26
Ελληνικά
Καλωσήρθατε1
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα ας για πληροφορίες υποστήριξης,
όπως εγχειρίδια χρήστη, λήψη λογισικού, πληροφορίες σχετικά ε
την εγγύηση και άλλα: www.philips.com.
Χαρακτηριστικά προϊόντος1.1
Εγγραφή στη δηοφιλή ορφή MP3•
Γρήγορη εταφορά εγγραφών και δεδοένων έσω σύνδεσης USB •
2.0 υψηλής ταχύτητας
Το σύστηα ικροφώνου ζου εστιάζει στους ήχους προστά από •
το Voice Tracer, ειώνοντας τη λήψη ήχων από το χώρο πλευρικά
της συσκευής και πίσω από αυτήν.
Εγγραφή που ενεργοποιείται ε τη φωνή για σηειώσεις hands-free•
Μέγιστη συβατότητα χάρη στη συσκευή αζικής αποθήκευσης •
USB
Άεση εγγραφή ε ένα πάτηα – από την απενεργοποίηση στη •
λειτουργία εγγραφής
Αναπαραγωγή ουσικής σε ορφή MP3 και WMA•
Σημαντικές πληροφορίες2
Ασφάλεια2.1
Για την αποφυγή βραχυκυκλώατος, ην εκθέτετε το προϊόν σε •
βροχή ή νερό.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολικά υψηλή θεροκρασία από •
εξοπλισό θέρανσης ή άεση ηλιακή ακτινοβολία.
Προστατεύετε τα καλώδια από τυχόν σύνθλιψη, ιδιαίτερα στα •
βύσατα και τα σηεία εξόδου από τη ονάδα.
ηιουργείτε εφεδρικά αντίγραφα των αρχείων σας. Η Philips δεν •
φέρει ευθύνη για τυχόν απώλεια δεδοένων.
Προστασία ακοής2.1.1
Τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις όταν
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σας:
Ρυθίζετε τον ήχο σε κανονική ένταση και χρησιοποιείτε τα •
ακουστικά για εύλογο χρονικό διάστηα.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να ην αυξάνετε την ένταση •
όταν η ακοή σας προσαρόζεται στην ήδη επιλεγένη ρύθιση.
Μην αυξάνετε την ένταση σε σηείο που να ην ακούτε τι •
συβαίνει γύρω σας.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή ή προσωρινή διακοπή της χρήσης •
σε πιθανώς επικίνδυνες καταστάσεις.
Μη χρησιοποιείτε ακουστικά όταν οδηγείτε οχήατα, όταν κάνετε •
ποδήλατο, σκέιτπορντ κλπ., διότι υπάρχει κίνδυνος τροχαίων
ατυχηάτων. Σε πολλές χώρες η χρήση ακουστικών απαγορεύεται
από το νόο.
Σημαντική πληροφορία (για μοντέλα που διατίθενται με
ακουστικά):
Η Philips εγγυάται τη συόρφωση της έγιστης ηχητικής ισχύος
των συσκευών αναπαραγωγής ήχου που κατασκευάζει ε τις
τιές που καθορίζουν οι αρόδιες αρχές, ε την προϋπόθεση ότι
χρησιοποιούνται τα αυθεντικά οντέλα ακουστικών. Αν απαιτείται
αντικατάσταση των ακουστικών, συνιστάται να επικοινωνήσετε ε
το κατάστηα λιανικής και να παραγγείλετε ένα οντέλο της Philips
ίδιο ε το αυθεντικό.
Απόρριψη παλαιών προϊόντων2.2
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ε υλικά και •
εξαρτήατα υψηλής ποιότητας, τα οποία πορούν να
ανακυκλωθούν και να χρησιοποιηθούν ξανά.
Το σύβολο ενός τροχήλατου κάδου απορριάτων που •
διαγράφεται ε ένα χ υποδηλώνει ότι το προϊόν στο οποίο
εφανίζεται το σύβολο αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Ενηερωθείτε σχετικά ε το τοπικό σύστηα ξεχωριστής •
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισούς και ην απορρίπτετε τα •
παλαιά προϊόντα αζί ε τα κοινά οικιακά απορρίατα. Η
σωστή απόρριψη των παλαιών προϊόντων συνεισφέρει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Οι παταρίες (συπεριλαβανοένων των ενσωατωένων •
επαναφορτιζόενων παταριών) περιέχουν ουσίες που ενδέχεται
να ολύνουν το περιβάλλον. Όλες οι παταρίες πρέπει να
απορρίπτονται σε καθορισένο σηείο συλλογής.
Το Digital Voice Tracer3
1
Υποδοχή ακουστικών,
υποδοχή τηλεχειριστηρίου
2
Υποδοχή ικροφώνου,
υποδοχή line-in
3
Ενσωατωένο ικρόφωνο
4
Αύξηση έντασης ήχου
5
Ηχογράφηση, παύση,
ενεργοποίηση
6
Γρήγορη ετακίνηση προς
τα επρός, επιλογή αρχείου,
επιλογή ενού
7
ιακοπή, εφάνιση, διαγραφή
8
Μείωση έντασης ήχου
9
Ηχείο
10
Θύρα USB
11
Θήκη παταριών
12
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση,
αναπαραγωγή/παύση,
ταχύτητα αναπαραγωγής
13
Μενού, ραδιόφωνο FM,
λειτουργία ζου
14
Γρήγορη επαναφορά, επιλογή
αρχείου, επιλογή ενού
15
Ευρετήριο, φάκελος,
επανάληψη
16
Οθόνη
17
ιακόπτης λειτουργίας
αναονής
18
Ένδειξη ηχογράφησης/
αναπαραγωγής
Έναρξη χρήσης 4
Τοποθέτηση μπαταριών 4.1
Το Voice Tracer λειτουργεί ε τις επαναφορτιζόενες παταρίες
LFH9154 της Philips ή ε αλκαλικές παταρίες ΑΑΑ.
Σύρετε και ανοίξτε το κάλυα των παταριών. 1
19
Τοποθετήστε τις παταρίες ε τη σωστή πολικότητα, όπως 2
υποδεικνύεται στο σχήα και, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυα.
20
D Σημειώσεις
Μη χρησιοποιείτε αζί παταρίες διαφορετικού τύπου και/ή •
άρκας.
Αφαιρείτε τις παταρίες αν δεν πρόκειται να χρησιοποιήσετε •
το Voice Tracer για εγάλο χρονικό διάστηα. Το Voice Tracer
ενδέχεται να υποστεί βλάβη από τυχόν διαρροές των παταριών.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του Voice Tracer, αφαιρέστε τις •
παταρίες και τοποθετήστε τις ξανά.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή ηχογράφησης πριν από την •
αντικατάσταση των παταριών. Αν αφαιρέσετε τις παταρίες ενώ
η συσκευή ηχογράφησης βρίσκεται σε λειτουργία, ενδέχεται να
καταστραφεί το αρχείο.
Η ένδειξη παταριών αναβοσβήνει όταν οι παταρίες είναι σχεδόν •
άδειες.
Αν η αντικατάσταση των παταριών διαρκέσει περισσότερα από 2 •
λεπτά, ενδέχεται να απαιτείται ρύθιση της ώρας.
Φόρτιση μπαταριών4.2
Οι επαναφορτιζόενες παταρίες LFH9154 της Philips πορούν να
φορτιστούν στο Voice Tracer. Όταν το Voice Tracer είναι συνδεδεένο
σε υπολογιστή, οι επαναφορτιζόενες παταρίες φορτίζονται
αυτόατα. Για έναν πλήρη κύκλο επαναφόρτισης απαιτούνται
περίπου 2,5 ώρες.
D Σημειώσεις
εν είναι δυνατή η φόρτιση άλλων παταριών εκτός από τις •
παρεχόενες παταρίες LFH9154 της Philips.
Φορτίστε πλήρως τις παταρίες πριν από την πρώτη χρήση.•
Ο υπολογιστής πρέπει να είναι ενεργοποιηένος κατά τη φόρτιση •
των παταριών.
Εάν η ισχύς τροφοδοσίας της θύρας USB του υπολογιστή •
δεν επαρκεί, απενεργοποιήστε τη λειτουργία φόρτισης (για
περισσότερες πληροφορίες, βλ. κεφάλαιο 9) και χρησιοποιήστε
έναν εξωτερικό φορτιστή παταριών.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση4.3
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατηένο το 1
κουπί k, έχρι να εφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
HELLO.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατηένο το 2
κουπί k όταν δεν πραγατοποιείται ηχογράφηση, έχρι να
εφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
BYE.
Λειτουργία αναμονής 4.4
Όταν ο διακόπτης
HOLD
17
βρίσκεται στη θέση αναονής, όλα
τα κουπιά της συσκευής παραένουν ανενεργά. Στην οθόνη
εφανίζεται στιγιαία η ένδειξη On Hold και, στη συνέχεια, η οθόνη
απενεργοποιείται. Ξεκλειδώστε το Voice Tracer ετακινώντας το
διακόπτη
HOLD στη θέση απενεργοποίησης.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας4.5
Κατά την τοποθέτηση των παταριών για πρώτη φορά, θα κληθείτε
να ρυθίσετε την ηεροηνία και την ώρα.
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη1
‘CLOCK’
21
. Πατήστε το
κουπί k. Αναβοσβήνει η ένδειξη έτους
22
.
Πατήστε το κουπί 2 h ή το κουπί b, για να ρυθίσετε το
έτος.
Πατήστε το κουπί 3 k, για να εταβείτε στη ρύθιση ήνα.
Επαναλάβετε τα βήατα 4 2 και 3 για να ρυθίσετε το ήνα, την
ηέρα, το σύστηα 12/24ωρης ορφής και την ώρα, ε τον ίδιο
ακριβώς τρόπο.
D Σημείωση
Μπορείτε να αλλάξετε την ηεροηνία και την ώρα ανά πάσα στιγή,
χρησιοποιώντας το ενού. Βλ. κεφάλαιο 9 για περισσότερες
πληροφορίες.
Πληροφορίες στην οθόνη4.6
Πατήστε το κουπί• j
/ DEL όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για εναλλαγή των πληροφοριών στην οθόνη:
συνολικός χρόνος αναπαραγωγής τρέχοντος αρχείου > ώρα >
ηεροηνία > υπολειπόενη διάρκεια ηχογράφησης > διάρκεια
ηχογράφησης τρέχοντος αρχείου > ηεροηνία ηχογράφησης
τρέχοντος αρχείου.
Πατήστε παρατεταένα το κουπί • k κατά την εκτέλεση ιας
ηχογράφησης, για να εφανιστεί η υπολειπόενη διάρκεια
ηχογράφησης.
Χρήση του Voice Tracer σε συνδυασμό με υπολογιστή4.7
ς συσκευή αποθήκευσης USB, το Voice Tracer προσφέρει τη
δυνατότητα εύκολης αποθήκευσης, δηιουργίας εφεδρικών
αντιγράφων και εταφοράς των αρχείων σας. Η σύνδεση του
Voice Tracer ε υπολογιστή πραγατοποιείται χρησιοποιώντας
ια σύνδεση USB, χωρίς να απαιτείται η εγκατάσταση ειδικού
λογισικού. Το Voice Tracer αναγνωρίζεται αυτόατα ως
αφαιρούενος δίσκος, ε αποτέλεσα να είναι δυνατή η απλή
εταφορά και απόθεση αρχείων προς και από τη ονάδα.
23
D Σημειώσεις
Μην αποσυνδέετε το Voice Tracer ενώ πραγατοποιείται •
εταφορά αρχείων από και προς τη συσκευή. Κατά τη διάρκεια
της εταφοράς δεδοένων, η ενδεικτική λυχνία ηχογράφησης/
αναπαραγωγής
18
αναβοσβήνει ε πορτοκαλί χρώα
Μην εκτελείτε διαόρφωση του δίσκου του Voice Tracer σε •
υπολογιστή.
Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου (μόνο για το LFH0885)4.8
Το τηλεχειριστήριο πορεί να χρησιοποιηθεί για έναρξη και
παύση της ηχογράφησης, για προσθήκη νέου αρχείου καθώς και για
προσθήκη ιας επισήανσης ευρετηρίου.
Συνδέστε το τηλεχειριστήριο στην υποδοχή 1
EAR του Voice
Tracer
24
.
Χρήση του σταθμού υποδοχής (μόνο για τα LFH0868/4.9
LFH0888)
Ο σταθός υποδοχής πορεί να χρησιοποιηθεί για τη φόρτωση
αρχείων από το Voice Tracer σε έναν υπολογιστή καθώς και για την
επαναφόρτιση των παταριών.
25
Συνδέστε το σταθό υποδοχής σε έναν υπολογιστή ε το 1
παρεχόενο καλώδιο USB.
Εισάγετε το Voice Tracer στην υποδοχή του σταθού υποδοχής.2
Ηχογράφηση5
Ηχογράφηση με το ενσωματωμένο μικρόφωνο5.1
Πατήστε το κουπί1
INDEX / a όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για να επιλέξετε τον επιθυητό φάκελο
26
.
Πατήστε το κουπί 2 g, για να ξεκινήσει η ηχογράφηση. Η ένδειξη
ηχογράφησης/αναπαραγωγής
18
ανάβει ε κόκκινο χρώα.
Στρέψτε το ενσωατωένο ικρόφωνο
3
προς την πηγή του
ήχου.
Για παύση της ηχογράφησης, πατήστε το κουπί 3 g. Η ένδειξη
ηχογράφησης/αναπαραγωγής αναβοσβήνει και στην οθόνη
αναβοσβήνει η ένδειξη
PAUSE
27
. Πατήστε ξανά το κουπί g,
για να συνεχίσετε την ηχογράφηση.
Για να διακόψετε την ηχογράφηση, πατήστε το κουπί 4 j
/ DEL.
D Σημειώσεις
Πριν από την έναρξη της ηχογράφησης, ρυθίστε την επιθυητή •
λειτουργία φωνητικής ενεργοποίησης και τον τρόπο λειτουργίας
ηχογράφησης (για περισσότερες πληροφορίες, βλ. κεφάλαιο 9).
Πραγατοποιήστε ια δοκιαστική ηχογράφηση, για να •
βεβαιωθείτε ότι είναι σωστές οι ρυθίσεις του Voice Tracer.
Πατήστε παρατεταένα το κουπί • k κατά την εκτέλεση ιας
ηχογράφησης, για να εφανιστεί η υπολειπόενη διάρκεια
ηχογράφησης.
Πατήστε το κουπί • b κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης, για να
δηιουργήσετε ένα νέο αρχείο.
Ο έγιστος αριθός αρχείων σε κάθε φάκελο είναι 99, για συνολική •
χωρητικότητα 396 αρχείων (99 αρχεία x 4 φακέλους).
Αν η διάρκεια ηχογράφησης υπερβεί τη διαθέσιη χωρητικότητα •
ή συπληρωθούν 396 αρχεία, τότε η ηχογράφηση διακόπτεται και
εφανίζεται η ένδειξη‘FULL’. ιαγράψτε ορισένες ηχογραφήσεις ή
εταφέρετέ τις σε υπολογιστή.
Μην αφαιρείτε τις παταρίες κατά την ηχογράφηση. ιαφορετικά, •
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη συσκευή ηχογράφησης.
Αν πρόκειται να πραγατοποιήσετε ηχογράφηση για εγάλο •
χρονικό διάστηα, αντικαταστήστε τις παταρίες προτού
ξεκινήσετε.
Το Voice Tracer έχει δυνατότητα ηχογράφησης ε τροφοδοσία •
έσω καλωδίου USB, χωρίς χρήση της παταρίας. Συνδέστε τη
συσκευή ηχογράφησης σε υπολογιστή, χρησιοποιώντας το
καλώδιο USB και πατήστε το κουπί g για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο, για να ξεκινήσετε την ηχογράφηση.
19 20
Digital Voice Tracer
LFH0862
LFH0867
LFH0868
LFH0882
LFH0885
LFH0888
LFH0895
For product information and support, visit
www.philips.com
EL Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
Εγγραφή με εξωτερικό μικρόφωνο 5.2
Για να εκτελέσετε ηχογράφηση ε εξωτερικό ικρόφωνο, συνδέστε
το ικρόφωνο στην υποδοχή ικροφώνου και ακολουθήστε τη
διαδικασία ηχογράφησης ε ενσωατωένο ικρόφωνο.
28
Επεξεργασία ήδη ηχογραφημένου αρχείου5.3
Μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα ήδη ηχογραφηένο αρχείο
αντικαθιστώντας ένα τήα της ηχογράφησης ή προσθέτοντας ια
ηχογράφηση στο τέλος του αρχείου.
Επιλέξτε τον επιθυητό τρόπο λειτουργίας επεξεργασίας 1
(αντικατάσταση ή προσθήκη) πριν από την έναρξη της
ηχογράφησης (για περισσότερες πληροφορίες, βλ. κεφάλαιο 9).
Πατήστε το κουπί2
INDEX / a όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για να επιλέξετε τον επιθυητό φάκελο.
Πατήστε το κουπί 3 h ή b για να επιλέξετε το αρχείο στο
οποίο επιθυείτε να πραγατοποιήσετε την προσθήκη (για
λεπτοέρειες σχετικά ε την επιλογή αρχείου, βλ. κεφάλαιο
6.1.1).
Εκτελέστε αναπαραγωγή ή ετακινηθείτε προς τα επρός 4
έχρι τη θέση στην οποία επιθυείτε να πραγατοποιήσετε
την προσθήκη και πατήστε το κουπί k για παύση της
αναπαραγωγής.
Πατήστε το κουπί 5 g. Η ένδειξη ηχογράφησης/αναπαραγωγής
αναβοσβήνει και στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη
OVER
(αντικατάσταση) ή
APPEND (προσθήκη).
Πατήστε ξανά το κουπί 6 g, για να ξεκινήσει η ηχογράφηση. Η
τρέχουσα ηχογράφηση υποβάλλεται σε επεξεργασία.
Πατήστε το κουπί 7 j
/ DEL, για να διακόψετε την ηχογράφηση.
D Σημειώσεις
Κατά την επεξεργασία ιας ηχογράφησης, παραένει •
ενεργοποιηένος ο τρόπος λειτουργίας ηχογράφησης του αρχικού
αρχείου.
Η επεξεργασία ηχογράφησης δεν είναι δυνατή στο φάκελο •
M
(ουσική).
Προσθήκη επισημάνσεων ευρετηρίου5.4
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε τις επισηάνσεις ευρετηρίου, για
να επισηάνετε ορισένα σηεία ιας ηχογράφησης ως σηεία
αναφοράς.
Πατήστε το κουπί1
INDEX / a κατά τη διάρκεια ιας
ηχογράφησης, για να προσθέσετε ια επισήανση ευρετηρίου. Ο
αριθός ευρετηρίου εφανίζεται για ένα δευτερόλεπτο
29
.
D Σημειώσεις
Το εικονίδιο •
υποδηλώνει ότι η ηχογράφηση περιέχει
επισηάνσεις ευρετηρίου.
Μπορείτε να ορίσετε έως και 32 επισηάνσεις ευρετηρίου ανά •
αρχείο.
Χρήση της λειτουργίας ζουμ5.5
Όταν η λειτουργία ζου είναι ενεργή, το ικρόφωνο εστιάζει στους
ήχους ακριβώς προστά από το Voice Tracer, ειώνοντας τη λήψη
ήχων από το χώρο πλευρικά της συσκευής και πίσω από αυτήν.
Συνιστάται κατά την ηχογράφηση διαλέξεων και οιλιών καθώς και
σε άλλες περιπτώσεις όπου ο οιλητής βρίσκεται ακριά από τη
θέση ηχογράφησης. Η λειτουργία ζου διαθέτει δύο ρυθίσεις ήχου/
απόστασης για βελτιστοποίηση του ηχητικού αποτελέσατος που
θέλετε να επιτύχετε.
Πατήστε το κουπί 1 l
/ MENU κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης,
για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας ζου (Απενεργοποίηση >
Ζου 1 > Ζου 2 > Απενεργοποίηση)
30
.
D Σημείωση
Η λειτουργία ζου είναι βελτιστοποιηένη για το εσωτερικό
ικρόφωνο και το εξωτερικό ικρόφωνο ζου (παρέχεται ε το
LFH0885).
Αναπαραγωγή6
Πατήστε το κουπί1 INDEX / a όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για να επιλέξετε τον επιθυητό φάκελο.
Πατήστε το κουπί 2 h ή το κουπί b για να επιλέξετε αρχείο
για αναπαραγωγή (για λεπτοέρειες σχετικά ε την επιλογή
αρχείου, βλ. κεφάλαιο 6.1.1).
Πατήστε το κουπί 3 k. Ο χρόνος αναπαραγωγής εφανίζεται
στην οθόνη και ανάβει η πράσινη λυχνία LED
18
.
Ρυθίστε την ένταση του ήχου χρησιοποιώντας τα κουπιά 4 +
και –.
Για να διακόψετε την αναπαραγωγή, πατήστε το κουπί 5 j
/ DEL.
Στην οθόνη εφανίζεται ο συνολικός χρόνος αναπαραγωγής του
τρέχοντος αρχείου.
Πατήστε ξανά το κουπί 6 k, για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή από την προηγούενη θέση.
D Σημειώσεις
Με τη λειτουργία αυτόατης επανάληψης εκτελείται αυτόατη •
αναπαραγωγή των τελευταίων 3 δευτερολέπτων της ηχογράφησης
κάθε φορά που συνεχίζεται η αναπαραγωγή.
Όταν συνδέετε ακουστικά στην υποδοχή •
EAR
1
, το ηχείο της
συσκευής ηχογράφησης απενεργοποιείται.
D Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του Voice Tracer ως
συσκευή αναπαραγωγής μουσικής
Η συσκευή ηχογράφησης υποστηρίζει αρχεία ουσικής σε •
ορφή .wma και .mp3, τα οποία πορείτε να εταφέρετε από
υπολογιστή στο φάκελο ουσικής της συσκευής ηχογράφησης.
εν υποστηρίζονται αρχεία ε προστασία κατά της αντιγραφής
(ψηφιακή διαχείριση δικαιωάτων).
Το Voice Tracer υποστηρίζει έως και δύο επίπεδα φακέλων εντός •
του φακέλου ουσικής. Κάθε φάκελος πορεί να περιέχει έως και
199 καταχωρήσεις (αρχεία και φάκελοι).
Πατήστε το κουπί • k, για να ανοίξετε τον επιλεγένο φάκελο/
αρχείο. Πατήστε το κουπί
INDEX / a για να επιστρέψετε στο
φάκελο στο αέσως υψηλότερο επίπεδο.
Πατήστε το κουπί • g κατά την αναπαραγωγή ουσικής, για
εναλλαγή του τρόπου λειτουργίας του ισοσταθιστή ήχου
(Κανονικός > Classic > Jazz > Rock > Pop > Κανονικός).
Λειτουργίες αναπαραγωγής6.1
Επιλογή αρχείου / εισαγωγή επισήμανσης ευρετηρίου6.1.1
Πατήστε το κουπί • b ία φορά, ενώ η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε κατάσταση παύσης, για να εταβείτε στο τέλος του
αρχείου. Πατήστε το κουπί b ξανά, για να εταβείτε στην αρχή
του επόενου αρχείου.
Πατήστε το κουπί • h ία φορά, ενώ η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε κατάσταση παύσης, για να εταβείτε στην αρχή του
αρχείου. Πατήστε το κουπί h ξανά, για να εταβείτε στο τέλος
του προηγούενου αρχείου.
Εάν το αρχείο περιλαβάνει επισηάνσεις ευρετηρίου, η •
συσκευή ηχογράφησης θα εταβεί στην προηγούενη ή επόενη
επισήανση ευρετηρίου όταν πατήσετε το κουπί h ή b.
Χαμηλή, υψηλή και κανονική ταχύτητα αναπαραγωγής6.1.2
Πατήστε παρατεταένα το κουπί k για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο, για εναλλαγή εταξύ κανονικής, χαηλής και υψηλής
ταχύτητας αναπαραγωγής.
31
Αναζήτηση6.1.3
Πατήστε παρατεταένα το κουπί h ή το κουπί b κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής, για γρήγορη σάρωση προς τα επρός
ή προς τα πίσω στο τρέχον αρχείο. Αφήστε το κουπί, για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή στην επιλεγένη ταχύτητα.
Επαναφορά και μετακίνηση προς τα εμπρός6.1.4
Πατήστε το κουπί h ή το κουπί b κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής, για επαναφορά στην αρχή του αρχείου που
αναπαράγεται ή ετακίνηση προς τα επρός στο επόενο αρχείο,
αντίστοιχα. Αν το αρχείο περιέχει επισηάνσεις ευρετηρίου, η
αναπαραγωγή ξεκινά από εκείνο το σηείο.
Δυνατότητες κατά την αναπαραγωγή6.2
Μπορείτε να ρυθίσετε το Voice Tracer για επαναλαβανόενη ή
τυχαία αναπαραγωγή των αρχείων.
Επανάληψη τμήματος6.2.1
Για επανάληψη ή επαναλαβανόενη αναπαραγωγή ενός 1
τήατος, πατήστε το κουπί
INDEX / a στο επιθυητό αρχικό
σηείο. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη
REP. A – B
32
.
Πατήστε ξανά το κουπί2
INDEX / a στο επιθυητό τελικό σηείο.
Ξεκινά η επανάληψη του τήατος.
Πατήστε το κουπί 3 j
/ DEL για να διακόψετε την αναπαραγωγή
ή πατήστε το κουπί
INDEX / a για επιστροφή σε κανονική
αναπαραγωγή.
Επανάληψη αρχείου ή φακέλου / τρόπος λειτουργίας 6.2.2
τυχαίας αναπαραγωγής
Πατήστε παρατεταένα το κουπί 1
INDEX / a για 1 δευτερόλεπτο
ή περισσότερο κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, για
εναλλαγή εταξύ των τρόπων λειτουργίας αναπαραγωγής
(επανάληψη αρχείου, επανάληψη φακέλου, τυχαία αναπαραγωγή
αρχείων φακέλου ή κανονική αναπαραγωγή).
33
Εικονίδιο Ερμηνεία
REP. FILE
Συνεχής επανάληψη ενός αρχείου
REP. FOLDER
Συνεχής επανάληψη όλων των αρχείων ενός
φακέλου
FOLDER SHUF
Τυχαία αναπαραγωγή όλων των αρχείων ουσικής
ενός φακέλου
D Σημείωση
Ο τρόπος λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής είναι διαθέσιος όνο
στο φάκελο
M (ουσική).
Διαγραφή7
Πατήστε το κουπί1 INDEX / a όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για να επιλέξετε τον επιθυητό φάκελο.
Πατήστε παρατεταένα το κουπί 2 j
/ DEL για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο. Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη
DELETE
34
.
Πατήστε το κουπί 3 h ή το κουπί b, για να ενεργοποιήσετε
ια επιλογή διαγραφής:
35
Εικονίδιο Ερμηνεία
FILE ιαγραφή εονωένου αρχείου
FOLDER ιαγραφή όλων των αρχείων σε ένα φάκελο
ιαγραφή όλων των επισηάνσεων ευρετηρίου σε
ένα αρχείο
Πατήστε το κουπί 4 k.
Πατήστε το κουπί 5 h ή το κουπί b, για να επιλέξετε το
αρχείο, το φάκελο ή το αρχείο που περιέχει τις επισηάνσεις
ευρετηρίου που επιθυείτε να διαγράψετε
36
.
Πατήστε ξανά το κουπί 6 k.
N (Όχι)
37
.
Πατήστε το κουπί 7 h ή το κουπί b για να επιλέξετε
Y
(Ναι)
38
.
Πατήστε το κουπί 8 k για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
D Σημείωση
Πραγατοποιείται αυτόατη αντιστοίχιση διαδοχικών αριθών
αρχείων.
Τρόπος λειτουργίας ραδιοφώνου 8
(μόνο στο μοντέλο LFH0882)
Συνδέστε τα ακουστικά. Τα παρεχόενα ακουστικά λειτουργούν 1
ως ραδιοφωνική κεραία.
Πατήστε παρατεταένα το κουπί 2 l
/ MENU για 1 δευτερόλεπτο
ή περισσότερο, για να εταβείτε στον τρόπο λειτουργίας
ραδιοφώνου.
Αυτόματος συντονισμός ραδιοφωνικών σταθμών8.1
Πατήστε το κουπί 1 l
/ MENU όταν η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, για να εφανίσετε
το ενού.
Πατήστε το κουπί 2 h ή το κουπί b για να επιλέξετε τη
λειτουργία
AUTO.
Πατήστε ξανά το κουπί 3 k.
N (Όχι).
Πατήστε το κουπί 4 h ή το κουπί b για να επιλέξετε
Y
(Ναι).
Πατήστε το κουπί 5 k για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Πραγατοποιείται αυτόατος συντονισός των ραδιοφωνικών
σταθών στο ραδιόφωνο και οι συχνότητες αποθηκεύονται
ως προεπιλογές. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20
ραδιοφωνικούς σταθούς ως προεπιλογές στο ραδιόφωνο.
Χειροκίνητος συντονισμός με ραδιοφωνικό σταθμό8.2
Για να ρυθίσετε ια συχνότητα ε ακρίβεια, πατήστε στιγιαία 1
το κουπί h ή το κουπί b.
Για να εκτελέσετε αναζήτηση για το επόενο δυνατό σήα, 2
πατήστε παρατεταένα το κουπί h ή το κουπί b.
Πατήστε το κουπί 3 k, για να αποθηκεύσετε τη συχνότητα ως
προεπιλογή.
Ρυθίστε την ένταση του ήχου χρησιοποιώντας τα κουπιά 4 +
και –.
Για έξοδο από τον τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, πατήστε 5
παρατεταένα το κουπί l
/ MENU για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο.
D Σημείωση
Πατήστε το κουπί j
/ DEL όταν η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, για εναλλαγή εταξύ
στερεοφωνικής και ονοφωνικής λήψης.
Ακρόαση προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού8.3
Πατήστε το κουπί1
INDEX / a όταν η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, για εναλλαγή
εταξύ συχνοτήτων και τρόπου λειτουργίας προεπιλογών.
Στον τρόπο λειτουργίας προεπιλογών, πατήστε το κουπί 2 h ή
το κουπί b για να εταβείτε σε έναν άλλο προεπιλεγένο
ραδιοφωνικό σταθό.
Ρυθίστε την ένταση του ήχου χρησιοποιώντας τα κουπιά 3 +
και –.
Για έξοδο από τον τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, πατήστε 4
παρατεταένα το κουπί l
/ MENU για 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο.
Διαγραφή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού8.4
Πατήστε το κουπί1
INDEX / a όταν η συσκευή ηχογράφησης
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου, για εναλλαγή
εταξύ συχνοτήτων και τρόπου λειτουργίας προεπιλογών.
Στον τρόπο λειτουργίας προεπιλογών, πατήστε το κουπί 2 h ή
το κουπί b για να επιλέξετε τον προεπιλεγένο ραδιοφωνικό
σταθό που επιθυείτε να διαγράψετε.
Πατήστε παρατεταένα το κουπί 3 j
/ DEL για 1 δευτερόλεπτο
ή περισσότερο, για να διαγράψετε τον προεπιλεγένο
ραδιοφωνικό σταθό.
Ηχογράφηση από ραδιόφωνο FM8.5
Συντονιστείτε χειροκίνητα σε ένα ραδιοφωνικό σταθό ή 1
επιλέξτε έναν προεπιλεγένο ραδιοφωνικό σταθό.
Πατήστε το κουπί 2 g, για να ξεκινήσει η ηχογράφηση.
Για να διακόψετε την ηχογράφηση, πατήστε το κουπί 3 j
/ DEL.
Προσαρμογή ρυθμίσεων9
Το ενού είναι διαθέσιο όταν δεν πραγατοποιείται ηχογράφηση
και κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου. Τα διαθέσια στοιχεία
του ενού διαφέρουν ανάλογα ε το αν βρίσκεστε σε φάκελο
ηχογραφηένης οιλίας, σε φάκελο ουσικής ή στον τρόπο
λειτουργίας ραδιοφώνου.
Πατήστε το κουπί 1 l
/ MENU όταν δεν πραγατοποιείται
ηχογράφηση, για να ανοίξετε το ενού.
Πατήστε το κουπί 2 h ή το κουπί b, για να επιλέξετε ένα
στοιχείο ενού
39
.
Πατήστε το κουπί 3 k, για να εταβείτε σε ένα υποενού.
Πατήστε το κουπί 4 h ή το κουπί b, για να τροποποιήσετε
ια ρύθιση.
Πατήστε το κουπί 5 k για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Πατήστε το κουπί 6 l
/ MENU για έξοδο από την τρέχουσα οθόνη
ρυθίσεων.
Μενού Ρύθμιση Περιγραφή
REC* PCM
SHQ
HQ
SP
LP
SLP
Επιλογή εταξύ διάφορων τρόπων
λειτουργίας ηχογράφησης, όπως η
συπιεσένη στερεοφωνική ηχογράφηση
PCM για ποιότητα ανάλογη ε CD ήχου
(οντέλο LFH0882), δύο στερεοφωνικοί
τρόποι λειτουργίας συπεριλαβανοένων
SHQ και HQ ή τρεις ονοφωνικοί τρόποι
λειτουργίας συπεριλαβανοένων SP, LP
και SLP για ακόη εγαλύτερη διάρκεια
ηχογράφησης. Για λεπτοέρειες σχετικά
ε τους διαθέσιους τρόπους λειτουργίας
ηχογράφησης και χρόνους ηχογράφησης, βλ.
κεφάλαιο 12.
SENSE* HI
LO
Ρύθιση της ευαισθησίας ηχογράφησης,
για αποφυγή εγγραφής θορύβων από το
παρασκήνιο και προσαρογή στο περιβάλλον
της ηχογράφησης.
VA* On
O
Η ηχογράφηση ε φωνητική ενεργοποίηση
είναι ια λειτουργία που παρέχει ευκολία στην
ηχογράφηση χωρίς το πάτηα κουπιών.
Όταν επιλέγετε τη φωνητική ενεργοποίηση, η
ηχογράφηση ξεκινά όταν αρχίζετε να ιλάτε.
Όταν σταατήσετε να ιλάτε, εκτελείται
αυτόατα παύση της ηχογράφησης στη
συσκευή, ετά από τρία δευτερόλεπτα, ενώ
η ηχογράφηση συνεχίζεται όταν αρχίσετε να
ιλάτε ξανά.
EDIT* APPND
OVER
OFF
Μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα ήδη
ηχογραφηένο αρχείο αντικαθιστώντας ένα
τήα της ηχογράφησης ή προσθέτοντας
ια ηχογράφηση στο τέλος του αρχείου.
Ρυθίστε τον επιθυητό τρόπο λειτουργίας
επεξεργασίας (αντικατάσταση [=OVER]
ή προσθήκη [=APPND] πριν από την
επεξεργασία ιας ηχογράφησης. Για
περισσότερες πληροφορίες, βλ. κεφάλαιο 5.3.
INPUT V (οιλία)
L (υποδοχή
line-in)
Χρησιοποιείτε τη ρύθιση L (υποδοχή
line-in) κατά την ηχογράφηση από εξωτερικές
πηγές ήχου, έσω της υποδοχής line-in της
συσκευής ηχογράφησης.
DIVIDE* O
30 min.
60 min.
Αυτόατη ηχογράφηση σε νέο αρχείο
κάθε 30 ή 60 λεπτά κατά τη λειτουργία
αυτόατου διαχωρισού. Με τον τρόπο
αυτό, διευκολύνεται η εύρεση, επεξεργασία
και αρχειοθέτηση ηχογραφήσεων εγάλης
διάρκειας, όπως συσκέψεις ή διαλέξεις.
LIGHT On
O
Φωτισός οθόνης για ερικά δευτερόλεπτα,
ετά το πάτηα ενός κουπιού.
BEEP On
O
Ηχητικές ειδοποιήσεις κατά τη χρήση των
κουπιών ή σε περίπτωση σφάλατος.
CLOCK DD:MM:YY
12/24 H
HH:MM:SS
Αν έχετε ρυθίσει την ηεροηνία και
την ώρα, τότε οι πληροφορίες ώρας
ηχογράφησης αποθηκεύονται αυτόατα αζί
ε κάθε αρχείο.
TIMER O
V
CH
Προγραατισός έναρξης αυτόατης
ηχογράφησης από το ικρόφωνο (ρύθιση
V) ή από ένα κανάλι ραδιοφώνου (ρύθιση
CH / όνο στο οντέλο LFH0882). Καθορίστε
την ώρα έναρξης, τη διάρκεια ηχογράφησης
(30/60/120 minutes/unlimited), το φάκελο και
το ραδιοφωνικό κανάλι που επιθυείτε να
ηχογραφήσετε.
ALARM O
b
F
Χρήση του Voice Tracer ως φορητό ξυπνητήρι.
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας ξυπνητηριού (b =
ηχητικό σήα, F = αναπαραγωγή αρχείου) και
καθορίστε την ώρα έναρξης και το αρχείο που
επιθυείτε να αναπαραχθεί.
AUTO OF 5
15
Αυτόατη απενεργοποίηση του Voice Tracer
ετά από 5 ή 15 λεπτά αδράνειας.
CHARGE On
O
Όταν είναι ενεργοποιηένη η λειτουργία
φόρτισης, οι επαναφορτιζόενες παταρίες
φορτίζονται αυτόατα όταν το Voice Tracer
είναι συνδεδεένο σε υπολογιστή. Για
περισσότερες πληροφορίες, βλ. κεφάλαιο 4.2.
FORMAT Yes
No
ιαγραφή όλων των αρχείων στη συσκευή
ηχογράφησης, συπεριλαβανοένων των
προγραατισένων ραδιοφωνικών σταθών.
Πριν από τη διαόρφωση της συσκευής
ηχογράφησης, εταφέρετε τυχόν σηαντικά
αρχεία σε έναν υπολογιστή.
VER Εφάνιση έκδοσης και ηεροηνίας έκδοσης
του υλικολογισικού.
SPLIT* Yes
No
ιαχωρισός αρχείου εγάλου εγέθους
σε δύο ξεχωριστά αρχεία, ώστε να είναι
δυνατή η εύκολη αρχειοθέτηση ή εταφορά
τους έσω ηλεκτρονικού ταχυδροείου
ή η διαγραφή έρους του αρχείου. Για
να διαχωρίσετε ένα αρχείο, εκτελέστε
αναπαραγωγή του, διακόψτε τη στο σηείο
όπου επιθυείτε να πραγατοποιηθεί ο
διαχωρισός και, στη συνέχεια, ανοίξτε το
ενού
SPLIT.
AUTO** Yes
No
Αυτόατος συντονισός ραδιοφωνικών
σταθών και αποθήκευση έως και 20 σταθών
ως προεπιλογές.
OUTPUT
**
EP
SP
Εναλλαγή εταξύ εξόδου ακουστικού (EP)
και ηχείου (SP), στον τρόπο λειτουργίας
ραδιοφώνου.
* Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιη στο φάκελο
M (ουσική).
** Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιη όνο στον τρόπο λειτουργίας
ραδιοφώνου.
Ενημέρωση υλικολογισμικού10
Ο έλεγχος του Voice Tracer πραγατοποιείται από ένα εσωτερικό
πρόγραα το οποίο ονοάζεται υλικολογισικό. Ενδέχεται να έχουν
διατεθεί στην αγορά νεότερες εκδόσεις υλικολογισικού, ετά την
απόκτηση του Voice Tracer σας.
Συνδέστε το Voice Tracer σε υπολογιστή χρησιοποιώντας το 1
καλώδιο USB που παρέχεται.
Κατεβάστε την ενηερωένη έκδοση υλικολογισικού για 2
το οντέλο Voice Tracer που διαθέτετε από την ηλεκτρονική
διεύθυνση www.philips.com και αποθηκεύστε το αρχείο στο βασικό
κατάλογο του Voice Tracer.
Αποσυνδέστε το Voice Tracer από τον υπολογιστή. Το 3
υλικολογισικό ενηερώνεται αυτόατα και όταν ολοκληρωθεί η
διαδικασία, το Voice Tracer απενεργοποιείται.
Αντιμετώπιση προβλημάτων 11
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της συσκευής ηχογράφησης
Ενδέχεται να έχουν εξαντληθεί οι παταρίες ή να ην έχουν •
τοποθετηθεί σωστά. Αντικαταστήστε τις παταρίες ε καινούριες
και βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Δεν είναι δυνατή η ηχογράφηση με τη συσκευή ηχογράφησης
Η συσκευή ηχογράφησης ενδέχεται να βρίσκεται σε τρόπο •
λειτουργίας
HOLD. Σύρετε το διακόπτη HOLD στη θέση
απενεργοποίησής του.
Ενδέχεται να έχει συπληρωθεί ο έγιστος αριθός ηχογραφήσεων •
ή να ην υπάρχει διαθέσιος χώρος για την ηχογράφηση.
ιαγράψτε ορισένες ηχογραφήσεις ή εταφέρετε ερικές
ηχογραφήσεις σε ια εξωτερική συσκευή.
Δεν ακούγεται ήχος από το ηχείο
Ενδέχεται να είναι συνδεδεένα τα ακουστικά. Αποσυνδέστε τα •
ακουστικά.
Ο ήχος έχει ρυθιστεί στη χαηλότερη ένταση. Ρυθίστε την •
ένταση του ήχου.
Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ηχογραφήσεων από τη
συσκευή
Η συσκευή ηχογράφησης ενδέχεται να βρίσκεται σε τρόπο •
λειτουργίας
HOLD. Σύρετε το διακόπτη HOLD στη θέση
απενεργοποίησής του.
Ενδέχεται να έχουν εξαντληθεί οι παταρίες ή να ην έχουν •
τοποθετηθεί σωστά. Αντικαταστήστε τις παταρίες ε καινούριες
και βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
εν έχουν πραγατοποιηθεί ηχογραφήσεις. Ελέγξτε τον αριθό •
των ηχογραφήσεων.
Δεν είναι δυνατή η διακοπή, η παύση, η αναπαραγωγή ή η
ηχογράφηση στη συσκευή
Η συσκευή ηχογράφησης ενδέχεται να βρίσκεται σε τρόπο •
λειτουργίας
HOLD. Σύρετε το διακόπτη HOLD στη θέση
απενεργοποίησής του.
Δεν ακούγεται ήχος από τα ακουστικά
Ενδέχεται να ην έχουν συνδεθεί σωστά τα ακουστικά. Συνδέστε •
σωστά τα ακουστικά.
Ο ήχος έχει ρυθιστεί στη χαηλότερη ένταση. Ρυθίστε την •
ένταση του ήχου.
Τεχνικά χαρακτηριστικά12
USB:• mini-USB 2.0 υψηλής ταχύτητας
Μικρόφωνο:• 3,5mm•σύνθετηαντίσταση2,2kΩ
Ακουστικά:• 3,5mm•σύνθετηαντίσταση16Ωήυψηλότερη
Εικόνα/Οθόνη:• LCD/τμημάτων•Διαγώνιος:39mm/1,5in.
Μικρόφωνο: • Ενσωματωμένο:στερεοφωνικό•Εξωτερικό:
στερεοφωνικό
Χωρητικότητα ενσωματωμένης μνήμης: • 4 GB
Τύπος ενσωματωμένης μνήμης:• NAND Flash
Μορφές ηχογράφησης: • MPEG1 layer 3 (MP3), PCM (LFH0882)
Τρόποι λειτουργίας ηχογράφησης: • PCM (WAV/στερεοφωνικά),
SHQ (MP3/στερεοφωνικά), HQ (MP3/στερεοφωνικά), SP (MP3/
ονοφωνικά), LP (MP3/ονοφωνικά), SLP (MP3/ονοφωνικά)
Bit rate:• 1411 kbps (λειτουργία PCM), 192 kbps (λειτουργία
SHQ), 64 kbps (λειτουργία HQ), 48 kbps (λειτουργία SP), 32 kbps
(λειτουργία LP), 16 kbps (λειτουργία SLP)
Χρόνος ηχογράφησης:• 572 ώρες (λειτουργία SLP), 286 ώρες
(λειτουργία LP), 190 ώρες (λειτουργία SP), 143 ώρες (λειτουργία
HQ), 47 ώρες (λειτουργία SHQ), 6,4 ώρες (λειτουργία PCM)
Ρυθμός δειγματοληψίας: • 44.1 kHz (λειτουργία PCM/SHQ), 22
kHz (λειτουργία HQ), 16 kHz (λειτουργία SP/LP/SLP)
Αναπαραγωγή μουσικής: • Μορφήσυμπίεσης:.mp3,.wma•bit
rateαρχείωνMP3:8–320kbps•bitrateαρχείωνWMA:48–320
kbps(44kHz),64–192kbps(48kHz),στερεοφωνικό•Χωρίς
υποστήριξη DRM
Ραδιόφωνο/λήψη (μοντέλο LFH0882): • Ραδιοφωνικές ζώνες:
FMstereo•Εύροςσυχνοτήτων:87,5-108MHz•Αριθμός
προεπιλεγμένωνκαναλιών:20•Αυτόματοςψηφιακόςσυντονισμός
Ενσωματωμένο,στρόγγυλοδυναμικόηχείο30mm•Ισχύςεξόδου:•
110 mW
Συνθήκες λειτουργίας: • Θερμοκρασία:5°–45°C•
Υγρασία: 10% – 90%
Τύπος μπαταριών:• δύο αλκαλικές παταρίες Philips AAA (LR03 ή
R03) ή επαναφορτιζόενες παταρίες LFH9154 της Philips
Διάρκεια ζωής μπαταριών (τρόπος λειτουργίας LP): • 50 ώρες
Διαστάσεις προϊόντος (Π × Β × Υ): • 40 × 18,4 × 108 mm
Βάρος: • 80 g. συπεριλ. παταριών
Απαιτήσεις συστήματος υπολογιστή:• Windows 7/Vista/
XP/2000,MacOSX,Linux•ΕλεύθερηθύραUSB
Português
Boas-vindas1
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo
proveito da assistência prestada pela Philips, visite a nossa página na
Internet para ficar a conhecer as informações de assistência, como, por
exemplo, manuais de utilizador, transferências de software, informações
de garantia, entre outras: www.philips.com.
Destaques do produto1.1
Grava no popular formato MP3•
Transfira gravações e dados rapidamente através de USB 2.0 de alta •
velocidade
O sistema de microfone zoom concentra-se no som à frente do Voice •
Tracer, ao mesmo tempo que reduz a captação de sons laterais e
traseiros
Gravação activada por voz para tirar notas sem mãos•
Armazenamento em massa USB garante compatibilidade máxima•
Gravação com um toque instantânea – desde desligar ao modo de •
gravação
Desfrute da reprodução de MP3 e WMA•
Importante2
Segurança2.1
Para evitar curto-circuitos, não exponha o aparelho à chuva ou água.•
Não exponha o aparelho a calor excessivo causado por equipamento •
de aquecimento ou luz solar directa.
Proteja os cabos de serem dobrados, especialmente nas tomadas e no •
ponto em que saem da unidade.
Faça cópias de segurança dos ficheiros. A Philips não é responsável por •
qualquer perda de dados.
Audição segura2.1.1
Respeite as seguintes indicações quando utilizar auscultadores:
Fique a ouvir em volumes razoáveis e durante períodos de tempo •
razoáveis.
Tenha cuidado para não regular o volume muito alto, uma vez que a •
audição se vai adaptando.
Não aumente o volume ao ponto de não conseguir ouvir o que o •
rodeia.
Deve ter cuidado ou parar temporariamente de utilizar o aparelho em •
situações potencialmente perigosas.
Não utilize auscultadores quando estiver a conduzir um veículo •
motorizado, a andar de bicicleta ou de skate, etc, pois poderá criar
situações de trânsito perigosas e é ilegal em muitas zonas.
Importante (para modelos fornecidos com auscultadores):
A Philips garante a conformidade com o nível sonoro máximo dos
seus leitores de áudio de acordo com o determinado pelas entidades
reguladoras relevantes, mas apenas com o modelo original de
auscultadores fornecido. Se estes auscultadores precisarem de ser
substituídos, recomendamos que se dirija a um revendedor para obter
um modelo da Philips idêntico ao original.
Eliminação do aparelho antigo2.2
O aparelho foi concebido e fabricado com materiais e componentes •
de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando um aparelho tiver este símbolo de um caixote com •
rodas marcado com uma cruz, é porque esse aparelho está
abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE.
Informe-se acerca do sistema local de recolha de aparelhos eléctricos •
e electrónicos.
Actue de acordo com as regulamentações locais e não deite fora •
os aparelhos antigos juntamente com o lixo doméstico normal. A
eliminação correcta dos aparelhos antigos ajudará a impedir eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
As pilhas (incluindo as pilhas recarregáveis) contêm substâncias que •
podem poluir o meio ambiente. Todas as pilhas devem ser eliminadas
num ponto de recolha oficial.
O seu Digital Voice Tracer3
1
Entrada dos auscultadores,
entrada do controlo remoto
2
Entrada do microfone, entrada
de linha
3
Microfone incorporado
4
Subir volume
5
Gravar, Pausa, Ligar
6
Avanço rápido, Selecção de
ficheiros, Selecção do menu
7
Parar, Mostrar, Eliminar
8
Descer volume
9
Altifalante
10
Entrada USB
11
Compartimento das pilhas
12
Ligar/desligar, Reproduzir/
Pausa, Velocidade de
reprodução
13
Menu, rádio FM, função de
zoom
14
Retrocesso rápido, Selecção de
ficheiros, Selecção do menu
15
Índice, Pasta, Repetir
16
Visor
17
Interruptor de suspensão
18
Indicador de gravação/
reprodução
Iniciação 4
Introdução das pilhas 4.1
O Voice Tracer funciona com as pilhas recarregáveis LFH9154 Philips ou
com pilhas alcalinas AAA.
Deslize a tampa das pilhas para abrir. 1
19
Coloque as pilhas na polaridade correcta, conforme indicado, e 2
feche a tampa.
20
D Nota
Não misture pilhas de diferentes tipos e/ou marcas.•
Retire as pilhas quando não pretender utilizar o Voice Tracer por um •
período de tempo prolongado. As pilhas com fugas podem danificar
o Voice Tracer.
Se o Voice Tracer começar a funcionar mal, retire as pilhas e volte a •
colocá-las.
Pare o gravador antes de substituir as pilhas. Retirar as pilhas com o •
gravador a funcionar pode danificar o ficheiro.
Quando as pilhas estiverem quase gastas, o indicador das pilhas pisca.•
Se demorar mais de 2 minutos a substituir as pilhas, poderá ser •
necessário acertar a hora.
Carregar as pilhas4.2
É possível carregar as pilhas recarregáveis LFH9154 Philips no
Voice Tracer. Quando este está ligado a um computador, as pilhas
recarregáveis são carregadas automaticamente. Um ciclo de recarga
completo demora cerca de 2,5 horas.
D Notas
Não é possível carregar pilhas diferentes das pilhas LFH9154 Philips •
fornecidas.
Carregue completamente as pilhas antes da primeira utilização.•
O computador tem de estar ligado para o carregamento das pilhas.•
Se a porta USB do computador não fornecer capacidade de energia •
suficiente, desactive a função de carregamento (consulte o ponto 9
para mais informações) e utilize um carregador de pilhas externo.
Ligar/desligar4.3
Para ligar, prima o botão 1 k até o visor mostrar
HELLO (Olá).
Para desligar, prima o botão 2 k com o gravador parado até o visor
mostrar
BYE (Adeus).
Função de suspensão 4.4
Quando o interruptor
HOLD (Suspender)
17
estiver na posição de
suspensão, todos os botões do aparelho ficam inactivos. A mensagem
On Hold (Suspenso) será mostrada durante breves momentos no visor
e depois este desliga-se. Desbloqueie o Voice Tracer deslocando o
interruptor
HOLD (Suspender) para a posição O.
Acertar data e hora4.5
Quando as pilhas forem colocadas pela primeira vez, ser-lhe-á pedido
que acerte a data e a hora.
‘CLOCK’1 (Relógio) é mostrada no visor
21
. Prima o botão k. O
indicador do ano pisca
22
.
Prima o botão 2 h ou b para acertar o ano.
Prima o botão 3 k para avançar para o acerto do mês.
Repita os passos 4 2 e 3 para continuar a acertar o mês, o dia, o
sistema horário de 12/24 horas e a hora da mesma forma.
D Notas
A data e a hora podem ser acertadas a qualquer altura utilizando o
menu. Consulte o ponto 9 para mais informações.
Informações no visor4.6
Prima o botão• j
/ DEL com o gravador parado para fazer a rotação das
informações no visor: tempo total de reprodução do ficheiro actual
> hora > data > tempo de gravação restante > tempo de gravação do
ficheiro actual > data de gravação do ficheiro actual.
Prima e mantenha premido • k durante a gravação para mostrar o
tempo de gravação restante.
Utilizar o Voice Tracer com um computador4.7
Enquanto suporte de armazenamento em massa USB, o Voice Tracer
constitui uma forma prática para gravar, fazer cópias de segurança e
transportar ficheiros. O Voice Tracer pode ser ligado a um computador
através de uma ligação USB e não precisa de nenhum software especial
para ser instalado. O Voice Tracer é mostrado automaticamente como
uma unidade amovível, permitindo que a transferência de ficheiros de e
para a unidade seja feita através do processo de arrastar e largar.
23
D Notas
Não desligue o Voice Tracer enquanto os ficheiros estiverem a ser •
transferidos de ou para o aparelho. Os dados ainda podem estar a ser
transferidos enquanto a luz indicadora de gravação/reprodução
18
estiver a piscar a laranja.
Não formate a unidade do Voice Tracer num computador.•
Ligar o controlo remoto (apenas para LFH0885)4.8
O controlo remoto pode ser utilizado para iniciar e interromper a
gravação, para adicionar um ficheiro novo e para adicionar uma marca
de índice.
Ligue o controlo remoto à entrada dos auscultadores do Voice 1
Tracer
24
.
Utilizar a base de ligação (apenas para LFH0868/LFH0888)4.9
A base de ligação pode ser utilizada para carregar ficheiros de um
computador para o Voice Tracer e para carregar as pilhas.
25
Ligue a base de ligação a um computador com o cabo USB 1
fornecido.
Introduza o Voice Tracer na ranhura da base de ligação.2
Gravar5
Gravar com o microfone incorporado5.1
Prima o botão1
INDEX / a com o gravador parado para seleccionar a
pasta pretendida
26
.
Prima o botão 2 g para iniciar a gravação. O indicador de gravação/
reprodução
18
acende-se a vermelho. Aponte o microfone
incorporado
3
à fonte do som.
Para fazer uma pausa na gravação, prima o botão 3 g. O indicador
de gravação/reprodução pisca e a mensagem
PAUSE (Pausa) é
mostrada no visor
27
. Prima o botão g de novo para prosseguir
com a gravação.
Para parar a gravação, prima o botão 4 j
/ DEL.
D Notas
Defina a função de activação por voz e o modo de gravação •
pretendidos antes de iniciar a gravação (consulte o ponto 9 para mais
informações).
Faça uma gravação de teste para garantir que as definições do Voice •
Tracer estão correctas.
Prima e mantenha premido • k durante a gravação para mostrar o
tempo de gravação restante.
Prima • b durante a gravação para criar um ficheiro novo.
O número máximo de ficheiros em cada pasta é 99, correspondendo a •
uma capacidade total de 396 ficheiros (99 ficheiros x 4 pastas).
Se o tempo de gravação ultrapassar a capacidade disponível ou o •
número de ficheiros atingir os 396, a gravação pára e a mensagem
‘FULL’ (Cheio) é mostrada. Elimine algumas gravações ou transfira-as
para um computador.
Não retire as pilhas durante a gravação. Fazê-lo pode causar uma avaria •
do gravador.
Se houver a possibilidade de a gravação prolongar-se no tempo, •
substitua as pilhas antes de iniciar.
O Voice Tracer pode gravar alimentado através de um cabo USB sem •
gastar as pilhas. Ligue o gravador a um computador com o cabo USB e
prima o botão g durante 1 segundo ou mais para iniciar a gravação.
Gravar com um microfone externo 5.2
Para gravar com um microfone externo, ligue o microfone à entrada do
microfone e siga o mesmo procedimento utilizado para o microfone
incorporado.
28
Editar um ficheiro gravado previamente5.3
Pode editar um ficheiro gravado previamente, substituindo parte da
gravação ou adicionando uma gravação ao final do ficheiro.
Defina o modo de edição pretendido (substituir ou adicionar) antes 1
de iniciar a gravação (consulte o ponto 9 para mais informações).
Prima o botão2
INDEX / a com o gravador parado para seleccionar
a pasta pretendida.
Prima o botão 3 h ou b para seleccionar o ficheiro ao qual irá
ser feita uma adição (consulte o ponto 6.1.1 para mais informações
sobre seleccionar um ficheiro).
Reproduza o ficheiro ou avance rapidamente até à posição em que 4
deve ser feita a adição e prima o botão k para fazer uma pausa
na reprodução.
Prima o botão 5 g. O indicador de gravação/reprodução pisca e é
apresentado
INSERT (introduzir), OVER (substituir) ou APPEND
(adicionar) no visor.
Prima o botão 6 g novamente para iniciar a gravação. A gravação
existente é editada.
Prima o botão 7 j
/ DEL para parar a gravação.
D Notas
O modo de gravação do ficheiro original é activado durante a edição •
de uma gravação.
A edição de gravação não está disponível na pasta •
M (música).
Adicionar marcas de índice5.4
As marcas de índice podem ser utilizadas para marcar determinados
pontos numa gravação como pontos de referência.
Prima o botão1
INDEX / a durante a gravação para adicionar uma
marca de índice. O número de índice é mostrado durante um
segundo
29
.
D Notas
O ícone •
indica que a gravação contém marcas de índice.
Podem ser adicionadas até 32 marcas de índice por ficheiro.•
Utilizar a função de zoom5.5
É recomendado para gravar palestras, discursos e outras situações em
que o locutor está longe da posição de gravação. A função de zoom
inclui duas definições de som/distância para maximizar o efeito áudio
que pretende obter.
Prima o botão 1 l
/ MENU durante a gravação para alterar o modo de
zoom (O > Zoom 1> Zoom 2 > O)
30
.
D Nota
A função de zoom está optimizada para o microfone interno e para o
microfone de zoom externo (fornecido com o LFH0885).
Reprodução6
Prima o botão1 INDEX / a com o gravador parado para seleccionar
a pasta pretendida.
Prima o botão 2 h ou b para seleccionar o ficheiro a reproduzir
(consulte o ponto 6.1.1 para mais informações sobre seleccionar
um ficheiro).
Prima o botão 3 k. O tempo de reprodução é mostrado no visor e
o LED verde
18
acende-se.
Regule o volume com os botões 4 + e –.
Para parar a gravação, prima o botão 5 j
/ DEL. O tempo total de
reprodução do ficheiro actual é mostrado no visor.
Prima o botão 6 k de novo para continuar a reprodução a partir da
posição anterior.
D Notas
A função de retroceder automático reproduz automaticamente os •
últimos 3 segundos da gravação sempre que retomar a reprodução.
Quando os auscultadores estão ligados à entrada •
EAR
1
, o altifalante
do gravador fica desligado.
23
27
28
29
31 32
33 34
35 36
37 38
39
D Notas sobre a utilização do Voice Tracer como leitor de
música
O gravador suporta ficheiros de música nos formatos .wma e .mp3 •
que podem ser transferidos de um computador para a pasta de música
do gravador. Os ficheiros com protecção contra cópia (gestão digital
de direitos) não são suportados.
O Voice Tracer suporta até dois níveis de pastas dentro da pasta de •
música. Cada pasta pode ter até 199 entradas (ficheiros e pastas).
Prima o botão • k para abrir uma pasta ou um ficheiro seleccionado.
Prima o botão
INDEX / a (Índice) para regressar à pasta do nível
acima.
Prima o botão • g durante a reprodução da música para alterar o modo
do equalizador (Normal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normal).
Funções de reprodução6.1
Seleccionar um ficheiro/localizar uma marca de índice6.1.1
Prima o botão • b uma vez com o gravador parado para passar para o
final de um ficheiro. Prima o botão b novamente para passar para o
início do ficheiro seguinte.
Prima o botão • h uma vez com o gravador parado para passar para o
início de um ficheiro. Prima o botão h novamente para passar para o
final do ficheiro anterior.
Se o ficheiro incluir marcas de índice, o gravador passa para a marca de •
índice seguinte ou anterior quando premir o botão h ou b.
Reprodução lenta, rápida, normal6.1.2
Prima e mantenha premido o botão k durante 1 segundo ou mais para
alternar entre reprodução normal, lenta e rápida.
31
Procurar6.1.3
Prima e mantenha premido o botão h ou b durante a reprodução
para fazer uma procura a alta velocidade para trás ou para a frente no
ficheiro actual. Solte o botão para retomar a reprodução à velocidade
seleccionada.
Retroceder e avançar6.1.4
Prima o botão h ou b durante a reprodução para retroceder para
o início do ficheiro que está a ser reproduzido ou para avançar para o
ficheiro seguinte, respectivamente. Se o ficheiro tiver marcas de índice, a
reprodução começa nesse ponto.
Modos de reprodução6.2
É possível definir o Voice Tracer para reproduzir ficheiros repetida ou
aleatoriamente.
Repetir uma sequência6.2.1
Para repetir ou fazer um ciclo de uma sequência numa canção, prima 1
o botão
INDEX / a no ponto de início escolhido. REP. A – B pisca
no visor
32
.
Prima o botão2
INDEX / a de novo no ponto de fim escolhido. A
sequência de repetição começa.
Prima o botão 3 j
/ DEL para parar a reprodução ou prima o botão
INDEX / a para regressar à reprodução normal.
Repetir um ficheiro ou uma pasta / modo aleatório6.2.2
Prima e mantenha premido o botão 1
INDEX / a durante 1 segundo
ou mais durante a reprodução para alternar entre modos de
reprodução (repetir ficheiro, repetir pasta, reprodução aleatória da
pasta ou reprodução normal).
33
Ícone Significado
REP. FILE
(Rep. ficheiro)
Reproduzir um ficheiro repetidamente
REP. FOLDER
(Rep. pasta)
Reproduzir todos os ficheiros numa pasta
repetidamente
FOLDER SHUF
(Aleatória da pasta)
Reproduzir todos os ficheiros de música numa
pasta aleatoriamente
D Nota
O modo aleatório só está disponível na pasta
M (música).
Eliminar7
Prima o botão1 INDEX / a com o gravador parado para seleccionar
a pasta pretendida.
Prima e mantenha premido o botão 2 j
/ DEL durante 1 segundo ou
mais. A mensagem
DELETE (Apagar) é mostrada no visor
34
.
Prima o botão 3 h ou b para seleccionar uma opção de
eliminação:
35
Ícone Significado
FILE (Ficheiro)
Eliminar um só ficheiro
FOLDER (Pasta)
Eliminar todos os ficheiros de uma pasta
Eliminar todas as marcas de índice de um ficheiro
Prima o botão 4 k.
Prima o botão 5 h ou b para seleccionar o ficheiro, a pasta ou o
ficheiro com as marcas de índice que pretende eliminar
36
.
Prima o botão 6 k de novo. A mensagem
N (Não) é mostrada
37
.
Prima o botão 7 h ou b para seleccionar
Y (Sim)
38
.
Prima o botão 8 k para confirmar.
D Nota
Os números sequenciais dos ficheiros são redefinidos automaticamente.
Modo de rádio (apenas LFH0882)8
Ligue os auscultadores. Os auscultadores fornecidos servem de 1
antena de rádio.
Prima e mantenha premido o botão 2 l
/ MENU durante 1 segundo ou
mais para entrar no modo de rádio.
Sintonização automática de estações de rádio8.1
Prima o botão 1 l
/ MENU com o gravador no modo de rádio para
abrir o menu.
Prima o botão 2 h ou b para seleccionar
AUTO.
Prima o botão 3 k de novo. A mensagem
N (Não) é mostrada.
Prima o botão 4 h ou b para seleccionar
Y (Sim).
Prima o botão 5 k para confirmar. O rádio sintoniza
automaticamente as estações de rádio e grava as frequências como
predefinições. O rádio pode gravar até 20 estações de rádio como
predefinições.
Sintonização manual de uma estação de rádio8.2
Para sintonizar uma frequência com precisão, prima brevemente o 1
botão h ou b.
Para procurar o sinal mais forte seguinte, prima e mantenha 2
premido o botão h ou b.
Prima o botão 3 k para gravar a frequência como predefinição.
Regule o volume com os botões 4 + e –.
Para sair do modo de rádio, prima e mantenha premido o botão 5
l
/ MENU durante 1 segundo ou mais.
D Nota
Prima o botão j
/ DEL com o gravador no modo de rádio para alternar
entre a recepção estéreo e mono.
Reproduzir uma estação de rádio predefinida8.3
Prima o botão1
INDEX / a com o gravador no modo de rádio para
alternar entre o modo de frequência e predefinido.
No modo predefinido, prima o botão 2 h ou b para mudar para
outra estação de rádio predefinida.
Regule o volume com os botões 3 + e –.
Para sair do modo de rádio, prima e mantenha premido o botão 4
l
/ MENU durante 1 segundo ou mais.
Eliminar uma estação de rádio predefinida8.4
Prima o botão1
INDEX / a com o gravador no modo de rádio para
alternar entre o modo de frequência e predefinido.
No modo predefinido, prima o botão 2 h ou b para seleccionar a
estação de rádio predefinida que pretende eliminar.
Prima e mantenha premido o botão 3 j
/ DEL durante 1 segundo ou
mais para eliminar a estação de rádio predefinida.
Gravar a partir de rádio FM8.5
Sintonize manualmente uma estação de rádio ou inicie a reprodução 1
de uma estação de rádio predefinida.
Prima o botão 2 g para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, prima o botão 3 j
/ DEL.
Personalizar as definições9
O menu está disponível com o gravador parado e com a rádio
sintonizada. Os itens de menu disponíveis diferem consoante esteja
numa pasta de voz, numa pasta de música ou no modo de rádio.
Prima o botão 1 l
/ MENU com o gravador parado para abrir o menu.
Prima o botão 2 h ou b para seleccionar um item de menu
39
.
Prima o botão 3 k para entrar num submenu.
Prima o botão 4 h ou b para alterar uma definição.
Prima o botão 5 k para confirmar a selecção.
Prima o botão 6 l
/ MENU para sair do ecrã de definições em que se
encontra.
Menu Definição Descrição
REC*
(Gravar)
PCM
SHQ
HQ
SP
LP
SLP
Escolha entre vários modos de gravação, desde
gravação PCM estéreo sem compressão para
uma qualidade do áudio semelhante à dos CD
(LFH0882), dois modos de estéreo, SHQ e
HQ, ou três modos monaural, SP, LP e SLP,
para maiores tempos de gravação. Consulte o
ponto 12 para mais informações sobre modos de
gravação e tempos de gravação disponíveis.
SENSE*
(Sensibili-
dade)
HI (Alta)
LO (Baixa)
Regule a sensibilidade da gravação para evitar
gravar ruídos de fundo e para se ajustar ao
ambiente de gravação.
VA*
(Activ.
voz)
On
O
A gravação com activação por voz é uma função
prática para a gravação mãos-livres. Quando a
gravação com activação por voz é activada, a
gravação começa quando o utilizador começar
a falar. Quando parar de falar, o gravador coloca
automaticamente a gravação em pausa após
três segundos de silêncio e só a retoma quando
começar a falar de novo.
EDIT*
(Editar)
APPND
OVER
OFF
Pode editar um ficheiro gravado anteriormente
substituindo parte da gravação ou adicionando
uma gravação ao final do ficheiro. Defina o
modo de edição pretendido (substituir [=OVER]
ou adicionar [=APPND]) antes de editar uma
gravação. Consulte o ponto 5.3 para mais
informações.
INPUT
(Entrada)
V (voz)
L (entrada
de linha)
Utilize a definição L (entrada de linha) quando
gravar a partir de fontes de áudio externas
ligadas à entrada de linha do gravador.
DIVIDE*
(Dividir)
O
30 min.
60 min.
A função de divisão automática grava
automaticamente um novo ficheiro a cada 30
ou 60 minutos. Desta forma, é muito mais fácil
localizar, editar e arquivar gravações de grande
duração, como por exemplo de reuniões ou
dissertações.
LIGHT
(Luz)
On
O
O visor fica aceso durante alguns segundos
quando um botão é premido.
BEEP
(Sinal)
On
O
O gravador emite um sinal sonoro que indica
operações de botões ou erros.
CLOCK
(Relógio)
DD:MM:YY
12/24 H
HH:MM:SS
Se a data e a hora estiverem definidas, esta
informação é guardada automaticamente em cada
ficheiro que é gravado.
TIMER
(Tempori-
zador)
O
V
CH
Programe a gravação automática para começar
com o microfone (seleccione V) ou a partir
de um canal de rádio (seleccione CH / apenas
LFH0882). Especifique a hora de início, a duração
da gravação (30/60/120 minutos/sem limite), uma
pasta e o canal de rádio que pretende gravar.
ALARM
(Alarme)
O
b
F
Utilize o Voice Tracer como despertador móvel.
Escolha o modo de alarme (b = sinal sonoro, F =
reprodução de ficheiro) e especifique a hora de
início e o ficheiro a ser reproduzido.
AUTO OF 5
15
O Voice Tracer desliga-se automaticamente após
5 ou 15 minutos de inactividade.
CHARGE On
O
Quando a função de recarga está activada,
as pilhas recarregáveis são carregadas
automaticamente se o Voice Tracer estiver ligado
a um computador. Consulte o ponto 4.2 para
mais informações.
FORMAT
(Forma-
tar)
Yes (Sim)
No (Não)
Elimine todos os ficheiros do gravador, incluindo
as estações de rádio programadas. Transfira os
ficheiros importantes para um computador antes
de formatar o gravador.
VER
(Versão)
Apresenta a versão do firmware e a data de
edição.
SPLIT*
(Dividir)
Yes (Sim)
No (Não)
Dividir um ficheiro grande em dois ficheiros
separados, de forma a que possam ser facilmente
arquivados ou transferidos por correio
electrónico, ou a que parte de um ficheiro possa
ser eliminada. Para dividir um ficheiro, inicie a
reprodução e pare no ponto em que pretende
fazer a divisão e abra o menu
SPLIT (Dividir).
AUTO** Yes (Sim)
No (Não)
Sintoniza automaticamente uma estação de rádio
e grava até 20 estações como predefinições.
OUTPUT
** (Saída)
EP
SP
Alterna entre saída para auricular (EP) e
altifalante (SP) no modo de rádio.
* Esta função não está disponível na pasta
M (música).
** Esta função só está disponível no modo de rádio.
Actualizar o firmware10
O Voice Tracer é controlado por um programa interno denominado
firmware. É possível que tenham sido lançadas novas versões do
firmware depois de ter adquirido o Voice Tracer.
Ligue o Voice Tracer a um computador com o cabo USB fornecido.1
Transfira a actualização do firmware para o seu modelo de Voice 2
Tracer a partir de www.philips.com e grave o ficheiro no directório
de raiz do Voice Tracer.
Desligue o Voice Tracer do computador. O firmware é actualizado 3
automaticamente e quando terminar o Voice Tracer desliga-se.
Resolução de problemas 11
O meu gravador não liga
As pilhas podem estar gastas ou não estar correctamente colocadas. •
Substitua as pilhas gastas por umas novas e verifique se as pilhas novas
estão correctamente colocadas.
O meu gravador não grava nada
O gravador pode estar no modo •
HOLD (Suspender). Deslize o
interruptor
HOLD (Suspender) para a posição O.
O número máximo de gravações pode ter sido atingido ou a •
capacidade de gravação pode estar cheia. Elimine algumas gravações ou
transfira gravações para um dispositivo externo.
Não consigo ouvir nada do altifalante
Os auscultadores podem estar ligados. Retire os auscultadores.•
O volume está no nível mais baixo. Regule o volume.•
O meu gravador não reproduz gravações
O gravador pode estar no modo •
HOLD (Suspender). Deslize o
interruptor
HOLD (Suspender) para a posição O.
As pilhas podem estar gastas ou não estar correctamente colocadas. •
Substitua as pilhas gastas por umas novas e verifique se as pilhas novas
estão correctamente colocadas.
Ainda nada foi gravado. Verifique o número de gravações.•
Não consigo parar, fazer pausa, reproduzir ou gravar com o
meu gravador
O gravador pode estar no modo •
HOLD (Suspender). Deslize o
interruptor
HOLD (Suspender) para a posição O.
Não consigo ouvir nada através dos auscultadores
Os auscultadores podem não estar correctamente ligados. Ligue •
correctamente os auscultadores.
O volume está no nível mais baixo. Regule o volume.•
Características técnicas12
USB: • Mini-USB 2.0 de alta velocidade
Microfone: • 3,5mm•impedânciade2,2kΩ
Auscultador:• 3,5mm•impedânciade16Ωoumais
Visor: • LCD/segmentado•tamanhodoecrãnadiagonal:39mm
Microfone:• Incorporado:estéreo•Externo:estéreo
Capacidade da memória incorporada: 4• GB
Tipo de memória incorporada:• NAND Flash
Formatos de gravação: • MPEG1 nível 3 (MP3), PCM (LFH0882)
Modos de gravação:• PCM (WAV/estéreo), SHQ (MP3/estéreo), HQ
(MP3/estéreo), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Taxa de bits:• 1411 kbps (modo PCM), 192 kbps (modo SHQ), 64
kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32 kbps (modo LP), 16 kbps
(modo SLP)
Tempo de gravação: • 572 horas (modo SLP), 286 horas (modo LP),
190 horas (modo SP), 143 horas (modo HQ), 47 horas (modo SHQ),
6,4 horas (modo PCM)
Taxa de amostragem: • 44.1 kHz (modo PCM/SHQ), 22 kHz (modo
HQ), 16 kHz (modo SP/LP/SLP)
Reprodução de música: • Formatodecompressão:.mp3,.wma•
TaxadebitsMP3:8–320kbps•TaxadebitsWMA:48–320kbps
(44kHz),64–192kbps(48kHz),estéreo•SemsuporteDRM
Sintonizador/recepção (LFH0882):• Bandas do sintonizador: FM
estéreo•Intervalodefrequências:87.5–108MHz•Númerode
canaispredenidos:20•Sintonizadordigitalautomático
Altifalante: • dinâmicoredondode30mmincorporado•potênciade
saída: 110 mW
Condições de funcionamento:• Temperatura:5°–45°C•
Humidade: 10% – 90%
Tipo de pilhas: • duas pilhas AAA alcalinas Philips (LR03 ou R03) ou
pilhas recarregáveis LFH9154 Philips
Duração das pilhas (Modo LP):• 50 horas
Dimensões do aparelho (L × P × A):• 40 × 18,4 × 108 mm
Peso:• 80 g incluindo pilhas
Requisitos do sistema:• Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, Linux
•PortaUSBlivre
21 22
30
25
24
5103 109 9724.1
1
2
13
9
5
7
16
17
11
15
10
4
8
14
12
6
18
3
Comments to this Manuals