
CD Radio Cassette RecorderAZ 2010VOLUMEINCREDIBLESURROUNDULTRA BASSDYNAMIC BASS BOOSTVOLUMEINCREDIBLESURROUNDULTRA BASSDYNAMIC BASS BOOSTCD SYNCHRO ST
CASSETTE RECORDER RECORDING101.Set the source selector to TAPE.2.Press STOP•OPEN 9/to open the cassette holder andinsert a cassette.3.Close the casset
CD-SOITIN100Painike CD MODE mahdollistaa 4 erilaisen toistotilan valitsemisen.Tiloja voidaan valita tai muuttaa toiston aikana.SHUFFLE - Kaikki kappal
KASETTINAUHURI RECORDING1011.Aseta lähdevalitsin asentoon TAPE.2.Paina STOP•OPEN 9/kasettipesän avaamiseksi ja kasetinasettamiseksi.3.Sulje kasettipes
NAUHOITUS1021.Aseta lähdevalitsin asentoon CD.2.Asenna CD ja, jos haluat, ohjelmoi kappalenumerot.3.Paina STOP•OPEN 9/ kasettipesän avaamiseksi.4.Asen
HUOLTO103• Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että se ei pääsekallistumaan.• Älä jätä laitetta, CD-levyjä, paristoja tai kasetteja alttii
VIANHAKU104AZ 2010 /00 page 104Vian ilmetessä tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Joset saa korjattua o
ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ105AZ 2010 /00 page 1051 p υποδοχή 3,5 mm για στερεοφωνικάακουστικάΣηµείωση: Οταν συνδέονται τα ακουστικά,απενεργοποιούνται τα ηχεία.
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ106Οποτε σασ είναι δυνατν, να χρησιµοποιείτε την τροφοδοσία απτην τάση του δικτύου πλεωσ, αν θέλετε να διατηρήσετε τηνµακροβιτητα των µπ
ΛΕIΤΟΥΡΓIΑ Ψηφιακσ επιλογέασ1071. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση: OFF/TAPE•TUNER•CD.2. Με τα κουµπιά VOLUME, INCREDIBLE SURROUND καιOFF•DYNAMIC BA
Ψηφιακσ επιλογέασ CD PLAYER1081. Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ, ακολουθώντασ τα βήµατα 1-4τησ παραγράφου “ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΗ ΛΗΨΗ”.2. Πατήστε το PROG για να
CD PLAYER1091. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD.2. Πατήστε OPEN για να ανοίξει ο χώροσ τοποθέτησησ του CD.3. Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλ
RECORDING111.Set the source selector to CD.2.Insert a CD and if desired, programme track numbers.3.Press STOP•OPEN 9/to open the cassettte holder. Ins
CD PLAYER110Το πλήκτρο CD MODE σασ προσφέρει τη δυναττητα να επιλέξετε µίααπ 4 διαφορετικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ. Μπορείτε ναεπιλέξετε ή να αλλά
Κασετοφώνο ΕΓΓΡΑΦΗ1111. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση TAPE.2. Πατήστε STOP•OPEN 9 / για να ανοίξετε την υποδοχή τησκασέτασ, και τοποθετήστε µια κα
ΕΓΓΡΑΦΗ1121. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD.2.Τοποθετείστε ένα CD και, αν θέλετε, προγραµµατίστε τα νούµερατων κοµµατιών.3.Πατήστε το STOP•OPEN
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ113• Τοποθετήστε την συσκευή σε µια οριζντια και σταθερή επιφάνειαώστε να µην γέρνει.• Μην εκθέτετε την συσκευή, τισ µπαταρίεσ, τα CD ή τισ
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ114AZ 2010 /00 page 114Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτεπρώτα τα σ
3140 115 2583.1 Printed in Hong Kong TCtext/RM/9906AZ 2010- CD Radio Cassette RecorderCLASS 1LASER PRODUCTMeet Philips at the internet http://www.phil
MAINTENANCE12•Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt.• Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to humidi
13AZ 2010 /00 page 13EnglishTROUBLESHOOTINGIf a fault occurs, first check the point listed below before taking the set for repair. If you are unablet
14AZ 2010 /00 page 14COMMANDES1 p 3.5 mm prise de casqueRemarque:Les haut-parleurs sont déconnectéslorsque le casque est relié.2 VOLUME - pour régler
15AZ 2010 /00 page 15FrançaisALIMENTATIONDans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pouréconomiser les piles. Ne pas oublier de débr
16AZ 2010 /00 page 16FrançaisAZ 2010 /00 page 16RADIO NUMÉRIQUE1.Placez le sélecteur de source sur la fonction désirée: OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Réglez
17AZ 2010 /00 page 17FrançaisAZ 2010 /00 page 17RADIO NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD1.Sélectionnez la station de votre choix en suivant les étapes1-4de la
18AZ 2010 /00 page 18FrançaisAZ 2010 /00 page 18LECTEUR DE CD1.Placez le sélecteur de source sur CD.2.Appuyez sur OPEN ur le couvercle du CD pour ou
19AZ 2010 /00 page 19FrançaisAZ 2010 /00 page 19LECTEUR DE CDLa touche CD MODE vous permet de sélectionner 4 modes différentsde lecture. Les modes p
2NORGETypeskilt finnes på apparatens underside.Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Deninnebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
20AZ 2010 /00 page 20FrançaisAZ 2010 /00 page 20PLATINE DE CASSETTE ENREGISTREMENT1.Placez le sélecteur de source sur TAPE.2.Appuyez sur STOP•OPEN 9
21AZ 2010 /00 page 21FrançaisAZ 2010 /00 page 21ENREGISTREMENT1.Placez le sélecteur de source sur CD.2.Introduisez un CD et, le cas échéant, les num
22AZ 2010 /00 page 22FrançaisAZ 2010 /00 page 22ENREGISTREMENT ENTRETIEN1.Placez le sélecteur de source sur TUNER.2.Syntonisez sur la station de rad
23AZ 2010 /00 page 23FrançaisAZ 2010 /00 page 23ENTRETIENPour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyerles pièces indiquée
24AZ 2010 /00 page 24FrançaisCe matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.La plaque signalétique se trouve so
25AZ 2010 /00 page 25CONTROLES1 p enchufe para clavija 3,5 mm del audífonoNota:Al conectar el audífono, los altoparlantes sedesconectan automáticamen
SUMINISTRO DE ENERGÍA26Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía siquiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta e
SINTONIZADOR DE EMISORAS DIGITAL271.Para seleccionar la fuente, ajuste el selector de fuente en laposición deseada: OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Ajuste el son
REPRODUCTOR DE CD281.Seleccione la emisora deseada, siguiendo los pasos 1-4 delapartado "RECEPCIÓN DE RADIO".™ Si la frecuencia ya está alma
REPRODUCTOR DE CD291.Ajuste el selector de fuente a CD.2.Para abrir la puerta de compartimiento de CD, pulse OPENen la puerta de CD.3.Inserte un CD co
3AZ 2010 /00 page 3CD SYNCHRO START RECORDINGAZ2010 CD RADIO CASSETTE RECORDEROPENVOLUMEINCREDIBLESURROUNDULTRA BASSDYNAMIC BASS BOOSTRECORDPLAYSEARC
REPRODUCTOR DE CD30El botón CD MODE permite seleccionar 4 modos diferentes dereproducción. Estos modos pueden ser seleccionados o cambiadosdurante la
REPRODUCTOR DE CASSETTES GRABACÍON311.Ajuste el selector de fuente a TAPE.2.Pulse STOP•OPEN 9/para abrir el portacassette e inserteun cassette.3.Cierr
GRABACÍON321.Ajuste el selector de fuente a CD.2.Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de losnúmeros de pista.3.Pulse STOP•OPEN 9/par
MANTENIMIENTO33• Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal maneraque no se incline.• No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cas
34AZ 2010 /00 page 34RESOLUCÍON DE PROBLEMASSi ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar elaparato al
BEDIENELEMENTE35AZ 2010 /00 page 35Deutsch1 p Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mmHinweis:Anschließen von Kopfhörern schaltetdie Lautsprecher ab2 VOLUME - E
36AZ 2010 /00 page 36DeutschUm die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie dieAnlage über das Netz speisen. Ziehen Sie den Netzstecker a
BEDIENUNG DIGITAL TUNER371.Benutzen Sie zum Einstellen der Tonquelle den Quellenwähler:OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Stellen Sie die Lautstärke mit den Reglern
DIGITAL TUNER CD SPIELER38SPEICHERN VON SENDERN1.Stellen Sie mit den Schritten 1-4unter "Radioemppfang" dengewünschten Sender ein.™ Ist die
CD SPIELER391.Den Quellenwähler auf CD einstellen.2.Zum Öffnen der CD-Tür OPEN an der CD-Tür drücken.3.Eine CD einlegen, bedruckte Seite nach oben, un
CONTROLS4AZ 2010 /00 page 4English1 p 3.5 mm stereo headphone socketNote:Connecting headphones will switch offthe speakers2 VOLUME - to adjust volume
CD SPIELER40Die Taste CD MODE gestattet Ihnen die Wahl von 4 verschiedenenAbspielmodi. Die Modi können während des Abspielens gewählt odergeändert wer
CASSETTENRECORDER AUFNAHME411.Den Quellenwähler auf TAPE.einstellen.2.STOP•OPEN 9/drücken, um das Cassettenfach zu öffnenund eine Cassette einzulegen.
AUFNAHME421.Den Quellenwähler auf CD einstellen.2.Legen Sie eine CD ein und programmieren Sie gegebenenfalls dieTitelnummern.3.Drücken Sie die Taste S
PFLEGE43• Die Anlage auf eine harte, ebene Fläche stellen, damit sie nicht umkippen kann.• Die Anlage, CDs, Batterien und Kassetten vor Feuchtigkeit,
FEHLERSUCHE44AZ 2010 /00 page 44Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zurReparatur gegeben wird. Wenn
TOETSEN45AZ 2010 /00 page 451 p 3,5 mm-aansluitbus voor eenstereohoofdtelefoonOpmerking:Als de hoofdtelefoon aangeslotenis dan worden de luidsprekers
STROOMVOORZIENING46Als u het apparaat op een stopcontact kunt aansluiten, spaart ude batterijen. Trek het netsnoer uit het apparaat en uit hetstopcont
BEDIENING DIGITALE TUNER471.Kies de geluidsbron met de schuifschakelaar: OFF/TAPE•TUNER•CD.2.Stel het geluid in met de knoppen VOLUME, INCREDIBLESURRO
DIGITALE TUNER CD-SPELER481.Volg de stappen 1tot en met 4van het hoofdstuk ‘RADIO-ONTVANGST’ om af te stemmen op een zender.™ Als de frequentie reeds
CD SPELER491.Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.2.Druk op OPEN op het cd-deksel om het cd-vak te openen.3.Leg de cd in de speler met de bedrukte kant na
POWER SUPPLY5Whenever convenient, use the power supply if you want toconserve battery life. Make sure you remove the plug from theset and wall socket
CD SPELER50Met de CD MODE-toets kunt u vier verschillende manieren vanafspelen kiezen. U kunt de manier van afspelen ook kiezen ofwijzigen tijdens het
CASSETTERECORDER OPNEMEN511.Zet de bronkeuzeschakelaar op TAPE.2.Druk op STOP•OPEN 9/om de cassettehouder te openenen plaats een cassette in de houder
OPNEMEN521.Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.2.Plaats een CD in het apparaat en stel indien u dat wilt eenprogramma samen.3.Druk opSTOP•OPEN 9/om de ca
ONDERHOUD53• Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond zodat hetniet scheef staat.• Zet het apparaat, de CD’s, batterijen en cassettes nooit
VERHELPEN VAN STORINGEN54AZ 2010 /00 page 54Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u hetapparaa
COMANDI55AZ 2010 /00 page 551 p 3.5 presa per le cuffie stereo 3,5 mmNota:Se si collegano le cuffie, si disattivano glialtoparlanti2 VOLUME - per reg
ALIMENTAZIONE56Ove possibile, per prolungare la durata delle batterie, utilizzare l’alimen-tazione elettrica. Prima di inserire le batterie, assicurar
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE DIGITALE571.Selezionare la sorgente sonora desiderata con il selettoresorgente: OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Regolare il sonoro m
SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD581.Sintonizzarsi sulla stazione desiderata, seguendo i passi da1-4indicati in ‘RICEZIONE RADIO’.™ Se la frequenz
LETTORE DI CD591.Impostare il selettore di sorgente su CD.2.Per aprire il comparto CD, premere OPEN sul comparto del CD.3.Inserire un CD con il lato i
OPERATION DIGITAL TUNER61.Adjust the source selector to your desired sound source: OFF/TAPE•TUNER•CD.2.Adjust the sound using the VOLUME, INCREDIBLESU
LETTORE DI CD60Il tasto CD MODE consente di selezionare 4 modi di riproduzione diversi.I modi possono essere selezionati o cambiati durante la riprodu
REGISTRATORE A CASSETTE RECORDING611.Regolare il selettore della sorgente su TAPE.2.Premere STOP•OPEN 9/per aprire il comparto cassette edinserirvi un
REGISTRAZIONE621.Regolare il selettore della sorgente su CD.2.Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di brano.3.Premere STOP•OPEN 9
MANUTENZIONE63• Posizionare l’apparecchiosu una superficie solida e piana, per evitareoscillazioni.• Non esporre l’apparecchio, i CD, le batterie o le
IN CASO DI PROBLEMI64AZ 2010 /00 page 64In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di richiederela ripa
CONTROLOS65AZ 2010 /00 page 651 ptomada de 3,5 mm para auscultadores estéreoNota:A ligação de auscultadores desligará ascolunas.2 VOLUME - para ajust
FONTE DE ALIMENTAÇÃO66Sempre que tenha oportunidade, ligue o aparelho à correnteeléctrica, se quiser conservar as pilhas Antes de colocar as pilhascer
OPERAÇÃO SINTONIZADOR DIGITAL671.Para seleccionar a fonte de som, ajuste o selector de fonte:OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Ajuste o som com os controles VOLUME
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUTOR DE CD681.Sintonize a estação desejada, seguindo as fases de 1-4 nasecção ‘RECEPÇÃO DE RÁDIO’.™ Se a frequência já esti
REPRODUTOR DE CD691.Coloque o selector de fonte em CD.2.Para abrir a tampa do compartimento do CD, prima OPEN tampa.3.Insira um CD com o lado impresso
DIGITAL TUNER CD PLAYER71.Tune to your desired station, following steps 1-4under‘RADIO RECEPTION’.™ If the frequency is already stored in the memory,
REPRODUTOR DE CD70O botão CD MODE permite-lhe seleccionar 4 modos dereprodução diferentes. Os modos podem ser escolhidos oumudados durante a reproduçã
GRAVADOR DE CASSETES GRAVAÇÃO711.Coloque o selector de fonte em TAPE.2.Prima STOP•OPEN 9/para abrir o suporte das cassetes einserir uma cassete.3.Fech
GRAVAÇÃO721.Coloque o selector de fonte em CD.2.Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri dibrano.3.Premere STOP•OPEN 9 / per aprire i
MANUTENÇÃO73• Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e lisa, para que omesmo não abane.• Não deixe o aparelho, os CDs, as pilhas ou as cassetes
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS74AZ 2010 /00 page 74Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho pararepar
BETJENINGSKNAPPER75AZ 2010 /00 page 751 p3,5 mm stereo-hovedtelefonbøsningNota: – Når stikket sættes i, afbrydes højttalerne.2 VOLUME - til at indsti
STRØMFORSYNING76Brug så vidt muligt strøm fra lysnettet for at spare på batterierne.Inden batterierne isættes, skal netstikket tages ud af anlægget og
BETJENING DIGITAL TUNER771.Den ønskede lydkilde vælges ved at stille kildevælgeren på:OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Justér lydstyrken med VOLUME, INCREDIBLE SU
DIGITAL TUNER CD-AFSPILLER781.Indstil på den ønskede station ved at følge trin 1-4 under‘RADIOMODTAGELSE’.™ Hvis frekvensen allerede er lagret i hukom
CD-AFSPILLER791.Stil kildevælgeren på CD.2.Tryk på OPEN for at åbne CD-døren.3.Læg en CD i (med den trykte side opad) og luk døren ved attrykke forsig
CD PLAYER81.Set the source selector to CD.2.To open the CD door, press OPEN on the CD door.3.Insert a CD with the printed side facing up and press the
CD-AFSPILLER80Med CD MODE knappen kan man vælge 4 forskellige afspilnings-funktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under afspilning.SHUFFLE -
KASSETTEBÅNDOPTAGER INDSPILNING811.Stil kildevælgeren på TAPE.2.Tryk på STOP•OPEN 9/for at åbne kassetteholderen oglæg en indspillet kassette i.3.Luk
INDSPILNING821.Stil kildevælgeren på CD.2.Læg en CD-plade i, og programmér evt. melodinumrene.3.Tryk påSTOP•OPEN 9/for at åbne kassetteholderen.4.Sæt
VEDLIGEHOLDELSE83• Stil anlægget på en hård og plan flade, således at det ikke hælder.• Hverken selve anlægget, CD’er, batterier eller kassetter børud
FEJLFINDING84AZ 2010 /00 page 84Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man senderapparatet til repar
KNAPPAR85AZ 2010 /00 page 851 p 3,5 mm-uttag för stereohörlurarOBS:Om du ansluter hörlurar kopplashögtalarna ur2 VOLUME - för att ställa om volymen3
FONTE DE ALIMENTAÇÃO86Använd nätströmsuttagen om det är möjligt för att bevarabatteriernas liv. Se till att du kopplar bort nätströmskontaktenfrån app
ANVÄNDNING DIGITAL RADIO871.Ställ in ljudkälla med källväljaren: OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Justera ljudet med reglagen VOLUME, INCREDIBLESURROUND och OFF•D
DIGITAL RADIO CD-SPELARE881.Hitta stationen med hjälp av momenten 1-4under‘RADIOMOTTAGNING’.™ Om frekvensen redan finns i minnet visas programnumret.2
CD-SPELARE891.Ställ källväljaren på CD.2.Tryck på OPEN på CD-luckan för att öppna den.3.Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och tryckförsikti
CD PLAYER9The CD MODE button allows you to select 4 different playmodes. The modes can be selected or changed during playback.SHUFFLE - All tracks are
CD-SPELARE90Du kan välja fyra olika spellägen med CD MODE-knappen. Du kanvälja eller byta läge under pågående uppspelning.SHUFFLE - Alla spår eller pr
KASSETTSPELARE INSPELNING911.Ställ källväljaren på TAPE.2.Tryck på STOP•OPEN 9/för att öppna kassettfacket ochlägg i en kassett.3.Stäng kassettfacket.
INSPELNING921.Ställ källväljaren på CD.2.Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.3.Tryck på STOP•OPEN 9 / för att öppna kassettfacket. 4
UNDERHÅLL93• Placera apparaten på en hård, plan yta så att den inte lutar.• Lämna ej apparaten, CD-skivor, batterier eller kassettband påplatser där d
FELSÖKNING94AZ 2010 /00 page 94PROBLEM– MÖJLIG ORSAK• ÅTGÄRDInget ljud/Ingen ström– VOLUME är inte inställt• Ställ in VOLUME– Det sitter hörlurar i u
SÄÄTIMET95AZ 2010 /00 page 951 p 3.5 mm stereokuulokeliitinHuom: Kuulokkeiden liittäminen kytkee irtikaiuttimet2 VOLUME - äänenvoimakkuustasonsäätämi
VIRTALÄHDE96Aina kun mahdollista käytä virtalähdettä, jos haluat pidentääparistojen kestoa. Varmista, että olet irrottanut virtalähdekoskettimenlaitte
TOIMINTA DIGITAALINEN VIRITIN971.Aseta lähdevalitsin asentoon:OFF/ TAPE•TUNER•CD.2.Säädä ääni käyttämällä VOLUME, INCREDIBLESURROUND ja OFF•DYNAMIC BA
DIGITAALINEN VIRITIN CD-SOITIN981.Viritä haluamallesi kanavalle jakson 'RADIOVASTAANOTTO'kohtien 1-4 mukaisesti.™ Jos taajuus on jo tallenne
CD-SOITIN991.Aseta lähdevalitsin asentoon CD.2.CD-levypesän avaamiseksi paina OPEN CD levypesän kannella.3.Aseta CD-levy niin että tekstipuoli on ylös
Comments to this Manuals