PSD132106890.pdf 1 08-08-17 09:06
ChargingFully charge Philips BlueControl before you use itfor the first time. When fully charged, PhilipsBlueControl has enough power for at least sev
Problème Cause possible SolutionLe témoin resteallumé en rougependant5secondes et lePhilipsBlueControl émettroistonalitéslorsque j'appuiesur le
Problème Cause possible SolutionLe PhilipsBlueControldevient chaud encours d'utilisation.Ce phénomène estnormal.Aucune action n'estrequise.G
- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/C
laser. En cours de fonctionnement, il émet unelumière bleue avec les caractéristiques suivantes:Appareil PSD1321Entrée 5V CC et 1A 5WClasse Appare
RangementHumidité relative de 30% à 95% (sans condensation)Symboles de l'appareilPlusieurs étiquettes d'avertissement de sécuritésont appo
Ce symbole signifie: Le PhilipsBlueControl est définicomme partie appliquée de type BF. B indique qu'ilest utilisé sur le corps et F indique qu
Ce symbole signifie: Garder au sec.Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil.Ce symbole indique le connecteur USB.Ce symbole signifie
Symboles sur la sangle de fixationCe symbole signifie: Laver à une températuremaximale de 60°C.Ce symbole signifie: Ne pas utiliser d'eau de J
Ce symbole signifie: Lire le mode d'emploi.Ce symbole indique le code de lot.110Français
NederlandsInhoudIntroductie ________________________________________________________ 111Belangrijke veiligheidsinformatie_____________________________
3 Insert the adapter into the wall socket(100V-240V).4 Insert the micro USB plug into the socket onPhilips BlueControl.-When Philips BlueControl is co
plaque doeltreffend vermindert (Weinstabl A et al.Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et al.Dermatology. 2015; 231: 24-34). U kunt uwpsoriasis
Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig doorvoordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaarde informatie om de aa
- Als u middelen of medicijnen gebruikt die delichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval debijsluiter en gebruik het apparaat niet als erstaat dat
Gevaar- Houd de adapter droog.Waarschuwingen- Dompel Philips BlueControl nooit in water ofeen andere vloeistof. - Draag Philips BlueControl nooit wann
- Is de USB-kabel, de adapter of PhilipsBlueControl beschadigd, stop dan met hetgebruik en neem contact op met het PhilipsConsumer Care Center via dit
(IEC60601-1) en aan de relevante secundaire enbijzondere normen voor medische apparatuur meteen niet-laserlichtbron voor thuisgebruik: EN60601-1, EN 6
opladen met de meegeleverde adapter en USB-kabel. De adapter en de USB-kabel gaan naarverwachting minimaal 3 jaar mee bij normaalgebruik. Het apparaat
-Zodra Philips BlueControl is aangesloten ophet stopcontact, hoort u één pieptoon enbegint de LED-indicator langzaam groen teknipperen om aan te geven
Behandeling met blauw licht kan wordengecombineerd met vitamine D-crèmes ofvochtinbrengende crèmes. Breng de crème aan nade behandeling. Raadpleeg uw
1 Plaats Philips BlueControl in deapparaathouder.Opmerking: Zorg ervoor dat het LED-behandelgebied niet wordt bedekt door debevestigingsband of ander
and the device is placed on the skin.Blue light treatment can be combined with vitaminD creams and moisturizers. Apply the cream afterthe treatment. F
Behandelprocedure1 Druk op de aan/uitknop om Philips BlueControlin te schakelen.Let op: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbrontijdens gebruik.Opmerki
van de behandeltijd verder vanaf het punt waaropu was gestopt. Wanneer een behandeling wordthervat, zal er geen signaal van 2 tonen klinken.Opmerking:
-Een lang geluidssignaal van 3 secondengeeft aan dat Philips BlueControl wordtuitgeschakeld.2 Als u probeert Philips BlueControl (opnieuw) inte schake
Let op: Haal Philips BlueControl altijd uit debevestigingsband voordat u de bevestigingsbandwast in de wasmachine.Opmerking: maak Philips BlueControl
OpbergenHet apparaat wordt geleverd met een reisetui metruimte om alle onderdelen te bewaren.1 Bewaar het apparaat en de adapter inafzonderlijke vakke
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingDe behandelingbegint niet,hoewel hetvolledigopgeladenapparaat op dejuiste manier opde huid isgeplaatst.De huid is mo
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingPhilipsBlueControlschakelt tijdensde behandelingplotseling uit, hetindicatielampjeblijft 5 secondenonafgebrokenbrand
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingPhilipsBlueControlschakelt uit meteen langepieptoon en deLED-indicatorknippert oranje.De behandelingmet PhilipsBlueC
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingDe LED-indicatorknippert nietgroen wanneerde micro USB-stekker in demicro USB-aansluiting vanPhilipsBlueControlwordt
GarantiebeperkingenDe garantie dekt geen normale slijtage. Degarantie vervalt als Philips BlueControl nietvolgens de instructies in deze gebruiksaanwi
123 To attach the selected sling to the deviceholder, pull one end of the sling through onering of the device holder (1) and fasten it withthe Velcro
Opmerking: We raden nadrukkelijk aan dat u uwproduct inlevert bij een officieel inzamelpunt ofeen Philips servicecentrum, waar de batterijdeskundig wo
Adapter met USB-kabelPR3089Ingang 100-240V AC/50-60HzUitgang DC 5 V / 5 WBevestigingsband PSS1320Apparaathouder 33,5% neopreen; 23,8% polyamide; 19,
Uitleg van symbolenDit geel-zwarte symbool op het etiket van hetapparaat is een waarschuwing dat de bijgevoegdedocumenten voor het gebruik moeten word
Dit symbool betekent: Geproduceerd in Nederland.Dit symbool verwijst naar de voedingsingang.PR3089 onder dit symbool betekent dat hetapparaat alleen m
Dit symbool betekent dat het apparaat een lithium-ionaccu bevat.Symbool op de adapterDit symbool geeft aan dat de adapter dubbel isgeïsoleerd (Klasse
Dit symbool betekent: niet in de wasdroger stoppen.Dit symbool betekent: niet strijken.Dit symbool betekent: niet chemisch reinigen.Dit symbool beteke
NorskInnholdInnledning ________________________________________________________ 138Viktig sikkerhetsinformasjon_____________________________________ 1
behandle plakkpsoriasisen din uten at det griperinn i de daglige rutinene. 2011; 223(3): 251–9 ogPfaff S og andre, Dermatology. 2015; 231: Den harklin
Viktig sikkerhetsinformasjonLes denne viktige informasjonen nøye før dubruker apparatet, og ta vare på den for senerereferanse.KontraindikasjonerIkke
- Hvis du har infeksjoner, sår fra tatoveringer,brannsår, betente hårsekker, åpne rifter,skrubbsår, herpes simplex eller sår i områdenesom skal behand
2 Philips BlueControl flashes blue to indicate thatit is ready for treatment. The treatment startssoon after the sensor detects the skin to betreated.
- Ikke bruk Philips BlueControl i våte og/ellervarme omgivelser som for eksempel saunaereller bad. - Philips BlueControl er ikke ment å skulle brukesa
- Philips BlueControl skal oppbevares ved entemperatur mellom -20 og +30 °C og en relativfuktighet på 30–95 %.- Før du tar i bruk Philips BlueControl,
Generell beskrivelse (figur 1)Produktillustrasjonen befinner seg på innsiden avfrontomslaget til denne brukerhåndboken.1 Philips BlueControl-enhet2 Av
1 Sett den europeiske eller britiske strømpluggeni adapteren, og lås den på plass.2 Sett standard USB-pluggen inn i kontakten påadapteren.3 Sett støps
Merk: Av sikkerhetsmessige årsaker, slår enhetenseg bare på etter å ha identifisert enhudtemperatur over 30 °C. Hvis enheten ikke slårseg på, varm opp
Gjøre klar Philips BlueControl til brukFølg trinnene under for å sette Philips BlueControli enhetsholderen og plassere den riktig påkroppen. Festestro
Behandlingsprosedyre1 Trykk på av/på-knappen for å slå på PhilipsBlueControl.Forsiktig: Aldri se direkte inn i lyskilden underbruk.Merk: Pass på at du
Etter behandlingenBehandlingen avsluttes automatisk nårbehandlingstiden er utløpt, med mindre du fjernerPhilips BlueControl fra huden eller trykker på
-LED-indikatoren blinker sakte i blått inntilhuden har kjølt seg ned. Philips BlueControlvil deretter slå seg på igjen automatisk.BatterinivåsignalerH
2 Rengjør Philips BlueControl med en fuktet klut.3 Én gang i uken bør sensoren rengjøres vedromtemperatur ved bruk av en bomullspinnefuktet med alkoho
121 Open the Velcro fastener of the sling at one end(1) and pull the sling out of the ring of the deviceholder (2).2 Unwrap the sling (1) and remove t
FeilsøkingDette avsnittet gir en oppsummering av devanligste problemene som kan oppstå på enheten.Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp avinformas
Problem Mulig årsak LøsningPhilipsBlueControl slårseg plutselig avunderbehandlingen,lysindikatorenlyser rødt i 5sekunder, ogenheten piper treganger.De
Problem Mulig årsak LøsningLED-indikatorenbegynner å lyseoransje når jegtrykker på av/på-knappen.Enhetstemperaturen er for høy, og avsikkerhetsmessige
Problem Mulig årsak LøsningPhilipsBlueControl blirvarm under bruk.Dette er normalt. Ingen handling ernødvendig.Garanti og støtteKontakt Philips'
- Følg nasjonale bestemmelser omavfallsdeponering av elektriske og elektroniskeprodukter samt oppladbare batterier. Riktigavfallshåndtering bidrar til
Enhet PSD1321Optisk effekttetthet 600 mW/cm² (topp), 40 mW/cm²(gjennomsnitt).Batteritype 3,7 V / nominell kapasitet 6,1 WhLitiumbatteriAdapter med USB
kan én eller flere av følgende risikoer oppstå: støt,brannskader, skader på retina og/eller brann.SymbolforklaringDette symbolet i gult/svart på enhet
Dette symbolet betyr "Produsert av", og angiradressen til den juridiske produsenten.Dette symbolet betyr: Produsert i Nederland.Dette symbol
Dette symbolet angir USB-kontakten.Dette symbolet betyr at enheten bruker oppladbareLI-ION-batterier.Symbol på adapterenSymbolet angir at adapteren er
Dette symbolet betyr: Må ikke blekes.Dette symbolet betyr: Må ikke tørkes i tørketrommel.Dette symbolet betyr: Må ikke strykes.Dette symbolet betyr: M
Battery level signalsWhen you press the on/off button and the LEDindicator lights up solid red and you hear 3 beeps,the battery of Philips BlueControl
Dette symbolet angir partikoden.162Norsk
PolskiSpis treściWprowadzenie ___________________________________________________ 163Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa__________________ 165Op
ograniczaniu objawów łuszczycy (Weinstabl A et al.Dermatology. 2011; 223(3):251-9 i Pfaff S et al.Dermatology. 2015; 231: 24-34) możesz ją leczyć,nie
zastosowano diody LED emitujące niebieskieświatło do leczenia w warunkach domowychłagodnych i średnich zmian spowodowanychłuszczycą pospolitą wyłączni
- Wprzypadku aktywnego raka skóry, raka skórywwywiadzie lub innego wykrytego raka,przedrakowych zmiany chorobowych bądźdużych znamion w miejscach, k
- Przy obecności aktywnego wszczepionegourządzenia, takiego jak stymulator serca,defibrylator, neurostymulator, implantślimakowy lub korzystanie z akt
- Nie używaj Philips BlueControl w odległościmniejszej niż 1metr od bezprzewodowychurządzeń komunikacyjnych, takich jak domoweroutery sieciowe i tele
- Philips BlueControl jest przeznaczony docodziennego użytku. Dokładny czas korzystaniaz wyrobu medycznego podano w rozdziale„Korzystanie z Philips Bl
11 Wtyczka brytyjska 12 Etui13 Przewód USB ŁadowaniePrzed pierwszym użyciem całkowicie naładujPhilips BlueControl. Całkowicie naładowany wyróbmedyczny
2 Włóż standardową wtyczkę USB do gniazda wzasilaczu.3 Włóż prawidłowo wtyczkę zasilacza do gniazdaelektrycznego (100–240V).4 Włóż wtyczkę micro-USB
3 Clean the sensor with alcohol and a cotton budat an ambient temperature once a week. 4 The fixation strap can be washed in thewashing machine.Cautio
Wyrób medyczny Philips BlueControl jestprzeznaczony do codziennego leczenia zmianwywołanych łuszczycą pospolitą. Zaleca się, abyjednego dnia przeprowa
Przygotowywanie Philips BlueControl doużyciaAby umieścić Philips BlueControl w uchwycie izamocować je poprawnie na ciele, postępujzgodnie z poniższymi
126 Przeciągnij pasek przez drugi element mocujący(1). Następnie jeszcze raz zapnij go na rzep (2).Procedura wykonywania zabiegu1 Naciśnij wyłącznik,
czasu, i nie wznowisz zabiegu w ciągu 2godzin,zegar zostanie automatycznie zresetowany. Jeśliwznowisz zabieg w ciągu 2godzin, odliczanieczasu zabieg
-Długi, 3-sekundowy sygnał oznacza, żePhilips BlueControl wyłącza się.2 Jeśli spróbujesz (ponownie) uruchomić PhilipsBlueControl zanim ostygnie, wskaź
Uwaga: Wyczyść Philips BlueControl po każdymzabiegu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.1 Wyjmij Philips BlueControl z uchwytu.2 Wyczyść Philips B
1 Wyrób medyczny i zasilacz należyprzechowywać w osobnych przegrodach etui,aby nie dopuścić do uszkodzenia szkłaakrylowego w czasie, gdy Philips BlueC
Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlwyłącza sięniespodziewaniepodczas zabiegu.Upłynął ustawionyczas.Philips BlueControl zostałz
Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlwyłącza sięniespodziewaniepodczas zabiegu,wydając z siebiedługi,3-sekundowysygnał.Temperatu
Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePo naciśnięciuwyłącznikawskaźnik LEDświeci się naczerwonoświatłem stałymprzez 5sekund, aPhilipsBlueControlem
Problem Possible cause SolutionI cannot switchon PhilipsBlueControl eventhough it is fullycharged.The sensor is dirty. Clean the infrared sensorwith a
Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlnagrzewa siępodczasdziałania.Jest to zjawiskonormalne.Nie jest wymagana żadnaczynność.Gwara
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady,oznacza, że produkt zawiera wbudowanyakumulator do wielokrotnego ładowania, którypodlega selektywnej zbiór
serwisowego firmy Philips, gdzie akumulatorzostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. Uwaga: W trakcie wykonywania tych czynnościnależy stosować
Zasilacz zprzewodem USBPR3089Wejście 100–240V (prąd przemienny)/50–60HzWyjście 5V (prąd stały)/5WPasek mocujący PSS1320Uchwyt na wyróbmedyczny33,5
Objaśnienie symboliTen żółty/czarny symbol na etykiecie na wyrobiemedycznym informuje użytkownika, aby zapoznałsię z dołączonymi dokumentami i zastoso
Ten symbol oznacza: Wyprodukowano w Holandii.Ten symbol oznacza wejście zasilacza. PR3089poniżej tego symbolu oznacza, że ten wyróbmedyczny można łado
Ten symbol oznacza, że w wyrobie medycznymzastosowano akumulatory litowo-jonowe.Symbol na zasilaczuTen symbol wskazuje, że zasilacz ma podwójnąizolacj
Ten symbol oznacza: Nie suszyć w suszarkachbębnowych.Ten symbol oznacza: Nie prasować.Ten symbol oznacza: Nie czyścić chemicznie.Ten symbol oznacza: W
SuomiSisältöJohdanto _________________________________________________________ 190Tärkeitä turvallisuustietoja_______________________________________
223(3):251-9 and Pfaff S et al. Dermatology. 2015;231: 24-34), ja voit hoitaa plakkipsoriaasiasiarkirutiinejasi keskeyttämättä. Laitetta onturvallista
Problem Possible cause SolutionPhilipsBlueControlsuddenlyswitches offduring treatment,the light indicatorlights up solid redfor 5 seconds andthe devic
Tärkeitä turvallisuustietojaLue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennenlaitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä nevastaisen varalle.Vasta-aiheetÄl
- Jos sinulla on tulehdus, parantumattomiatatuointeja, palovammoja, karvatupen tulehdus,avohaavoja, hiertymiä, yskänrokko tai haavojakäsiteltävillä al
- Älä käytä Philips BlueControlia kosteissa ja/taikuumissa tiloissa, kuten saunassa taikylpyhuoneessa. - Philips BlueControlia ei ole tarkoitettu alle
- Säilytä Philips BlueControlia ympäristössä, jossalämpötila on -20°C...+30°C:n ja suhteellinenkosteus 30–95%.- Lue osa Vasta-aiheet ennen PhilipsB
Yleinen kuvaus (kuva 1)Tuotteen kuva sijaitsee tämän käyttöohjeenetukannen sisäpuolella.1 Philips BlueControl -laite2 Virtapainike ja LED-merkkivalo 3
Lataaminen verkkolaitteellaPhilips BlueControlin latautuminen täyteen kestäänoin 3 tuntia.1 Kiinnitä eurooppalainen pistoke tai UK-pistokeverkkolaitte
Philips BlueControlin käyttöHoitoaikatauluHuomautus: Noudata aina hoitoaikataulua.Huomautus: Turvallisuussyistä laite kytkeytyypäälle ainoastaan sillo
lisääntynyt punoitus hoidon jälkeen on normaalia,ja sen pitäisi hävitä.Philips BlueControlin valmisteleminenkäyttöä vartenAseta Philips BlueControl la
126 Vedä kannatinside toisen renkaan läpi (1). Kiedositten kannatinside vielä kerran käsivarren taijalan ympäri ja kiinnitä se tarranauhalla (2).Hoito
ennen kuin hoitoaika on kulunut umpeen, etkäjatka hoitoa 2 tunnin kuluessa, ajastin nollataanautomaattisesti. Jos jatkat hoitoa 2 tunninkuluessa, hoit
123456712131811109
Problem Possible cause SolutionThe LED indicatorlights up solidorange when Ipress the on/offbutton.The devicetemperature is toohigh and PhilipsBlueCon
-Pitkä äänimerkki (3 sekuntia) ilmaisee, ettäPhilips BlueControl kytkeytyy pois päältä.2 Jos yrität käynnistää Philips BlueControlinuudelleen, ennen k
1 Irrota Philips BlueControl kiinnityshihnasta.2 Pyyhi Philips BlueControl kostealla liinalla.3 Puhdista tunnistin alkoholilla ja vanupuikollaympärist
1 Säilytä laitetta ja verkkolaitetta säilytyspussineri lokeroissa, jotta valoikkuna ei vahingoitu,kun laite ei ole käytössä.2 Jos haluat ottaa laittee
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuInfrapunatunnistinon peitetty.Tarkista PhilipsBlueControlin paikkakiinnityshihnassa. Varmista,että kiinnityshihnanmate
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuPhilipsBlueControlsammuu, seantaa pitkänäänimerkin, jaLED-merkkivaloalkaa vilkkuaoranssina.PhilipsBlueControlintoimint
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLED-merkkivaloei vilku vihreänä,kun micro USB -liitin kytketäänPhilipsBlueControlinmicro USB -liitäntään.Verkkolaitett
Valmistajan juridinen osoitePhilips Electronics Nederland B.V.,Philips Light & HealthHigh Tech Campus 5,5656 AE Eindhoven,AlankomaatKierrätys- Täm
Huomautus: Noudata perusturvallisuusohjeita, kuntoimit seuraavien ohjeiden mukaisesti. Suojaasilmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. 1 Varmista
Kiinnityshihna PSS1320Laitteen pidike 33,5 % neopreenia; 23,8 % polyamidia; 19,4 %polyoksimetyleeniä; 11,0 %polyuretaanivaahtoa; 10,0 %polypropyleeniä
Tämän laitteen tarrassa olevan valkoisen/sinisensymbolin merkitys: Lue käyttöopas ennen laitteenkäyttöä.Tämän laitteen tarrassa olevan keltaisen/musta
Problem Possible cause SolutionPhilipsBlueControlbecomes warmduring use.This is normal. No action required.Warranty and supportIf you need service or
Tämä symboli osoittaa virtalähteen tulon. Symbolinalla oleva PR3089 tarkoittaa, että laitetta voi ladatavain paketissa toimitetulla verkkolaitteella.
Verkkolaitteen merkintäTämä symboli osoittaa, että verkkolaite onkaksoiseristetty (luokkaII).Tämä symboli osoittaa, että verkkolaitetta saakäyttää va
Symbolin merkitys: Ei silitystä.Symbolin merkitys: Ei kuivapesua.Symbolin merkitys: Valmistusmaa KiinaSymbolin merkitys: Lue käyttöopas.Tämä symboli o
SvenskaInnehållInledning _________________________________________________________ 215Viktig säkerhetsinformation_____________________________________
din plackpsoriasis utan att avbryta din dagligarutin. Den är säker att använda eftersom dessinnovativa blå LED-lampa är UV-fri och giftfri förhuden.Me
Viktig säkerhetsinformationLäs den här viktiga informationen noggrant innandu använder apparaten och spara sedaninformationen för framtida bruk.Kontra
- Undvik behandling av hudområden medtatueringar eftersom det inte finns någontillgänglig information om möjliga reaktioner. - Om du har okontrollerad
- Philips BlueControl är inte avsedd att användasav personer under 18 år och av personer mednedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga. - Enheten
- För att förhindra skador på trumman avtvättmaskinen eller annan tvätt i trumman ellertyget på fästremmen stänger dukardborrebanden på öglorna och re
7 Medellång ögla för t.ex. överarm eller knä 8 Lång ögla för t.ex. ben 9 Adapterhus 10 Europeisk kontakt 11 Brittisk kontakt 12 Bärväska13 USB-kabel L
- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). P
2 Sätt in standard-USB-kontakten i adapternsuttag.3 Sätt i adaptern i vägguttaget (100V-240V).4 Sätt in mikro-USB-kontakten i uttaget påPhilips BlueCo
rekommenderar att du behandlar enkel, ickeöverlappande plackpsoriasis en gång om dagen.En enda behandling tar cirka 15 minuter. Om deninfraröda sensor
Det finns tre öglor: en kort ögla för t.ex. underarmeller fotled, en medellång ögla för t.ex. överarmeller knä och en lång ögla för t.ex. benet.1 Plac
Behandlingsförfarande1 Slå på Philips BlueControl genom att trycka påpå/av-knappen.Varning! Titta aldrig direkt på ljuskällan underanvändning.Obs! Rör
Obs! Om behandlingen vid något tillfälle kännsobehaglig tar du bort Philips BlueControl frånhuden eller trycker på på/av-knappen för attstänga av den.
Överhettning av huden1 Av säkerhetsskäl stängs Philips BlueControl avom den mäter en för hög hudtemperatur.-LED-indikatorn blinkar långsamt tills hude
2 Torka av Philips BlueControl med en fuktadtrasa.3 Rengör sensorn med alkohol och enbomullspinne en gång i veckan vidomgivningstemperatur. 4 Fästremm
du inte kan lösa problemet med hjälp avinformationen nedan kan du besökawww.philips.com/support och läsa svaren påvanliga frågor eller kontakta kundtj
Problem Möjlig orsak LösningPhilipsBlueControlstängs plötsligt avunderbehandlingen,lampindikatornlyser med fast röttsken i 5 sekunderoch enhetenpiper
Problem Möjlig orsak LösningLED-indikatornlyser med ett fastorange sken närjag trycker påpå/av-knappen.Enhetstemperaturen är för hög ochPhilips BlueCo
Device PSD1321Class Medical device Class IIaOptical outputclassificationRisk Group 1 according to IEC60601-2-57,meaning no risk in normal intended use
Problem Möjlig orsak LösningPhilipsBlueControl blirvarm underanvändning.Det är normalt. Ingen åtgärd krävs.Garanti och supportOm du behöver service el
- Den här symbolen betyder att produkteninnehåller inbyggda laddningsbara batterier ochdärför inte får kasseras i vanliga hushållssopor(enligt EG-dire
Enhet PSD1321Ingång 5V DC och 1A 5 WKlass Medicinsk enhet klass IIaOptiskutgångsklassificeringRiskgrupp 1 enligt IEC60601-2-57, vilketinnebär att den
Symboler på enhetenDet finns flera varningstexter på enheten,fästremmen och adaptern. Om du inte följer dessavarningar kan det leda till en eller fler
Den här symbolen betyder: Överensstämmer medEG-direktiven. CE står för ”Conformité Européenne”(i överensstämmelse med EG-direktiven).Den här symbolen
Den här symbolen anger enhetens serienummer.Den här symbolen anger USB-anslutning.Den här symbolen betyder att enheten använderladdningsbara litiumjon
Symboler på fästremmenDen här symbolen betyder: Tvätta med en maximaltemperatur på 60 °C.Den här symbolen betyder: Får ej blekas.Den här symbolen bety
Den här symbolen betyder: Läsanvändarhandboken.Den här symbolen anger satskoden.239Svenska
© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved8722.002.0093.2 (29/1/2018)>75% recycled paper>75% papier recyclé
following these warnings may result in one or moreof the following hazards: electrical shock, skin burn,retinal damage and/or fire.Explanation of symb
This symbol means 'Manufactured by' and providesthe address of the legal manufacturer.This symbol means: Made in the Netherlands.This symbol
This symbol indicates the USB connector.This symbol means that the device uses LI-IONrechargeable batteries.Symbol on the adapterThis symbol indicates
This symbol means: Do not bleach.This symbol means: Do not tumble-dry.This symbol means: Do not iron.This symbol means: Do not dry clean.This symbol m
This symbol indicates the batch code.30English
DanskIndholdIntroduktion ______________________________________________________ 31Vigtige sikkerhedsoplysninger____________________________________ 33
English 6Dansk 31Deutsch 56Français 84Nederlands 111Norsk 138Polski 163Suomi 190Svenska 215
pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasisuden at afbryde dine daglige rutiner. 2011;223(3):251-9 og Pfaff S et al. Dermatologi. 2015; 231:Takket
Vigtige sikkerhedsoplysningerLæs disse vigtige oplysninger omhyggeligtigennem, inden apparatet tages i brug, og gemdem til eventuel senere brug.Kontra
- Hvis du har infektioner, ikke-heledetatoveringer, forbrændinger, betændtehårfollikler, åbne rifter, herpessår eller sår i deområder, du vil behandle
- Undgå at åbne eller ændre Philips BlueControl iapparatets levetid. - Brug ikke Philips BlueControl i våde og/ellervarme omgivelser som f.eks. i en s
- Opbevar Philips BlueControl ved en temperaturmellem -20 °C og 30 °C og ved en relativfugtighed på 30-95 %- Læs afsnittet "Kontraindikationer&qu
1 Philips BlueControl-apparat2 Tænd/sluk-knap og LED-indikator 3 Mikro-USB-stik 4 Infrarød sensor5 Apparatholder6 Kort strop til f.eks. underarm eller
1 Sæt det europæiske eller UK-stikket iadapteren, og sørg for, at det sider fast.2 Sæt standard-USB-stikket i stikket påadapteren.3 Sæt adapteren i st
Bemærk: Af sikkerhedsmæssige årsager tænderenheden kun efter at have identificeret enhudtemperatur over 30 °C. Hvis enheden ikketænder, skal du opvarm
Klargøring af Philips BlueControlFølg nedenstående trin for at placere PhilipsBlueControl i apparatholderen og sætte denkorrekt på din krop. Fastgørel
Behandlingsprocedure1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde forPhilips BlueControl.Forsigtig: Kig aldrig direkte på lyskilden, nården er i brug.Bemær
EnglishContentsIntroduction ______________________________________________________ 6Important safety information_____________________________________
Efter behandlingBehandlingen stopper automatisk, nårbehandlingstiden er gået, medmindre du fjernerPhilips BlueControl fra huden eller trykker påtænd/s
-LED-indikatoren blinker blåt i langsomttempo indtil huden er kølet af, og PhilipsBlueControl tænder igen automatisk.Signaler for batterikapacitetNår
2 Rengør Philips BlueControl med en fugtig klud.3 Rengør sensoren ved stuetemperatur med spritog en vatpind en gang om ugen. 4 Fastgørelsesremmen kan
FejlfindingDette afsnit opsummerer de mest almindeligeproblemer, der kan forekomme ved brug afapparatet. Har du brug for yderligere hjælp ogvejledning
Problem Mulig årsag LøsningPhilipsBlueControlslukker pludseligtunder enbehandling,lysindikatorenlyser konstantrødt i femsekunder, ogapparatet bippertr
Problem Mulig årsag LøsningLED-indikatorenlyser konstantorange, når jegtrykker påtænd/sluk-knappen.Apparatetstemperatur er forhøj, og PhilipsBlueContr
Problem Mulig årsag LøsningDer er ikke strøm istikkontakten.Slut et andet apparat tilden samme stikkontakt forat kontrollere, omstikkontakten fungerer
Genanvendelse- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke måbortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2012/19/EU).- Dette symbol betyder,
3 Fjern batteriet med en passende værktøj. SpecifikationerPhilips BlueControl er certificeret som medicinskudstyr, der ikke bruger laser som lyskilde.
DriftsomgivelserRelativ luftfugtighed fra 30 % til 90 %OpbevaringTemperatur fra -20 °C til +30 °CRelativ luftfugtighed fra 30 % til 95 % (ingen konden
your plaque psoriasis without interrupting yourdaily routine. It is safe to use as its innovative blueLED light is UV-free and non-toxic to the skin.W
Dette symbol betyder: Philips BlueControl er angivetsom anvendt del af type BF. B indikerer, at detbruges på kroppen (body), og F indikerer, at det ik
Dette symbol betyder: Opbevar tørt.Dette symbol indikerer apparatets serienummer.Dette symbol indikerer USB-stikket.Dette symbol betyder, at apparatet
Symboler på fastgørelsesremmenDette symbol betyder: Vask ved en temperatur påhøjst 60 °C.Dette symbol betyder: Må ikke bleges.Dette symbol betyder: Må
Dette symbol betyder: Læs brugervejledningen.Dette symbol angiver sendingskoden.55Dansk
DeutschInhaltEinführung ________________________________________________________ 56Wichtige Sicherheitsinformationen______________________________ 58A
Reduzierung von Schuppenflechte-Symptomen(Weinstabl, A. et al.: Dermatology. 2011; 223(3):251-9und Pfaff, S. et al.: Dermatology. 2015; 231: 24-34)kön
Hause angewendet wird.Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor demGebrauch des Geräts aufmerksam durch, undbewahre
- Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffeoder Medikamente einnehmen, prüfen Siederen Beipackzettel, und benutzen Sie aufkeinen Fall das Gerät, wenn
- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Geräthaben, wie zum Beispiel einenHerzschrittmacher, einen Defibrillator, einenNeurostimulator, ein Cochlea-Impl
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den PhilipsBlueControl, das USB-Kabel und das Ladegerätauf Schäden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichnäher
ContraindicationsDo not use Philips BlueControl: - If your skin is burnt or sunburnt.- If you have a fever. - If you have a known sun allergy. - If yo
- Verwenden Sie Philips BlueControl immer mitdem Halteband und einer der mitgeliefertenSchlingen, da das Halteband und die Schlingenspeziell für diese
10 Europäischer Stecker 11 Stecker für Großbritannien 12 Aufbewahrungstasche13 USB-Kabel AufladenLaden Sie Philips BlueControl vor dem erstenGebrauch
2 Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in dieBuchse des Ladegeräts.3 Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose(100V-240V).4 Stecken Sie den Micro-U
Philips BlueControl wurde für den täglichenGebrauch auf Schuppenflechte-Plaquesentwickelt. Wir empfehlen die Behandlungeinzelner, nicht-überlappender
Philips BlueControl für den GebrauchvorbereitenUm Philips BlueControl im Halteband und an derrichtigen Stelle am Körper zu positionieren,befolgen Sie
126 Ziehen Sie die Schlinge durch den anderen Ring(1). Wickeln Sie dann die Schlinge ein weiteresMal um Ihren Arm oder Ihr Bein, und befestigenSie sie
Hinweis: Wenn Sie Philips BlueControl vor Ablaufder Behandlungszeit von Ihrer Haut abnehmenoder den Ein-/Ausschalter drücken, um dieBehandlung zu unte
Licht- und Tonsignale während desGebrauchsÜberhitzungssignaleÜberhitzung des Geräts1 Wenn das Gerät eine zu hoheGerätetemperatur misst, schaltet sich
Sie ihn mindestens 30 Minuten auf, um einevollständige Behandlung durchführen zu können.Reinigung und WartungWarnhinweis: Tauchen Sie PhilipsBlueContr
das Halteband in einem feinmaschigenWäschenetz.Hinweis: Wählen Sie einen Schonwaschgang undeine Temperatur von höchstens 60°C. TrocknenSie das Halteb
- If you are pregnant or breastfeeding. - If you have schizophrenia, borderline syndromeor severe depression. - If you have any sensory deprivation or
Problem MöglicheUrsacheLösungIch kann PhilipsBlueControl nichteinschalten,obwohl esvollständigaufgeladen ist.Der Sensor istverschmutzt.Reinigen Sie de
Problem MöglicheUrsacheLösungPhilipsBlueControlschaltet sichplötzlich währendder Behandlungaus, dieBetriebsanzeigeleuchtet 5Sekunden langununterbroche
Problem MöglicheUrsacheLösungPhilipsBlueControlschaltet sich miteinem langenSignalton aus,und die LED-Anzeige blinktorange.Die Behandlungmit dem Phili
Problem MöglicheUrsacheLösungDie LED-Anzeigeblinkt nicht grün,wenn der Micro-USB-Steckerordnungsgemäßin die Micro-USB-Buchse desPhilipsBlueControleing
GarantieeinschränkungenNormale Verschleißerscheinungen werden von derGarantie nicht abgedeckt. Die Garantie wirdungültig, wenn Philips BlueControl nic
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwel
Ihre Augen, Hände und Finger sowie dieOberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladenist. 2 Öffnen Sie das Gerät, in
Halteband PSS1320Halteband 33,5% Neopren; 23,8% Polyamid; 19,4%POM; 11,0% Polyurethanschaum; 10,0%Polypropylen; 2,2% ElastanSchlingen (Angabenba
Dieses weiß-blaue Symbol auf dem Gerät bedeutetFolgendes: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch desGeräts die Bedienungsanleitung durch.Dieses gelb-schwar
Dieses Symbol gibt den Stromanschluss an: DieBezeichnung "PR3089" unter diesem Symbolbedeutet, dass das Gerät nur mit dem imLieferumfang ent
- Philips BlueControl is specifically designed totreat psoriasis vulgaris. Do not use it for anyother purpose. - Always check Philips BlueControl, the
Symbol auf dem LadegerätDieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerätzweifach isoliert ist (KlasseII).Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur imH
Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in China.Dieses Symbol bedeut
FrançaisSommaireIntroduction ______________________________________________________ 84Informations de sécurité importantes___________________________
(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vouspouvez traiter votre psoriasis sans interromp
Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantesavant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour unusag
- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicamentsrendent la peau plus sensible aux irritations. - Si vous souffrez d'infections, de tatouages quin
- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'ilest en cours de charge. - Ne regardez jamais directement la sourcelumineuse en cours d'ut
Précautions- Détachez le Philips BlueControl de la sangle defixation avant de la nettoyer. - Utilisez et chargez le Philips BlueControl à unetempératu
60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne lacompatibilité électromagnétique (CEM) et leschamps électromagnétiques (CEM), l'appareil doitêtre
utilisé conformément à son utilisation prévue.Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur lechargeur et en mode de charge, le chargeurPR3089 doit ê
- Philips BlueControl is intended for daily use.The exact usage time is stated in chapter ‘Usingyour Philips BlueControl’, section ‘Treatmentschedule’
5 Chargez toujours entièrement votrePhilipsBlueControl. Lorsque le PhilipsBlueControl est entièrement chargé, le témoinreste allumé en vert.6 Retirez
crèmes ou lotions topiques immédiatement avantet pendant la séance avec PhilipsBlueControl. Encas d'effets indésirables tels qu'une rougeur
123 Pour fixer la lanière choisie sur le support del'appareil, faites passer une extrémité de lalanière par un anneau du support de l'appare
2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pourindiquer qu'il est prêt pour la séance. La séancecommence dès que le capteur détecte la peauà trait
Remarque: une séquence de deux tonalitésdifférentes indique que le Philips BlueControls'éteint et que le traitement est terminé.121 Ouvrez le Ve
-Le témoin clignote lentement en bleujusqu'à ce que la température cutanée aitrefroidi. Le Philips BlueControl se rallumealors automatiquement.Si
2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffonhumide.3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et uncoton-tige, à température ambiante, une foisp
DépannageCette rubrique récapitule les problèmes les pluscourants que vous pouvez rencontrer avecl'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre l
Problème Cause possible SolutionLe capteurinfrarouge estbloqué.Vérifiez le positionnementdu PhilipsBlueControldans la sangle de fixation.Assurez-vous
Problème Cause possible SolutionLe PhilipsBlueControlinterromptsubitement letraitement etclignotelentement enbleu.L'appareil adétecté unetempérat
Comments to this Manuals