Philips FC9076 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuum cleaners Philips FC9076. Philips FC9074/01 Korisnički priručnik

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and empt

Page 3

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Aparat ni namenjen up

Page 4

Kombinirani nastavek za sesanje lahko uporabljate za sesanje preprog in trdih tal. 1 Ko čistite trda

Page 5 - 

2 Če želite odstraniti pokrovček vložka, pritisnite na majhne pritisne točke (1) in povlecite pokrovček navzgor (2) (Sl. 21). 3 Vložek odprite pri

Page 6

Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da: 1 S strani potisnite zaponko z vrečke. 2 Vsebino vrečke izpraznite v koš za smeti. 3 Zaprite vrečk

Page 7 -  7

1 Odprite rešetko ltra (Sl. 34). 2 Izvlecite pralni lter HEPA 13 (Sl. 35). 3 Sperite nagubano stran ltra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vod

Page 8 - 8

To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpra

Page 9 -  9

106Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 10 - 10

- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih os

Page 11 -  11

, Četka za čišćenje tvrdih podova izaći će iz kućišta mlaznice. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevris

Page 12 - 12

U slučaju dodira sa očima, odmah ih isperite sa dosta vode. 1 Uhvatite stranice patrone palcem i kažiprstom. Pritisnite disk (1) i iz

Page 13 - 

2 Remove the old lter (Fig. 35). 3 Insert the new lter into the appliance. 4 Close the lter grille and push the bottom corners until they snap

Page 14

U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu upotrebu

Page 15 -  15

3 Stavite novi lter u usisivač. 4 Zatvorite masku ltera i pritiskajte donje uglove sve dok ne legnu na mesto (Sl. 36).

Page 16 - 16

Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite od

Page 17 -  17

113Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 18 - 18

 - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.

Page 19 -  19

Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. - Бокові щітки вловлюють

Page 20 - 20

4 Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручному положенні (Мал. 19).

Page 21

1 Відкрийте кришку, потягнувши її догори (Мал. 27). 2 Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою (Мал. 28).Пам’ятайте, що виймаючи

Page 22 - 22

4 Закрийте решітку фільтра (“клацання”) (Мал. 36).Цей пристрій обладнано фільтром суп

Page 23 -  23

- Синтетичні мішки для пилу Philips Anti-Odour s-bag ` можна замовити за номером FC8023.  - Номер типу для фільтрів Super Clean FC

Page 24 - 24

If you need service or information or if you have a problem, please visitthe Philips website at www.philips.com or contact the Phil

Page 35 - 

13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 40 - 40

13421123 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 41 -  41

13522 23 24 2526 27 28 2930 311232 333435 36 37383940 41

Page 42

4222.003.3083.5

Page 43 -  43

- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени. - Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се по

Page 44 - 44

- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препят

Page 45 -  45

- Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. - Използвайте минимална смукателна мощн

Page 46 - 46

 - Сменете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна торба” промени трайно цвета си, т. е. дори и накр

Page 47 -  47

Филтърът Super Clean Air, разположен на гърба на уреда, е със заредени със статично електричество вл

Page 48 - 48

4 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката.

Page 50 - 50

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не

Page 51 -  51

21Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 52 - 52

- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. - Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí jej

Page 53 -  53

1 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice (Obr. 8). , Vysune se kartáčový nástavec p

Page 54 - 54

Pokud je vysavač vybaven funkcí aktivní regulace vůně (Active Fragrance Control), dbejte na to, aby k němu během používání i po něm neměly přístup dět

Page 55 -  55

4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. (Obr. 30) 5 Vložte držák ltru zpět do vys

Page 56 - 

Filtr Super Clean Air HEPA 12 vyměňujte vždy po 6 měsících. Tento ltr není omyvatelný. 1 Otevřete mřížku ltru (Obr. 34

Page 57 -  57

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb

Page 58 - 58

28Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Page 59 -  59

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärse

Page 61 -  61

, Harjasriba kaob uuesti otsiku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla.Kombineeritud otsikut saate

Page 62 - 62

 1 Võtke kasseti külgedelt oma pöidla ja nimetissõrmega kinni. Vajutage kettale (1) kasseti hoidjast välja võtmiseks (2) (Jn 20). 2

Page 63 - 

Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saa

Page 64 - 64

3 Pange uus lter seadmesse. 4 Sulgege ltri õhuavad ja lükake alumisi nurki, kuni need oma pesasse lukustuvad (Jn 36).

Page 65 -  65

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada

Page 66 - 66

35Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 67 -  67

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se

Page 68 - 68

2 Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki (Sl. 9). , Četkice će se uvući u kućište usisne četke, a kotačić će se automatski spustiti

Page 69 -  69

 1 Palac i kažiprst stavite na strane spremnika. Pritisnite disk (1) i podignite spremnik iz držača (2) (Sl. 20). 2 Kako biste pok

Page 70

U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se m

Page 72 - 72

3 Stavite novi lter u usisavač. 4 Zatvorite rešetku ltera i pritišćite donje kutove dok ne sjednu na mjesto (Sl. 36).

Page 73 -  73

U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti

Page 74 - 74

42Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 75 -  75

- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni. - Nem javasoljuk a készülék h

Page 76 - 76

, A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába, a kerék pedig automatikusan leereszkedik.A kombinált

Page 77

2 Eltávolításához nyomja meg a kis nyomópontokat (1) és húzza felfelé a patron tetejét. (2) (ábra 21). 3 Nyissa ki a csomagot, a tetején megjelölt

Page 78 - 78

A tartós textil porzsák ürítése: 1 Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját. 2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. 3 A porzsák lezárásához:

Page 79 -  79

4 Csukja be a szűrőrácsot és nyomja meg az alsó sarkokat, hogy a helyükre pattanjanak (ábra 36).Félévente tiszt

Page 80 - 80

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alább

Page 81 -  81

49Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімд

Page 82 - 82

 6 13 21 28 35 42 49 56 63 70 77 84

Page 83 -  83

 - Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. - Егер құрылғының

Page 84

Үш белсенділікті саптама — кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатта қолдануға болатын саптам

Page 85 -  85

- Перделер, дастархандар және т.б. тазалау үшін, ең төмен сору қуатын таңдаңыз. 4 Егер сіз бір сәтке үзіліс жасағыңыз келсе, құбырды ыңғайлы ұстаным

Page 86 - 86

 - Шаң дорбасы толы көрсеткішінің түсі тұрақты болып жанып тұрса, шаң дорбасын саптама еденге тигізілмеген

Page 87 -  87

Супер Таза Ауа фильтірін әр алты ай сайын алмастырып отырыңыз. Бұл фильтірді жууға болмайды. 1 Сүзгі торын ашыңыз (Cурет 34). 2 Ескі сүзгіні алып та

Page 88 - 88

Шаң дорбаларын, фильтрлер немесе басқа керек-жарақтар алу кезінде қиындықтар болса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қ

Page 89 -  89

56Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 90 - 90

- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. - Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pake

Page 91 -  91

1 Norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys (Pav. 8). , Iš angos išlįs šepet

Page 92 - 

Granulės nėra valgomos.Granulėms patekus į akis, nedelsdami praplaukite jas dideliu vandens kiekiu. 1 Uždėkite nykštį ir rodomąjį

Page 93 -  93

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 94 - 94

Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių maišelis

Page 95 -  95

3 Į prietaisą įstatykite naują ltrą. 4 Uždarykite ltro groteles ir spauskite kampus, kol išgirsite spragtelėjimą (Pav. 36).

Page 96 - 96

Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informa

Page 97 -  97

63Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 98 - 98

- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota

Page 99 - 

1 Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē (Zīm. 8). , No apvalka iznāk ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. Tajā pat l

Page 100 - 100

Ja tās nokļūst acīs, nekavējoties izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens. 1 Novietojiet savu īkšķi un rādītājpirkstu abās kasetn

Page 101 -  101

Dažās valstīs šis putekļsūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu m

Page 102 - 102

2 Izņemiet veco ltru (Zīm. 35). 3 Ielieciet ierīcē jauno ltru. 4 Aizveriet ltra restītes un spiediet apakšējās malas, līdz tās nostiprinās (Zīm

Page 103 -  103

Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot

Page 104 - 104

- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order t

Page 105 -  105

70Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 106

 - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. - Nie używaj u

Page 107 -  107

Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. - Szczotki bo

Page 108 - 108

Granulki zapachowe zostały zaprojektowane specjalnie do stosowania w odkurzaczu rmy Ph

Page 109 -  109

Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. 3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek (rys. 29). , Worek

Page 110 - 110

Urządzenie jest wyposażone w ltr Super Clean Air HEPA 12 lub Ultra Clean Air HEPA 13. Filtry

Page 111 -  111

- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ` rmy Philips neutralizujące nieprzyjemne zapachy; dostępne pod numerem produktu: FC8023.  - F

Page 112 - 112

77Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 113 - 

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips

Page 114 - 114

, Peria iese pentru curăţarea podelelor dure iese din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica, pentru a preveni zgârierea şi a creşte manevrabi

Page 115 -  115

, The brush strip for cleaning hard oors comes out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoe

Page 116 - 116

În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. 1 Puneţi degetul mare şi degetul arătător pe lateralele cartuşului. A

Page 117 -  117

În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care

Page 118 - 118

2 Scoateţi ltrul vechi (g. 35). 3 Introduceţi noul ltru în aparat. 4 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile până le xaţi corect (g. 36).

Page 119 -  119

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi cen

Page 120

84Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Page 121

- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. - В случае повреждения сетевого шнура его необх

Page 122

 1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом (Рис. 5).

Page 123

2 Включите прибор, нажав ногой кнопку включения/выключения на верхней панели (Рис. 17). 3 В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с по

Page 124

4 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты (Рис. 8).

Page 125

4 Установите чистый фильтр в держатель фильтра. Поместите обе проушины держателя фильтра за выступ, расположенный в основании, для правильной устано

Page 126

In case of eye contact, ush immediately with plenty of water. 1 Place your thumb and index nger on the sides of the cartridge.

Page 127

- Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении (Рис. 38). - Продолжайте этот процесс до полной очистки фи

Page 128

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими

Page 129

92Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 130

 - Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti. - Ak je poškodená zástrčka, sieťový

Page 131

- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok (Obr. 6). - Otvo

Page 132

Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo vysávači značky Philips. Vonné g

Page 133

Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe. 3 Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné v

Page 134

tieto čiastočky nepatria len bežné domáce nečistoty, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr. roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou

Page 135

- Neumývateľné ltre Super Clean Air HEPA 12 si môžete objednať pod katalógovým označením FC8031. - Umývateľné ltre Super Clean Air HEPA 13 si môžet

Page 136 - 4222.003.3083.5

99Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Comments to this Manuals

No comments