Philips SBCSC465 User Manual

Browse online or download User Manual for Baby Monitors Philips SBCSC465. Philips SBCSC465 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 173
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SCD465
User manual 4
Mode d’emploi 17
Instrucciones de manejo 30
Bedienungsanleitung 43
Gebruiksaanwijzing 56
Istruzione per l’uso 69
Manual de utilização 82
Od  95
Bruksanvisning 108
Vejledning 121
Bruksanvisning 134
Käyttööhje 147
Kullanım talimatları 160
TR
SU
NO
DK
SV
GR
PR
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 172 173

Summary of Contents

Page 1

SCD465User manual 4Mode d’emploi 17Instrucciones de manejo 30Bedienungsanleitung 43Gebruiksaanwijzing 56Istruzione per l’uso 69Manual de utilização 82

Page 2

Adjusting microphone sensitivityWith the microphone sensitivity switch (A-6) on the baby unit,you can set the sound, coming from the baby unit, to the

Page 3 - B. Parent unit

 a ( aa)a a    da aa (A-7, B-10)   aa  dd a 

Page 4 - Legend of functions

GR  aa   da aa  (A-6)  da  a     da 

Page 5 - Contents

aa a    1     (A-2)  da  a a aw  a  . a a 

Page 6 - Safety information

GRa a aa  a   a a d  w  a   a  da a  a. 

Page 7 - Parent unit

a a aa aaaaa d   da da a   ; aaa

Page 8 - Using your baby monitor

GR– a aa: aa aaNiMH a  da a (a). – aa 230 V AC, 50 Hz (a d). 

Page 9

aa  aaa  da a   a aa aa aaa   a  , a

Page 10 - Features

GRa w a   a  da a aaa w a  a aaa  

Page 11

A. BabyenhetA-1 På/av-knapp A-2 Nattlampa A-3 DC 9V ——<<++strömanslutning A-4 Mikrofon A-5 Strömindikator A-6 Mikrofonkänslighetsväljare A-7 Kan

Page 12 - Troubleshooting

SV1093 Illustrationer 108 Funktioner108 Babyenhet 108 Föräldraenhet 108 Övrigt du behöver109 Innehåll 110 Välkommen110 Säkerhetsinformation111 Install

Page 13 - Frequently asked questions

EN11Switching the night-light on and off1 Press the baby unit night light (A-2) to switch it on and off.Switching the LINK alarm on and offYou can swi

Page 14 - Technical specifications

Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitligaprodukter som föräldrar verkligen behöver. Den här babyvaktengör att du kan höra

Page 15 - Important information

SV111BabyenhetBabyenheten kan drivas med batteri eller anslutas till elnätet.När batterier är isatta fungerar de som automatiskreservströmförsörjning

Page 16 - Need help?

> När strömindikatorlampan (B-7) blinkar röd, är batteriernaurladdade. Placera föräldraenheten i dess laddare/bas (B-3)för att ladda upp batteriern

Page 17 - Légende des fonctions

SV113Undvika störningar (kanalval)Kontrollera alltid att kanalväljarna (A-7, B-10) i batterifacken påbåda enheterna står i samma läge.Med kanalväljarn

Page 18 - Sommaire

Justera mikrofonkänslighetenAnvänd mikrofonkänslighetsväljaren (A-6) på babyenheten föratt ställa in ljudvolymen från babyenheten till önskad nivå (lå

Page 19 - Bienvenue

SV115Tända/släcka nattlampan1 Tryck på babyenhetens nattlampa (A-2) för att tända ellersläcka den.Slå på/av länklarmetDu kan slå på länklarmet på förä

Page 20 - Unité parents

Problem Möjlig orsak LösningInget ljud i föräldraenheten Volym avstängd eller för låg. Vrid volymkontrollen (B-9) påföräldraenheterna nedåt.Enheterna

Page 21

SV117FrågaVarför har inte detladdningsbara batteripaketetfull drifttid efter förstaladdningen?Det laddningsbara batterieträcker mycket kort tid.Varför

Page 22 - Caractéristiques

– Batteripaket: uppladdningsbart NiMH för föräldraenhet(medföljer).– Nätadapter 230 VAC, 50 Hz (två medföljer).Utspänning 9 VDC, 200 mAh.– Upp till 25

Page 23

SV119Byta batteripaketet (föräldraenhet)Om batteripaketet måste laddas oftare än vanligt, byter du detmot ett nytt.Använd bara laddningsbara NiMH-batt

Page 24

Problem Possible cause SolutionNo sound on parent unit. Volume off or too low. Turn VOLUME control (B-9) onparent unit downwards.Units out of range. M

Page 25 - Dépannage

MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter som kan både återvinnas

Page 26 - Questions fréquentes

DK121A. BabyenhedA-1 ON/OFF-knap A-2 Natlys A-3 9 V ——<<++jævnstrømsforsyningsstik A-4 Mikrofon A-5 TÆND-lys A-6 Mikrofonfølsomhedskontakt A-7 K

Page 27 - Caractéristiques techniques

3 Illustrationer 121 Funktionsforklaring121 Babyenhed 121 Forældreenhed 121 Hvad du ellers har brug for122 Indhold 123 Velkommen123 Sikkerhedsoplysnin

Page 28 - Important

DKPhilips har forpligtet sig til at producere pålideligeplejeprodukter for at give forældre den sikkerhed, de har brugfor. Med denne babymonitor kan d

Page 29 - Besoin d’aide ?

BabyenhedBabyenheden kan bruges med net- eller batteristrømforsyning.Når batterierne er installeret, har du automatisk sikkerhed itilfælde af strømsvi

Page 30 - Leyenda de las funciones

DK> Når POWER-indikatorlampen (B-7) blinker rødt, erbatteristatus lav.Anbring forældreenheden i opladningsbasis(B-3) for at genoplade batterierne.➜

Page 31 - Contenido

Undgåelse af interferens (kanalvalgSørg altid for, at kanalvælgerkontakterne (A-7, B-10) ibatterirummene er sat på samme position i begge enheder.Med

Page 32 - Bienvenido

DKIndstilling af mikrofonfølsomhedMed mikrofonfølsomhedskontakten (A-6) på babyenheden kandu indstille lyden fra babyenheden til det ønskede niveau: l

Page 33 - Preparación del vigilabebés

Tænding og slukning af natlyset1 Tryk på babyenhedens natlys (A-2) for at tænde og slukkedet.Tænding og slukning af LINK-alarmenDu kan tænde for LINK-

Page 34 - Uso del vigilabebés

DKProblem Mulig årsag AfhjælpningIngen lyd på Lydstyrken er afbrudt eller Drej VOLUME-knapperne (B-9) forældreenheden for lav. på forældreenheden n

Page 35 - Funciones

EN13QuestionWhy does a new rechargeablebattery pack has no fulloperating time capacity afterthe first charge?My rechargeable battery packhas very shor

Page 36

SpørgsmålHvorfor har en nygenopladelig batterienhed ikkefuld driftskapacitet efter førsteopladning?Min genopladeligebatterienhed holder ikkesærlig læn

Page 37

DK– Batterienhed: genopladeligt NiMH til forældreenheden(inkluderet).– Vekselstrømsadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkluderet).Outputspænding 9 V DC, 200

Page 38 - Solución de problemas

Udskiftning af forældreenhedensbatterienhedHvis batterienheden skal oplades oftere end normalt, skal denudskiftes med en batterienhed. Brug kun genopl

Page 39 - Preguntas frecuentes

DKMiljøoplysningerBortskaffelse af dit gamle produkt Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som kan

Page 40 - Especificaciones técnicas

A. BabyapparatA-1 AV/PÅ-knapp A-2 Nattlampe A-3 DC 9 V ——<<++strømforsyningsplugg A-4 Mikrofon A-5 Strømlampe (POWER) A-6 Mikrofonfølsomhetsbryt

Page 41 - Información importante

NO1353 Illustrasjoner 134 Forklaring på funksjonene134 Babyapparat 134 Foreldreapparat 134 Hva du ellers vil komme til å trenge135 Innhold 136 Velkomm

Page 42

Philips gjør sitt ytterste for å produsere påliteligeomsorgsprodukter som gir foreldre den tryggheten de trenger.Ved hjelp av denne babymonitoren kan

Page 43 - Legende der Funktionen

NO137BabyapparatBabyapparatet kan drives med strøm fra strømnettet eller frabatteriet. Når batteriene er installert, har du en automatiskstrømreserve

Page 44

> Når strømlampen (POWER) (B-7) blinker rødt, erbatterispenningen lav. Sett foreldreapparatet i ladestasjonen(B-3) for å lade opp batteriene igjen.

Page 45 - Herzlichen Glückwunsch

NO139Unngå forstyrrelser (kanalvalg)Sørg alltid for at kanalvelgerne (A-7, B-10) i batterirommet står isamme stilling på begge apparatene! Med kanalve

Page 46 - Elterneinheit

– Battery pack: rechargeable NiMH for parent unit (included).– AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included).Output voltage 9V DC, 200mAh.– Up to 250

Page 47 - Benutzen des Babysitters

Justere mikrofonfølsomhetenDu kan bruke mikrofonfølsomhetsbryteren (A-6) påbabyapparatet til å stille inn lydnivået fra babyapparatet påønsket nivå: L

Page 48 - Funktionen

NO141Slå nattlampen på og av1 Trykk på babyapparatets nattlampe (A-2) for å slå den på ogav.Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) av og påDu kan slå på FORB

Page 49

Problem Mulig årsak LøsningIngen lyd på Volumet er av eller for lavt. Drei VOLUM-kontrollen (B-9) på foreldreapparatet foreldreapparatet nedover.Appa

Page 50

NO143SpørsmålHvorfor har ikke en ny,oppladbar batteripakke fulldriftskapasitet etter førsteladning?Min oppladbare batteripakkevarer meget kort tid. Hv

Page 51 - Fehlerbehebung

– Batteripakken: Oppladbare NiMH for foreldreapparatet(inkludert).– Strømadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkludert).Utgangsspenning 9 V DC, 200 mAh.– Oppt

Page 52 - Häufig gestellte Fragen

NO145Skifte ut batteripakken iforeldreapparatetHvis batteripakken må lades opp oftere enn vanlig, må du skifteden ut med en ny batteripakke. Bruk bare

Page 53 - Technische Daten

MiljøinformasjonAvhending av gamle produkter Produktet er utformet og produsert i materialer ogkomponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og br

Page 54 - Wichtige Informationen

FI147A. Lapsen yksikköA-1 Virtapainike A-2 Yövalo A-3 DC 9V ——<<++-virtaliitäntä A-4 Mikrofoni A-5 Virtamerkkivalo A-6 Mikrofonin herkkyyskytkin

Page 55 - Brauchen Sie Hilfe?

3 Kuvat 147 Osien kuvaus147 Lapsen yksikkö 147 Vanhempien yksikkö 147 Muut tarvittavat välineet148 Sisällys 149 Tervetuloa149 Turvallisuustietoja150 I

Page 56 - Functieoverzicht

FIPhilips on omistautunut valmistamaan luotettavialastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeasti tarvitsevat.Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuun

Page 57

EN15Replacing the parent unit battery packIf the battery pack needs to be recharged more often thanusual, replace it with a new battery pack. Only use

Page 58 - Veiligheidsinformatie

Lapsen yksikköLapsen yksikön virtalähteenä voidaan käyttää verkkovirtaa taiparistoja. Kuin laitteeseen on asetettu paristot, se toimii myössähkökatkon

Page 59 - Oudereenheid

FI> Kun akku on latautunut täyteen, latausmerkkivalo (B-4)himmenee vähitellen.Vanhempien yksikön voi nyt irrottaalataustelineestä ja sitä voi käytt

Page 60 - Bediening van de babyfoon

Häiriöiden välttäminen (kanavan valitseminen)Varmista aina, että kaikkien yksikköjen kanavanvalintakytkimet(A-7, B-10), jotka sijaitsevat akkulokerois

Page 61 - Eigenschappen

FIMikrofonin herkkyyden säätäminenLapsen yksikön mikrofonin herkkyyskytkimellä (A-6) voidaansäätää lapsen yksikön lähettämän äänen tasoa valitsemalla

Page 62

Yövalon kytkeminen päälle tai pois päältä1 Voit kytkeä lapsen yksikön yövalon (A-2) päälle tai pois päältäpainamalla sitä.LINK-hälytyksen kytkeminen p

Page 63

FIOngelma Mahdollinen syy RatkaisuehdotusVanhempien yksiköstä ei Äänenvoimakkuus on pois päältä Kierrä vanhempien yksikön kuulu ääntä tai liian pie

Page 64 - Problemen oplossen

KysymysMiksi uuden akun toiminta-aika on ilmoitettua lyhyempiensimmäisen latauskerranjälkeen?Akun varaus kuluu nopeastiloppuun. Mistä tämä johtuu?Vanh

Page 65 - Vaak gestelde vragen

FI– Vanhempien yksikkö. NiMH-akku (sisältyy toimitukseen).– Verkkolaite , 230 V AC, 50 Hz (toimitukseen sisältyy kaksiverkkolaitetta).Lähtöjännite 9 V

Page 66 - Technische specificaties

Akun vaihtaminen (vanhempien yksikkö)Jos akku tyhjenee paljon tavallista nopeammin, sen tilalle pitääasentaa uusi akku. Käytä ainoastaan NiMH-akkuja.1

Page 67 - Belangrijke informatie

FIYmpäristönsuojelutietojaVanhan tuotteen hävittäminenTuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jotka void

Page 68 - Hebt u hulp nodig?

Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials and components, which can b

Page 69 - Legenda delle funzioni

A. Bebek ünitesiA-1 ON/OFF (açma/kapatma) düğmesi A-2 Gece Işığı A-3 DC 9V ——<<++güç kaynağı jakı A-4 Mikrofon A-5 POWER ışığı A-6 Mikrofon hass

Page 70 - Sommario

TR1613 Resimler 160 İşlevlerin açıklamaları160 Bebek ünitesi 160 Ebeveyn ünitesi 160 Diğer gerekli öğeler161 İçindekiler 162 Hoş geldiniz162 Güvenlik

Page 71 - Benvenuti

Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak içinyardımcı, güvenilir ürünler üretmeye kendisini adamıştır.Bu bebek izleme cihazıyla evinizi

Page 72 - Unità Genitore

TR163Bebek ünitesiBebek ünitesi elektrikle veya pille çalışabilir. Piller takılıolduğunda, elektriğin kesilmesi durumunda otomatik yedekgücünüz vardır

Page 73 - Utilizzare il Baby monitor

> POWER ışığı (B-7) kırmızı olarak yanıp söndüğünde pillerzayıflamıştır. Pilleri şarj etmek için ebeveyn ünitesini şarjistasyonuna (B-3) yerleştiri

Page 74 - Caratteristiche e funzioni

TR165Paraziti önleme (kanal seçimi)Her iki ünitedeki pil yuvalarının içinde yer alan kanal seçimanahtarlarının (A-7, B-10) aynı konuma ayarlandığından

Page 75

Mikrofon hassasiyetini ayarlamaBebek ünitesindeki mikrofon hassasiyeti anahtarıyla (A-6) bebekünitesinden gelen sesi istediğiniz düzeye ayarlayabilirs

Page 76

TR167Gece ışığını açma ve kapatma1 Bebek ünitesinin gece ışığını (A-2) açmak ve kapatmak içinışığa basın.LINK alarmını açma ve kapatmaEbeveyn ünitesin

Page 77 - Risoluzione di problemi

Sorun Olası neden ÇözümEbeveyn ünitesinde ses Ses kapalı veya çok kısık. Ebeveyn ünitesindeki VOLUME yok. denetimini (B-9) aşağıya doğruçevirin.Ünite

Page 78 - Domande frequenti

TR169SoruYeni bir şarj edilebilir pil paketiilk şarjdan sonra neden tamçalışma kapasitesine sahipdeğil?Şarj edilebilir pil paketimindayanma süresi çok

Page 79 - Specifiche tecniche

FR17A. Unité bébéA-1 Bouton ON/OFF A-2 Veilleuse A-3 Prise jack d’alimentation CC 9V ——<<++A-4 Microphone A-5 Témoin d’alimentation A-6 Sensibil

Page 80 - Importanti informazioni

– Pil paketi: ebeveyn ünitesi için şarj edilebilir NiMH pil (dahildir).– AC güç adaptörü 230V AC, 50 Hz (iki adet dahildir).Çıkış voltajı 9V DC, 200mA

Page 81 - Bisogno di aiuto?

TR171Ebeveyn ünitesi pil paketini değiştirmePil paketinin normalden daha sık şarj edilmesi gerekiyorsa, paketiyeni bir pil paketiyle değiştirin.Yalnız

Page 82 - Legenda das funções

Çevresel bilgilerEski ürününüzün atılmasıÜrününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yenidenkullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardantasa

Page 83

0682Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners

Page 84 - Bem-vindo

3 Illustrations 17 Légende des fonctions17 Unité bébé 17 Unité parents 17 Autres accessoires18 Sommaire 19 Bienvenue19 Consignes de sécurité20 Mise en

Page 85 - Preparar o monitor para bebés

FRPhilips s’engage à fournir des produits de soin fiablesparfaitement rassurants pour les parents. Grâce à ce système,vous entendez votre bébé n’impor

Page 87

Unité bébéL’unité pour bébé peut fonctionner sur secteur ou sur piles.L’installation de piles permet de disposer d’une sourced’alimentation de secours

Page 88

FR> Lorsque le témoin d’alimentation (B-7) clignote en rouge,cela indique que les batteries sont faibles.Placez l’unité parents secondaire sur le c

Page 89

Prévention des interférences (sélection de canal)Assurez-vous que les sélecteurs de canal (A-7, B-10) àl’intérieur du compartiment des piles des deux

Page 90 - Resolução de problemas

FRRéglage de la sensibilité du microphoneUn commutateur de l’unité bébé (A-6) permet de réglersensibilité du microphone : faible, moyenne ou élevée.Au

Page 91 - Perguntas mais frequentes

Activation et désactivation de la veilleuse1 Appuyez sur la veilleuse de l’unité bébé (A-2) pour l’allumerou l’éteindre.Activation et désactivation de

Page 92 - Características técnicas

FRProblème Cause possible SolutionPas de son sur l’unité Volume coupé ou trop faible. Faites tourner le réglage de parents. volume (B-9) de l’unité p

Page 93 - Informações importantes

QuestionPourquoi une batterierechargeable neuve n’est-ellepas pleinement opérationnelleaprès la première charge ?L’autonomie de ma batterierechargeabl

Page 94 - Precisa de ajuda?

FR– Batterie : NiMH rechargeable pour unité parents (fournie).– Adaptateur secteur 230 V~ 50 Hz (deux inclus).Tension de sortie : 9 V continu, 200 mAh

Page 95 -   

Remplacement de la batterie de l’unitéparentsSi vous devez recharger la batterie de plus en plus fréquemment,remplacez-la par une neuve. Utilisez excl

Page 96 - a

FREnvironnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants recyclables de haute qualité

Page 97 - a

3A. Baby unitB. Parent unit

Page 98 - da a

A.VigilabebésA-1 Botón ON/OFF A-2 Luz de compañía A-3 Clavija de alimentación ——<<++CC de 9 V A-4 Micrófono A-5 Luz de ENCENDIDO A-6 Interruptor

Page 99

ES313 Ilustraciones 30 Leyenda de las funciones30 Vigilabebés 30 Unidad para padres 30 Qué más necesita31 Contenido 32 Bienvenido32 Información acerca

Page 100 - K

Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables paraofrecer a los padres la tranquilidad que necesitan. Con estevigilabebés, puede escuchar

Page 101

ES33VigilabebésLa unidad para bebés funciona con red eléctrica o con pilas.Cuando las pilas están instaladas, dispone de una pila derespaldo automátic

Page 102

4 Deje la unidad para padres en la base de carga (B-3) hastaque las pilas estén totalmente cargadas (al menos 14 horas).> Cuando las pilas están to

Page 103 -  

ES355 Sitúe la unidad para padres en el lugar que desee dentro delrango de funcionamiento del vigilabebés, pero al menos a 1 metro de distancia. Para

Page 104 -  

Ajustar la sensibilidad del micrófonoCon el interruptor de sensibilidad del micrófono (A-6) en elvigilabebés, puede ajustar los sonidos que proceden d

Page 105 -  daa

ES37Encender y apagar la luz de compañía.1 Pulse la luz de compañía del vigilabebés (A-2) para encenderlay apagarla.Encender y apagar la alarma de ENL

Page 106 - a 

Problema Posible causa SoluciónNo se escucha ningún El volumen está apagado o es Gire hacia abajo los controles de sonido en la unidad para demasia

Page 107 -  a;

ES39Pregunta¿Por qué el nuevo juego depilas recargables no estácompletamente operativodespués de la primera carga?Mi juego de pilas recargablesdura mu

Page 108 - Funktioner

A. Baby unitA-1 ON/OFF buttonA-2 Night lightA-3 DC 9V ——<<++power supply jackA-4 MicrophoneA-5 POWER lightA-6 Microphone sensitivity switchA-7 C

Page 109 - Innehåll

– Juego de pilas: pilas NiMH recargables para la unidad parapadres (incluido).– Adaptador de CA de 230 V a 50 Hz (se incluyen dos):Salida de voltaje C

Page 110 - Välkommen

ES41Sustitución de las pilas de la unidad parapadresSi el juego de pilas necesita recargarse con más frecuencia de lohabitual, sustitúyalo por uno nue

Page 111 - Installera babyvakten

Protección del medio ambienteDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de alta calidad, que se pu

Page 112 - Använda babyvakten

DE43A. BabyeinheitA-1 EIN/AUS-Taste A-2 Nachtlicht A-3 DC 9V ——<<++Stromversorgungseingang A-4 Mikrofon A-5 Einschaltanzeige A-6 Einsteller für

Page 113

3 Abbildungen 43 Legende der Funktionen43 Babyeinheit 43 Elterneinheit 43 Was Sie sonst noch brauchen44 Inhalt 45 Herzlichen Glückwunsch45 Sicherheits

Page 114

DEPhilips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte herzustellen, die Mütter und Väter wirklich brauchenkönnen. Produkte, dere

Page 115

BabyeinheitDie Babyeinheit kann mit Netzstrom oder mit Batterien betriebenwerden.Wenn Batterien eingesetzt sind, können diese bei einemNetzausfall die

Page 116 - Felsökning

DEnommen und bis zu 10 Stunden lang schnurlos benutztwerden.> Wenn die Einschaltanzeige (B-7) rot blinkt, weist dies daraufhin, dass die Akkus bald

Page 117 - Vanliga frågor

Vermeiden von Störungen (Kanalwahl)Stellen Sie stets sicher, dass die Kanalwahlschalter (A-7, B-10) imBatteriefach bei beiden Geräten auf denselben Ka

Page 118 - Tekniska data

DEEinstellen der MikrofonempfindlichkeitMit dem Mikrofonempfindlichkeitsschalter (A-6) an derBabyeinheit können Sie die von der Babyeinheit erfassteLa

Page 119 - Viktig information

EN53 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information7 Getting your baby monitor

Page 120 - Behöver du hjälp?

Ein- und Ausschalten des Nachtlichts1 Drücken Sie auf das Nachtlicht (A-2) an der Babyeinheit, umes ein- und auszuschalten.Ein- und Ausschalten desVer

Page 121 - Funktionsforklaring

DEProblem Mögliche Ursache AbhilfeKein Ton von der Lautstärke aus oder zu leise. Lautstärkeregler (B-9) an der Elterneinheit Elterneinheit nach unte

Page 122

FrageWarum hat ein neueraufladbarer Akkupack nachdem ersten Aufladen nicht dievolle Betriebskapazität?Die Betriebsdauer meinesaufladbaren Akkupacks is

Page 123 - Velkommen

DE– Akkupack: wieder aufladbarer NiMH-Akku für Elterneinheit(im Lieferumfang enthalten).– Netzteil 230 V AC, 50 Hz (zwei im Lieferumfang enthalten).Au

Page 124 - Klargøring af babymonitoren

Austauschen des Akkupacks derElterneinheitWenn der Akkupack ungewöhnlich oft aufgeladen werden muss,ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akkupack.Verwen

Page 125 - Brug af babymonitoren

DEInformationen zum UmweltschutzEntsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialienund Komponenten entwickelt und

Page 126

A. BabyeenheidA-1 AAN/UIT-knop A-2 Nachtlampje A-3 Voedingsingang 9 V DC ——<<++A-4 Microfoon A-5 Voedingslampje A-6 Microfoongevoeligheidsschake

Page 127

NL573 Afbeeldingen 56 Functieoverzicht 56 Babyeenheid 56 Oudereenheid 56 Overige benodigdheden57 Inhoud 58 Welkom58 Veiligheidsinformatie59 Gebruikskl

Page 128

Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die allenieuwe ouders voor hun baby wensen. Met deze babyfoon kuntu uw baby overal in en rond het

Page 129 - Fejlfinding

NL59BabyeenheidDe babyeenheid kan zowel met netspanning als met batterijenworden gevoed.Als de batterijen geplaatst zijn, werken deze alsback-up in ge

Page 130 - Hyppigt stillede spørgsmål

Philips is dedicated to produce caring, reliable products to giveparents the reassurance they need.With this baby monitor youcan hear your baby from w

Page 131 - Tekniske specifikationer

> Als de batterijen volledig zijn opgeladen, wordt hetoplaadlampje (B-4) langzaam donker. De oudereenheid kannu uit de oplader worden genomen en to

Page 132 - Vigtige oplysninger

NL61Storing voorkomen (kanaalkeuze)Let erop dat u de kanaalkeuzeschakelaars (A-7, B-10) in debatterijvakken van beide eenheden op hetzelfde kanaal heb

Page 133 - Brug for hjælp?

Gevoeligheid van microfoon instellenU kunt het geluid van de babyeenheid instellen op het gewensteniveau met behulp van de microfoongevoeligheidsschak

Page 134 - Forklaring på funksjonene

NL63Nachtlampje in- en uitschakelen1 Druk op het nachtlampje (A-2) van de babyeenheid om het inof uit te schakelen.Verbindingsalarm in- of uitschakele

Page 135

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingGeen geluid op Volume uit of te laag. Draai de volumeregelaar (B-9) op oudereenheid de oudereenheid omlaag.Eenhe

Page 136

NL65VraagWaarom werken nieuweoplaadbare batterijen nietoptimaal na de eerste keerladen?Mijn oplaadbare batterijen zijnerg snel leeg.Waarom?Het oplaadl

Page 137 - Klargjøring av babyvarsleren

– Batterijen: oplaadbare NiMH-batterijen voor oudereenheid(meegeleverd).– Netadapter, 230 V AC, 50 Hz (twee meegeleverd).Uitgangsspanning 9 V DC, 200

Page 138 - Bruke babyvarsleren

NL67Batterijen van de oudereenheidvervangenAls de batterijen vaker dan normaal moeten worden opgeladen,moet u ze vervangen door nieuwe batterijen Gebr

Page 139 - Funksjoner

MilieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardigematerialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuwgebru

Page 140

IT69A. Unità BabyA-1 Pulsante ON/OFF A-2 Luce notturna A-3 Jack alimentatore CC 9V ——<<++A-4 Microfono A-5 Spia di alimentazione POWER A-6 Selet

Page 141

EN7Baby unitThe baby unit can be mains or battery operated.When batteriesare installed, you have an automatic back up in case of mainsfailure.Mains op

Page 142 - Problemløsing

3 Illustrazioni 69 Legenda delle funzioni69 Unità Baby 69 Unità Genitore 69 Cosa serve70 Sommario 71 Benvenuti71 Informazioni sulla sicurezza72 Prepar

Page 143 - Vanlige spørsmål

ITPhilips è da sempre impegnata nella produzione di prodottiaffidabili e sicuri, pensati per la tranquillità dei genitori. Conquesto Baby monitor potr

Page 144 - Tekniske spesifikasjoner

Unità BabyL’unità Baby può essere alimentata a batterie o collegata ad unapresa di corrente. In caso di interruzione nell’alimentazioneelettrica, l’un

Page 145 - Viktig informasjon

IT> Quando le batterie sono completamente cariche, la spia diricarica (B-4) si affievolisce gradualmente. L’unità genitorepuò ora essere estratta d

Page 146 - Trenger du hjelp?

Evitare le interferenze (selezione canale)Accertatevi sempre che i selettori di canale (A-7, B-10)all’interno del vano batteria di entrambe le unità s

Page 147 - Osien kuvaus

ITRegolare la sensibilità del microfonoCon il selettore di sensibilità del microfono (A-6) dell’unitàBaby, potete regolare il livello del sonoro prove

Page 148 - Sisällys

Accendere o spegnere la luce notturna1 Premete la luce notturna dell’unità Baby (A-2) per accenderlae spegnerla.Accendere e spegnere l’allarmeconnessi

Page 149 - Tervetuloa

ITProblema Possibile causa SoluzioneNessun suono dall’unità Volume spento o troppo basso. Ruotate il controllo di VOLUME Genitore (B-9) sull’unità G

Page 150 - Vanhempien yksikkö

DomandaPerché un pacco batteriericaricabile nuovo non ha unacapacità di autonomia completadopo la prima ricarica?Il mio pacco batteriericaricabile ha

Page 151 - Itkuhälyttimen käyttäminen

IT– Pacco batterie: ricaricabile NiMH per unità genitore (fornito).– Alimentatore CA da 230V CA, 50 Hz (due, forniti).Tensione in uscita 9V CC, 200mAh

Page 152 - Ominaisuudet

> When the POWER light (B-7) flashes red, battery power islow. Place the parent unit in the charging base (B-3) torecharge the batteries.➜ The pare

Page 153

Sostituire il pacco batterie dell’unitàGenitoreSe il pacco batteria richiede ricariche troppo frequenti,sostituitelo con uno nuovo. Utilizzate esclusi

Page 154

ITInformazioni sull’ambienteSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che po

Page 155 - Vianmääritys

A. Unidade do bebéA-1 Botão ON/OFF A-2 Luz nocturna A-3 Entrada de alimentação DC 9V ——<<++A-4 Microfone A-5 Luz POWER A-6 Interruptor da sensib

Page 156 - Kysymyksiä ja vastauksia

PR833 Ilustrações 82 Legenda das funções82 Unidade do bebé 82 Unidade dos pais 82 Outros elementos necessários83 Índice 84 Bem-vindo84 Informações de

Page 157 - Tekniset tiedot

A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados àprestação de cuidados para proporcionar aos pais atranquilidade de que necessitam. Co

Page 158 - Tärkeä huomautus

PR85Unidade do bebéA unidade do bebé pode funcionar ligada à tomada eléctrica oua pilhas.As pilhas colocadas funcionam como apoio automáticoem caso de

Page 159 - Tarvitsetko apua?

> Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz decarregamento (B-4) escurece gradualmente.A unidade dospais pode então ser retirada da base

Page 160 - İşlevlerin açıklamaları

PR87Evitar interferências (selecção de canais)Certifique-se sempre de que os interruptores de selecção decanais (A-7, B-10) localizados no interior do

Page 161 - İçindekiler

Regular a sensibilidade do microfoneCom o interruptor da sensibilidade do microfone (A-6) daunidade do bebé, pode regular o som proveniente da unidade

Page 162 - Hoş geldiniz

PR89Ligar e desligar a luz nocturna1 Prima a luz nocturna (A-2) da unidade do bebé para ligá-la edesligá-la.Ligar e desligar o alarme LINKÉ possível l

Page 163 - Ebeveyn ünitesi

EN9Avoiding interference (channel selection)Always make sure that the channel selection switches (A-7,B-10) inside the battery compartments on both un

Page 164

Problema Causa possível SoluçãoNão há som na Volume na posição off ou Rode o controlo VOLUME (B-9) unidade dos pais demasiado baixo. da unidade dos

Page 165 - Özellikler

PR91PerguntaPor que é que uma bateriarecarregável nova não temuma capacidade defuncionamento total após oprimeiro carregamento?A carga da minha bateri

Page 166

– Bateria: de NiMH recarregável para a unidade dos pais(incluída).– Transformador de AC de 230V AC, 50 Hz (dois incluídos).Tensão de saída 9V DC, 200m

Page 167

PR93Substituir a bateria da unidade dos paisSe a bateria precisarem de ser recarregadas com umafrequência superior à habitual, substitua-a por uma bat

Page 168 - Sorun giderme

Informações relativas ao meio ambienteEliminação do seu antigo produto O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primase componentes de alt

Page 169 - Sık sorulan sorular

GR95A. da A-1  ON/OFFA-2   A-3 d a DC 9 V——<<++A-4  A-5 Ka POWERA-6 a aa 

Page 170 - Teknik özellikler

3  95   95 da  95 da a 95   a a96 a 97 a97  aaa98 

Page 171 - Önemli bilgiler

GR Philips  a a  aa a a  .   aa da  a a 

Page 172 - Yardıma mı ihtiyacınız var?

da  da   a   a  aa.     da aa, da a  aaa

Page 173

GR> a    aa,  a a  (B-4) a a aaa.  a   da a a 

Comments to this Manuals

No comments