.philips.com ocontattare il centro
PO94A. Unidade para bebésA-1 Botão para ligar/desligar (y)A-2 Luz indicadora de ligação LINKA-3 Luz nocturnaA-4 Botões de regulação do volume – / + A-
PO3 Ilustrações94 Descrição de funções94 Unidade para bebés94 Unidade dos pais94 Também necessário95 Índice96 Seja bem-vindo96 Informação de segurança
A Philips está dedicada a produzir produtos fiáveis que ajudem à prestação de cuidados e dêemaos pais a tranquilidade de espírito de que necessitam. P
POUtilização a pilhas1 Abra o compartimento das pilhas rodando a respectiva tampa(A-9) para a esquerda (1 OPEN), usando a palma da mão.Retire a tampa.
2 Coloque duas pilhas AAA de 1,5 V, seguindo as indicações + e– que se encontram dentro do compartimento (as pilhas nãovêm incluídas; nós recomendamos
POUtilização do monitor para bebésOutras característicasRegular o volume do altifalante• Carregue brevemente nos botões + e - de regulação dovolume (A
Comments to this Manuals