
SHC1300Instructions for useEnglish 4Mode d'emploiFrançais 9Instrucciones de manejoEspañol 14BedienungsanleitungDeutsch 19Gebruiksaanwijzi
Émetteur (figure 1)1 Les LED (diodesélectroluminescentes) detransmission IR – elles transmettent lesignal audio au casque d’écoute IR 2 Alimentation CC
Connexions AudioConnexion de l'émetteur FM à lasortie de casque d'écoute d'unesource audio (figure 4)1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo d
Problème SolutionPas de son – Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC estcorrectement inséré dans la prise CA et que sonconnecteur CC est lui-m
Système: InfraRouge (IR)Modulation: Modulation de fréquence (FM)Plage de transmission portée maximale de 7 mètres (en fonction des effective: conditi
14Español¡Enhorabuena!Acaba de comprar el sistema de sonidoestéreo inalámbrico de infrarrojos (IR)más sofisticado que existe. Este sistemautiliza la te
Transmisor (figura 1)1 Diodos que trasmiten infrarrojos– transmiten la señal de audio a losauriculares de IR.2 Corriente de CC – conectar aladaptador d
16EspañolInstalación Conexiones de audioConexiones de audioConexión del transmisor de FM auna salida de auriculares de unafuente de audio (figura 4)1 C
Resolución de problemasSi ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados acontinuación antes de llevar el aparato a que se rep
18EspañolMantenimiento – Si los auriculares no van a utilizarse por un períodolargo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en lasmismas.– N
Herzlichen Glückwunsch!Sie haben soeben das ausgereiftesteschnurlose Infrarot (IR) Stereo-Soundsystem gekauft. Dieses Systembenutzt aktuellste schnurl
3+-+-13245Figure 1Figure 26879LFigure 3HEADPHONEVOLUMESTEREO ADAPTER PLUG(INCLUDED)TRANSMITTERFigure 4IN 12VPOWERPOWER IN 12VON OFFAUDIO INAUDIO INSH
Sender (Abbildung 1)1 IR übertragende LEDs –übertragen Audiosignale auf den IR-Kopfhörer.2 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapteranges
Kopfhörer-Batteriewechsel(Abbildung 3)1 Öffnen Sie des KopfhörersBatteriefach.2 Nehmen Sie die Batterien heraus undentsorgen Sie sie ordnungsgemäß.3 L
Problem AbhilfeKein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinderrichtig im 12 Volt DC-Eingan
System: Infrarot (IR)Modulation: Frequenzmodulation (FM)Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nachUmgebungs-bedingungen und aufS
24NederlandsGefeliciteerd!U heeft zojuist meest gesofisticeerdedraadloze infrarood (IR)-stereogeluidssysteem aangeschaft.Voordit systeem is de nieuwste
Zender (figuur 1)1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naarde IR-hoofdtelefoon2 DC-voedingsaansluiting – aansluitingvoor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
26NederlandsInstallatie AudioaansluitingenVervangen van debatterijen van dehoofdtelefoon (figuur 3)1 Open het batterijvak van dehoofdtelefoon.2 Haal de
Verhelpen van storingenAls zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op deonderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.K
28NederlandsOnderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd nietzult gebruiken, verwijder dan de batterijen om tevoorkomen dat ze gaan lekke
Congratulazioni!Avete appena acquistato il più sofisticatosistema audio stereo InfraRed (IR) senzafili. Questo sistema utilizza la più recentetecnologia
2☎Helpline (www.p4c.philips.com)België/Belgien/Belgique070 222 303China86-800 820 5128Deutschland 0180 535 6767España 902 113 384France0825 889789
Trasmittente (figura 1)1 I LED di trasmissione IR – trasmettono segnali audio alle cuffie IR.2 Alimentazione CC – collegatel’adattatore CA/CC di 12 volt
Sostituzione delle batteriedella cuffia (figura 3)1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.2 Estraete le batterie e smaltitele in modoadeguato.3 Inser
Problema RimedioAssenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tuttoinserito nella presa CA e che il connettore CCsia inserito correttament
Sistema: InfraRed (IR)Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni effettiva: dell’ambie
34PortuguêsParabéns!Acaba de comprar o mais sofisticadosistema de som de Infravermelhos (IR)estereo sem fios. Este sistema utiliza amais recente tecnolo
Transmissor (figura 1)1 LEDS transmissores deInfravermelhos – transmitem o sinalde áudio para os auscultadores deInfravermelhos.2 Corrente CC – ligue a
36PortuguêsInstalação Ligações de áudioCollegamenti audioLigação do transmissor de IR àsaída de auscultadores de umafonte de áudio (figura 4)Ligação do
Resolução de problemasSe ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antesde levar o aparelho para reparação.Se não conseguir r
38PortuguêsManutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muitotempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fugade químicos e corro
Grattis!Du har just köpt ett ytterst avanceratstereosystem med infraröd (IR) trådlösöverföring inom det infrarödaspektrumet. Systemet använder sig avd
English4Congratulations!You have just bought the mostsophisticated InfraRed (IR) cordlessstereo sound system.This system usesthe latest IR cordless te
Sändaren (figur 1)1 IR-lysdioder – sänder ljudsignaler tillIR-hörlurarna.2 DC power – ansluter till nätadaptern12 V/200 mA.3 Strömbrytare – för att st
Byte av hörlurarnasbatterier (figur 3)1 Öppna hörlurarnas batterifack.2 Ta ut batterierna och kassera dem pårätt sätt.3 Sätt i nya batterier.4 Se till
Problem ÅtgärdInget ljud – Kontrollera att nätadaptern sitter i ordentligt i nätuttaget och att likströmkontakten sitter iordentligt i DC-ingången bak
System: Infraröd (IR)Modulering: Frekvensmodulering (FM)Effektivt sändningsområde: 7 meter max. (men beroende av förhållandenaoch förutsatt att du har
44SuomiOnnittelumme!Olet hankkinut itsellesi markkinoidenhienostuneimman johdottoman InfraRed(IR) –stereoäänijärjestelmän.Tässäjärjestelmässä käytetää
Lähetin (kuvaa 1)1 IR lähettää LED-diodeja – lähettääaudiosignaalin IR-kuulokkeisiin.2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mAAC/DC -verkkolaitteeseen.3
46SuomiAsennus AudioliitännätKuulokkeen akkujenvaihtaminen (kuvaa 3)1 Avaa kuulokkeen akkulokero.2 Ota akut ulos ja hävitä neasianmukaisesti.3 Asenna
VianhakuVian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistäkorjattavaksi.Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä n
Huolto – Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköönaikaan, poista akut vuodon ja syöpymisenestämiseksi.– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteidenlähetty
aa! aa p paa p a. ap a paa
5Transmitter (figure 1)1 IR transmitting LEDs – transmitaudio signal to IR headphone.2 DC power – connect to the 12 Volt/200 mA AC/DC adapter.3 Power s
p (a 1)1 K d p$a%a – add a p a paa.2 S#da a(DC) –
" p# paa p aa. $aaa dappa a a da
& pp p ap p pa, a p p a p, pa a a p aaapaa. d
a: p (IR)&a#: a a (FM)%a: a 7 a (aa pa
54TürkçeTebrikler!En gelişmiş Kızlötesi (IR) kablosuz sessitemini satın almı’ bulunuyorsunuz. Busistem en son IR kablosuz teknolojisinikullanarak size
İletici (şekil 1)1 IR iletim LED’leri – IR kulaklığa sessinyallerini taşır.2 DC güç – 12 Volt/200 mA AC/DCadaptöre bağlayın.3 Güç anahtarı – güç açık
56TürkçeKurulum Ses BağlantılarıKulaklık pil değişitirme (şekil3)1 Kulaklık pil bölümünü açın.2 Pilleri çıkartın ve uygun şekilde atın.3 Yeni pilleri
Sorun GidermeEğer bir hata oluşursa, seti tamire götürmeden önce aşağıda listelenennoktaları kontrol edin.Eğer bunları izleyerek sorunu gideremezseniz
58TürkçeBakım – Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa,akmayı veya korozyonu önlemek için lütfenpilleri çıkartın.– Kulaklığı ısı kaynaklarının yakı
59PolskiGratulacje!Niniejsze urządzenie jest najbardziejzaawansowanym, bezprzewodowymsystemem stereofonicznego odtwarzaniadźwięku, działającym przy uż
Installation Audio Connections6EnglishHeadphone batteryreplacement (figure 3)1 Open the headphone’s batterycompartment.2 Take out the batteries and dis
Nadajnik (rysunek 1)1 Diody LED nadające napodczerwieni – wysyłają sygnał audiodo słuchawek na podczerwień.2 Zasilanie prądem stałym (DC) –przyłącze d
61PolskiInstalowanie Przyłącza audioWymiana akumulatorkówsłuchawek (rysunek 3)1 Aby naładować akumulatorki, należyotworzyć pojemnik w słuchawkach.2 Wy
Rozwiązywanie problemówW razie wystąpienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należysprawdzić, czy nie uda się go rozwiązać postępując według
63PolskiKonserwacja – Przed zaplanowanym długim okresemnieużywania słuchawek wyjąć akumulatorki, byzapobiec wyciekom i korozji.– Nie pozostawiać słuch
Česky64Blahopřejeme!Právě jste si zakoupili nejmodernějšíbezdrátové infračervené (IR) stereofonnízařízení. Tento systém využívá nejnovějšíbezdrátovou
65Vysílač (obrázek 1)1 Vysílací IR diody – přenášejí zvukovýsignál do bezdrátových IR sluchátek.2 Napájení stejn.proudem – připojtek napájecímu adapté
Instalace Připojení zvukového signálu66ČeskyVýměna baterie vesluchátkách (obrázek 3)1 Otevřete bateriovou přihrádkusluchátek.2 Vyjměte baterie a odevz
67ČeskyOdstraňování poruchPokud se vyskytne nějaká porucha a než dáte zařízení do opravy,zkontrolujte nejprve dále uvedené body.Pokud se vám nepodaří
Ošetřování – Pokud nebudete sluchátka delší dobupoužívat, vyjměte prosím baterie, abynedocházelo k průsaku a korozi.– Neodkládejte sluchátka poblíž zd
Gratulálunk!Ön a legkorszerűbb InfraRed (IR)vezeték nélküli sztereo hangrendszertvásárolta meg. Ez a rendszer az élenjáróIR vezeték nélküli technológi
7EnglishTroubleshootingIf a fault occurs, first check the points listed below before taking the set forrepair.If you are unable to remedy a problem by
Rádióadó (1-es ábra)1 IR átvivő LED-ek – biztosítják azaudio jelek átvitelét az IR fejhallgatóhoz.2 DC feszültség – csatlakoztassa arádióadót a 12 Vol
Fejhallgató telepeinekcseréje (3-es ábra)1 Nyissa ki a fejhallgató teleptartójánakfedelét.2 Vegye ki a telepeket és szakszerűensemmisítse meg azokat.3
Probléma TeendőNincs hang – Ellenőrizze, hogy az AC/DC adaptercsatlakozójának dugasza teljes mértékben bevan-e nyomva az AC fali csatlakozóaljzatba és
Rendszer: InfraRed (IR)Moduláció: Frekvenciamoduláció (FM)Tényleges adókörzet: maximum 7 méter hatótávolság (akörnyezeti körülményektől függően és aza
Поздpавляем!Вы пpиобpели самую совpшеннуюстеpео звуковую беспpоводную системус InfraRed (IR – инфpакpасный) связью снаушниками. В этой системеиспользу
75РусскийТpансмиттеp (рис. 1)1 СИД, пеpедающие IR – пеpедаютзвуковой сигнал на IR наушники.2 Питание постоянным током –подключите адаптеp 12 В/200 мАп
Замена батаpейнаушников (рис. 3)1 Откpойте отсек для батаpей нанаушникаx.2 Выньте батаpеи и выбpосите иxдолжным обpазом.3 Установите новые батаpеи.4 У
77РусскийПpоблема УстpанениеОтсутствует звук – Пpовеpьте пpавильность подключение адаптеpапост/пеpемен питания к выxоду пеpеменногопитания и подключен
Система: InfraRed (IR – инфpакpасный)Модуляция: частотная модуляция (FM)Эффективный диапазон тpансмиссии: максимальный диапазон 7 м (в зависимости от
79Eesti keelÕnnitleme!Olete just ostnud keerukaima infrapuna(IR) traadita stereosüsteemi. Seesüsteem kasutab uusimat infrapunatraadita tehnoloogiat, m
Maintenance – If the headphone will not be used for alonger time, please remove the batteries toprevent leakage and corrosion.– Do not leave the headp
80Eesti keelSaatja (joonis 1)1 Infrapuna edastavad valgusdioodid– suunavad audiosignaali infrapuna-kõrvaklappidesse.2 Alalisvool – ühendub 12-voldise/
Seadistamine AudioühendusedKõrvaklappide patareideasendamine (joonis 3)1 Avage kõrvaklappide patareisektsioon.2 Võtke patareid välja ja hävitage neede
82Eesti keelProbleemidKui ilmnevad vead, palun kontrollige enne seadme parandusse viimistallolevaid punkte.Kui teil ei õnnestu siintoodut arvesse võtt
Hooldus – Kui kõrvaklappe mõnda aega ei kasutata,eemaldage patareid, et vältida lekkimist jakorrosiooni.– Mitte jätta kõrvaklappe kuumusallikatelähedu
Latviski84Apsveicam!Jūs esat iegādājies mūsdienīgāko InfraRed(IR) bezvadu stereo skaņu sistēmu.Šī sistēma izmanto jaunāko IR bezvadutehnoloģiju, kas i
85Raidītājs (1. attēls)1 IR pārraidošās LED – pārraida audiosignālu uz IR austiņām.2 DC enerģija – savieno ar 12 voltu/200 mA AC/DC adapteri.3 Jaudas
Uzstādīšana Audio savienojumi86LatviskiAustiņu bateriju nomaiņa(3. attēls)1 Atveriet austiņu bateriju nodalījumu.2 Izņemiet baterijas un parūpējieties
87LatviskiTraucējummeklēšanaJa darbībā parādās kļūda, pirms ierīces nodošanas remontā vispirmspārbaudiet šeit uzskaitītos punktus.Ja, ievērojot šos pa
Tehniskā apkope – Ja austiņas ilgāku laiku netiks lietotas, lūdzu,izņemiet baterijas, lai novērstu to iztecēšanu unkoroziju.– Neatstājiet austiņas kar
Lietuviškai89Sveikiname!Jūs įsigijote modernią infraraudonųjųspindulių (IR) bevielę stereo garsosistemą. Sistemoje naudojama naujausiabevielio IR ryši
Félicitations!Vous venez de faire l’acquisition dusystème stéréo sans fil à Infrarouge (IR)le plus perfectionné sur le marché.Philips applique les dern
Lietuviškai90Siųstuvas (1 pav.)1 IR perdavimo diodai – garso signaloperdavimas į IR ausines.2 Nuolatinė elektros srovė (DC) –prijungimas prie 12 V/200
LietuviškaiĮrengimas Garso jungtys91Ausinių baterijų keitimas(3 pav.)1 Atidarykite ausinių baterjių skyrelį.2 Išimkite baterijas. Išmeskite jas,laikyd
Lietuviškai92Nesklandumų sprendimasIškilus nesklandumams sistemos veikime, prieš nešdami sistemą taisyti,pirmiausia patikrinkite, ar tinkamai buvo įvy
LietuviškaiPriežiūra – Jeigu ilgesnį laiką nesinaudojate ausinėmis,išimkite iš jų baterijas – taip išvengsite jų vidujeesančių medžiagų ištekėjimo ir
0682www.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in China120145-001.0 NMWSHC130
Comments to this Manuals