Philips PSK2103/10 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Philips PSK2103/10. Philips BlueControl Advance PSK2103/10 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 238
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

PSD132106890.pdf 1 08-08-17 09:06

Page 2

ChargingFully charge Philips BlueControl before you use itfor the first time. When fully charged, PhilipsBlueControl has enough power for at least sev

Page 3

Problème Cause possible SolutionLe témoin resteallumé en rougependant5secondes et lePhilipsBlueControl émettroistonalitéslorsque j'appuiesur le

Page 4 - Introduction

Problème Cause possible SolutionLe PhilipsBlueControldevient chaud encours d'utilisation.Ce phénomène estnormal.Aucune action n'estrequise.G

Page 5 - Important safety information

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/C

Page 6 - Contraindications

laser. En cours de fonctionnement, il émet unelumière bleue avec les caractéristiques suivantes:Appareil PSD1321Entrée 5V CC et 1A 5WClasse Appare

Page 7 - Warnings

RangementHumidité relative de 30% à 95% (sans condensation)Symboles de l'appareilPlusieurs étiquettes d'avertissement de sécuritésont appo

Page 8 - Cautions

Ce symbole signifie: Le PhilipsBlueControl est définicomme partie appliquée de type BF. B indique qu'ilest utilisé sur le corps et F indique qu

Page 9 - Compliance

Ce symbole signifie: Garder au sec.Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil.Ce symbole indique le connecteur USB.Ce symbole signifie

Page 10 - Charging

Symboles sur la sangle de fixationCe symbole signifie: Laver à une températuremaximale de 60°C.Ce symbole signifie: Ne pas utiliser d'eau de J

Page 11 - Treatment schedule

Ce symbole signifie: Lire le mode d'emploi.Ce symbole indique le code de lot.110Français

Page 12

NederlandsInhoudIntroductie ________________________________________________________ 111Belangrijke veiligheidsinformatie_____________________________

Page 13 - Treatment procedure

3 Insert the adapter into the wall socket(100V-240V).4 Insert the micro USB plug into the socket onPhilips BlueControl.-When Philips BlueControl is co

Page 14 - After treatment

plaque doeltreffend vermindert (Weinstabl A et al.Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et al.Dermatology. 2015; 231: 24-34). U kunt uwpsoriasis

Page 15 - Overheating signals

Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig doorvoordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaarde informatie om de aa

Page 16 - Cleaning and maintenance

- Als u middelen of medicijnen gebruikt die delichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval debijsluiter en gebruik het apparaat niet als erstaat dat

Page 17 - Troubleshooting

Gevaar- Houd de adapter droog.Waarschuwingen- Dompel Philips BlueControl nooit in water ofeen andere vloeistof. - Draag Philips BlueControl nooit wann

Page 18

- Is de USB-kabel, de adapter of PhilipsBlueControl beschadigd, stop dan met hetgebruik en neem contact op met het PhilipsConsumer Care Center via dit

Page 19

(IEC60601-1) en aan de relevante secundaire enbijzondere normen voor medische apparatuur meteen niet-laserlichtbron voor thuisgebruik: EN60601-1, EN 6

Page 20

opladen met de meegeleverde adapter en USB-kabel. De adapter en de USB-kabel gaan naarverwachting minimaal 3 jaar mee bij normaalgebruik. Het apparaat

Page 21 - Recycling

-Zodra Philips BlueControl is aangesloten ophet stopcontact, hoort u één pieptoon enbegint de LED-indicator langzaam groen teknipperen om aan te geven

Page 22 - Specifications

Behandeling met blauw licht kan wordengecombineerd met vitamine D-crèmes ofvochtinbrengende crèmes. Breng de crème aan nade behandeling. Raadpleeg uw

Page 23 - Symbols on the device

1 Plaats Philips BlueControl in deapparaathouder.Opmerking: Zorg ervoor dat het LED-behandelgebied niet wordt bedekt door debevestigingsband of ander

Page 24 - Explanation of symbols

and the device is placed on the skin.Blue light treatment can be combined with vitaminD creams and moisturizers. Apply the cream afterthe treatment. F

Page 25

Behandelprocedure1 Druk op de aan/uitknop om Philips BlueControlin te schakelen.Let op: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbrontijdens gebruik.Opmerki

Page 26 - Symbols on the fixation strap

van de behandeltijd verder vanaf het punt waaropu was gestopt. Wanneer een behandeling wordthervat, zal er geen signaal van 2 tonen klinken.Opmerking:

Page 27

-Een lang geluidssignaal van 3 secondengeeft aan dat Philips BlueControl wordtuitgeschakeld.2 Als u probeert Philips BlueControl (opnieuw) inte schake

Page 28

Let op: Haal Philips BlueControl altijd uit debevestigingsband voordat u de bevestigingsbandwast in de wasmachine.Opmerking: maak Philips BlueControl

Page 29 - Introduktion

OpbergenHet apparaat wordt geleverd met een reisetui metruimte om alle onderdelen te bewaren.1 Bewaar het apparaat en de adapter inafzonderlijke vakke

Page 30 - Beregnet anvendelse

Probleem MogelijkeoorzaakOplossingDe behandelingbegint niet,hoewel hetvolledigopgeladenapparaat op dejuiste manier opde huid isgeplaatst.De huid is mo

Page 31 - Vigtige sikkerhedsoplysninger

Probleem MogelijkeoorzaakOplossingPhilipsBlueControlschakelt tijdensde behandelingplotseling uit, hetindicatielampjeblijft 5 secondenonafgebrokenbrand

Page 32

Probleem MogelijkeoorzaakOplossingPhilipsBlueControlschakelt uit meteen langepieptoon en deLED-indicatorknippert oranje.De behandelingmet PhilipsBlueC

Page 33 - Forsigtig

Probleem MogelijkeoorzaakOplossingDe LED-indicatorknippert nietgroen wanneerde micro USB-stekker in demicro USB-aansluiting vanPhilipsBlueControlwordt

Page 34 - Generel beskrivelse (Figur 1)

GarantiebeperkingenDe garantie dekt geen normale slijtage. Degarantie vervalt als Philips BlueControl nietvolgens de instructies in deze gebruiksaanwi

Page 35 - Opladning

123 To attach the selected sling to the deviceholder, pull one end of the sling through onering of the device holder (1) and fasten it withthe Velcro

Page 36 - Brug af Philips BlueControl

Opmerking: We raden nadrukkelijk aan dat u uwproduct inlevert bij een officieel inzamelpunt ofeen Philips servicecentrum, waar de batterijdeskundig wo

Page 37

Adapter met USB-kabelPR3089Ingang 100-240V AC/50-60HzUitgang DC 5 V / 5 WBevestigingsband PSS1320Apparaathouder 33,5% neopreen; 23,8% polyamide; 19,

Page 38

Uitleg van symbolenDit geel-zwarte symbool op het etiket van hetapparaat is een waarschuwing dat de bijgevoegdedocumenten voor het gebruik moeten word

Page 39 - Behandlingsprocedure

Dit symbool betekent: Geproduceerd in Nederland.Dit symbool verwijst naar de voedingsingang.PR3089 onder dit symbool betekent dat hetapparaat alleen m

Page 40 - Signaler for overophedning

Dit symbool betekent dat het apparaat een lithium-ionaccu bevat.Symbool op de adapterDit symbool geeft aan dat de adapter dubbel isgeïsoleerd (Klasse

Page 41 - Rengøring og vedligeholdelse

Dit symbool betekent: niet in de wasdroger stoppen.Dit symbool betekent: niet strijken.Dit symbool betekent: niet chemisch reinigen.Dit symbool beteke

Page 42 - Opbevaring

NorskInnholdInnledning ________________________________________________________ 138Viktig sikkerhetsinformasjon_____________________________________ 1

Page 43 - Fejlfinding

behandle plakkpsoriasisen din uten at det griperinn i de daglige rutinene. 2011; 223(3): 251–9 ogPfaff S og andre, Dermatology. 2015; 231: Den harklin

Page 44 - Problem Mulig årsag Løsning

Viktig sikkerhetsinformasjonLes denne viktige informasjonen nøye før dubruker apparatet, og ta vare på den for senerereferanse.KontraindikasjonerIkke

Page 45

- Hvis du har infeksjoner, sår fra tatoveringer,brannsår, betente hårsekker, åpne rifter,skrubbsår, herpes simplex eller sår i områdenesom skal behand

Page 46 - Reklamationsret og support

2 Philips BlueControl flashes blue to indicate thatit is ready for treatment. The treatment startssoon after the sensor detects the skin to betreated.

Page 47 - Genanvendelse

- Ikke bruk Philips BlueControl i våte og/ellervarme omgivelser som for eksempel saunaereller bad. - Philips BlueControl er ikke ment å skulle brukesa

Page 48

- Philips BlueControl skal oppbevares ved entemperatur mellom -20 og +30 °C og en relativfuktighet på 30–95 %.- Før du tar i bruk Philips BlueControl,

Page 49 - Forklaring af symboler

Generell beskrivelse (figur 1)Produktillustrasjonen befinner seg på innsiden avfrontomslaget til denne brukerhåndboken.1 Philips BlueControl-enhet2 Av

Page 50

1 Sett den europeiske eller britiske strømpluggeni adapteren, og lås den på plass.2 Sett standard USB-pluggen inn i kontakten påadapteren.3 Sett støps

Page 51

Merk: Av sikkerhetsmessige årsaker, slår enhetenseg bare på etter å ha identifisert enhudtemperatur over 30 °C. Hvis enheten ikke slårseg på, varm opp

Page 52

Gjøre klar Philips BlueControl til brukFølg trinnene under for å sette Philips BlueControli enhetsholderen og plassere den riktig påkroppen. Festestro

Page 53

Behandlingsprosedyre1 Trykk på av/på-knappen for å slå på PhilipsBlueControl.Forsiktig: Aldri se direkte inn i lyskilden underbruk.Merk: Pass på at du

Page 54 - Einführung

Etter behandlingenBehandlingen avsluttes automatisk nårbehandlingstiden er utløpt, med mindre du fjernerPhilips BlueControl fra huden eller trykker på

Page 55 - Vorgesehener Verwendungszweck

-LED-indikatoren blinker sakte i blått inntilhuden har kjølt seg ned. Philips BlueControlvil deretter slå seg på igjen automatisk.BatterinivåsignalerH

Page 56 - Gegenanzeigen

2 Rengjør Philips BlueControl med en fuktet klut.3 Én gang i uken bør sensoren rengjøres vedromtemperatur ved bruk av en bomullspinnefuktet med alkoho

Page 57

121 Open the Velcro fastener of the sling at one end(1) and pull the sling out of the ring of the deviceholder (2).2 Unwrap the sling (1) and remove t

Page 58 - Warnhinweise

FeilsøkingDette avsnittet gir en oppsummering av devanligste problemene som kan oppstå på enheten.Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp avinformas

Page 59 - Vorsichtsmaßnahmen

Problem Mulig årsak LøsningPhilipsBlueControl slårseg plutselig avunderbehandlingen,lysindikatorenlyser rødt i 5sekunder, ogenheten piper treganger.De

Page 60 - Konformität

Problem Mulig årsak LøsningLED-indikatorenbegynner å lyseoransje når jegtrykker på av/på-knappen.Enhetstemperaturen er for høy, og avsikkerhetsmessige

Page 61 - Aufladen

Problem Mulig årsak LøsningPhilipsBlueControl blirvarm under bruk.Dette er normalt. Ingen handling ernødvendig.Garanti og støtteKontakt Philips'

Page 62 - Philips BlueControl verwenden

- Følg nasjonale bestemmelser omavfallsdeponering av elektriske og elektroniskeprodukter samt oppladbare batterier. Riktigavfallshåndtering bidrar til

Page 63

Enhet PSD1321Optisk effekttetthet 600 mW/cm² (topp), 40 mW/cm²(gjennomsnitt).Batteritype 3,7 V / nominell kapasitet 6,1 WhLitiumbatteriAdapter med USB

Page 64

kan én eller flere av følgende risikoer oppstå: støt,brannskader, skader på retina og/eller brann.SymbolforklaringDette symbolet i gult/svart på enhet

Page 65 - Behandlungsablauf

Dette symbolet betyr "Produsert av", og angiradressen til den juridiske produsenten.Dette symbolet betyr: Produsert i Nederland.Dette symbol

Page 66 - Nach der Behandlung

Dette symbolet angir USB-kontakten.Dette symbolet betyr at enheten bruker oppladbareLI-ION-batterier.Symbol på adapterenSymbolet angir at adapteren er

Page 67 - Akkuzustandsignale

Dette symbolet betyr: Må ikke blekes.Dette symbolet betyr: Må ikke tørkes i tørketrommel.Dette symbolet betyr: Må ikke strykes.Dette symbolet betyr: M

Page 68 - Reinigung und Wartung

Battery level signalsWhen you press the on/off button and the LEDindicator lights up solid red and you hear 3 beeps,the battery of Philips BlueControl

Page 69 - Fehlerbehebung

Dette symbolet angir partikoden.162Norsk

Page 70 - Problem Mögliche

PolskiSpis treściWprowadzenie ___________________________________________________ 163Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa__________________ 165Op

Page 71

ograniczaniu objawów łuszczycy (Weinstabl A et al.Dermatology. 2011; 223(3):251-9 i Pfaff S et al.Dermatology. 2015; 231: 24-34) możesz ją leczyć,nie

Page 72

zastosowano diody LED emitujące niebieskieświatło do leczenia w warunkach domowychłagodnych i średnich zmian spowodowanychłuszczycą pospolitą wyłączni

Page 73 - Garantie und Support

- Wprzypadku aktywnego raka skóry, raka skórywwywiadzie lub innego wykrytego raka,przedrakowych zmiany chorobowych bądźdużych znamion w miejscach, k

Page 74

- Przy obecności aktywnego wszczepionegourządzenia, takiego jak stymulator serca,defibrylator, neurostymulator, implantślimakowy lub korzystanie z akt

Page 75 - Den Akku entfernen

- Nie używaj Philips BlueControl w odległościmniejszej niż 1metr od bezprzewodowychurządzeń komunikacyjnych, takich jak domoweroutery sieciowe i tele

Page 76 - Technische Daten

- Philips BlueControl jest przeznaczony docodziennego użytku. Dokładny czas korzystaniaz wyrobu medycznego podano w rozdziale„Korzystanie z Philips Bl

Page 77 - Erklärung der Symbole

11 Wtyczka brytyjska 12 Etui13 Przewód USB ŁadowaniePrzed pierwszym użyciem całkowicie naładujPhilips BlueControl. Całkowicie naładowany wyróbmedyczny

Page 78

2 Włóż standardową wtyczkę USB do gniazda wzasilaczu.3 Włóż prawidłowo wtyczkę zasilacza do gniazdaelektrycznego (100–240V).4 Włóż wtyczkę micro-USB

Page 79

3 Clean the sensor with alcohol and a cotton budat an ambient temperature once a week. 4 The fixation strap can be washed in thewashing machine.Cautio

Page 80 - Symbole auf dem Halteband

Wyrób medyczny Philips BlueControl jestprzeznaczony do codziennego leczenia zmianwywołanych łuszczycą pospolitą. Zaleca się, abyjednego dnia przeprowa

Page 81

Przygotowywanie Philips BlueControl doużyciaAby umieścić Philips BlueControl w uchwycie izamocować je poprawnie na ciele, postępujzgodnie z poniższymi

Page 82 - Sommaire

126 Przeciągnij pasek przez drugi element mocujący(1). Następnie jeszcze raz zapnij go na rzep (2).Procedura wykonywania zabiegu1 Naciśnij wyłącznik,

Page 83 - Application

czasu, i nie wznowisz zabiegu w ciągu 2godzin,zegar zostanie automatycznie zresetowany. Jeśliwznowisz zabieg w ciągu 2godzin, odliczanieczasu zabieg

Page 84 - Contre-indications

-Długi, 3-sekundowy sygnał oznacza, żePhilips BlueControl wyłącza się.2 Jeśli spróbujesz (ponownie) uruchomić PhilipsBlueControl zanim ostygnie, wskaź

Page 85 - Avertissements

Uwaga: Wyczyść Philips BlueControl po każdymzabiegu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.1 Wyjmij Philips BlueControl z uchwytu.2 Wyczyść Philips B

Page 86

1 Wyrób medyczny i zasilacz należyprzechowywać w osobnych przegrodach etui,aby nie dopuścić do uszkodzenia szkłaakrylowego w czasie, gdy Philips BlueC

Page 87 - Conformité

Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlwyłącza sięniespodziewaniepodczas zabiegu.Upłynął ustawionyczas.Philips BlueControl zostałz

Page 88

Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlwyłącza sięniespodziewaniepodczas zabiegu,wydając z siebiedługi,3-sekundowysygnał.Temperatu

Page 89 - Charge avec l'adaptateur

Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePo naciśnięciuwyłącznikawskaźnik LEDświeci się naczerwonoświatłem stałymprzez 5sekund, aPhilipsBlueControlem

Page 90 - Programme de traitement

Problem Possible cause SolutionI cannot switchon PhilipsBlueControl eventhough it is fullycharged.The sensor is dirty. Clean the infrared sensorwith a

Page 91

Problem PrawdopodobnaprzyczynaRozwiązaniePhilipsBlueControlnagrzewa siępodczasdziałania.Jest to zjawiskonormalne.Nie jest wymagana żadnaczynność.Gwara

Page 92 - Traitement

- Symbol przekreślonego kontenera na odpady,oznacza, że produkt zawiera wbudowanyakumulator do wielokrotnego ładowania, którypodlega selektywnej zbiór

Page 93 - Après la séance

serwisowego firmy Philips, gdzie akumulatorzostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. Uwaga: W trakcie wykonywania tych czynnościnależy stosować

Page 94 - Signaux de surchauffe

Zasilacz zprzewodem USBPR3089Wejście 100–240V (prąd przemienny)/50–60HzWyjście 5V (prąd stały)/5WPasek mocujący PSS1320Uchwyt na wyróbmedyczny33,5

Page 95 - Nettoyage et entretien

Objaśnienie symboliTen żółty/czarny symbol na etykiecie na wyrobiemedycznym informuje użytkownika, aby zapoznałsię z dołączonymi dokumentami i zastoso

Page 96 - Rangement

Ten symbol oznacza: Wyprodukowano w Holandii.Ten symbol oznacza wejście zasilacza. PR3089poniżej tego symbolu oznacza, że ten wyróbmedyczny można łado

Page 97 - Dépannage

Ten symbol oznacza, że w wyrobie medycznymzastosowano akumulatory litowo-jonowe.Symbol na zasilaczuTen symbol wskazuje, że zasilacz ma podwójnąizolacj

Page 98

Ten symbol oznacza: Nie suszyć w suszarkachbębnowych.Ten symbol oznacza: Nie prasować.Ten symbol oznacza: Nie czyścić chemicznie.Ten symbol oznacza: W

Page 99

SuomiSisältöJohdanto _________________________________________________________ 190Tärkeitä turvallisuustietoja_______________________________________

Page 100

223(3):251-9 and Pfaff S et al. Dermatology. 2015;231: 24-34), ja voit hoitaa plakkipsoriaasiasiarkirutiinejasi keskeyttämättä. Laitetta onturvallista

Page 101 - Recyclage

Problem Possible cause SolutionPhilipsBlueControlsuddenlyswitches offduring treatment,the light indicatorlights up solid redfor 5 seconds andthe devic

Page 102 - Caractéristiques

Tärkeitä turvallisuustietojaLue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennenlaitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä nevastaisen varalle.Vasta-aiheetÄl

Page 103

- Jos sinulla on tulehdus, parantumattomiatatuointeja, palovammoja, karvatupen tulehdus,avohaavoja, hiertymiä, yskänrokko tai haavojakäsiteltävillä al

Page 104 - Explication des symboles

- Älä käytä Philips BlueControlia kosteissa ja/taikuumissa tiloissa, kuten saunassa taikylpyhuoneessa. - Philips BlueControlia ei ole tarkoitettu alle

Page 105

- Säilytä Philips BlueControlia ympäristössä, jossalämpötila on -20°C...+30°C:n ja suhteellinenkosteus 30–95%.- Lue osa Vasta-aiheet ennen PhilipsB

Page 106 - Symbole sur l'adaptateur

Yleinen kuvaus (kuva 1)Tuotteen kuva sijaitsee tämän käyttöohjeenetukannen sisäpuolella.1 Philips BlueControl -laite2 Virtapainike ja LED-merkkivalo 3

Page 107

Lataaminen verkkolaitteellaPhilips BlueControlin latautuminen täyteen kestäänoin 3 tuntia.1 Kiinnitä eurooppalainen pistoke tai UK-pistokeverkkolaitte

Page 108 - Français

Philips BlueControlin käyttöHoitoaikatauluHuomautus: Noudata aina hoitoaikataulua.Huomautus: Turvallisuussyistä laite kytkeytyypäälle ainoastaan sillo

Page 109 - Introductie

lisääntynyt punoitus hoidon jälkeen on normaalia,ja sen pitäisi hävitä.Philips BlueControlin valmisteleminenkäyttöä vartenAseta Philips BlueControl la

Page 110 - Beoogd gebruik

126 Vedä kannatinside toisen renkaan läpi (1). Kiedositten kannatinside vielä kerran käsivarren taijalan ympäri ja kiinnitä se tarranauhalla (2).Hoito

Page 111 - Contra-indicaties

ennen kuin hoitoaika on kulunut umpeen, etkäjatka hoitoa 2 tunnin kuluessa, ajastin nollataanautomaattisesti. Jos jatkat hoitoa 2 tunninkuluessa, hoit

Page 112

123456712131811109

Page 113 - Waarschuwingen

Problem Possible cause SolutionThe LED indicatorlights up solidorange when Ipress the on/offbutton.The devicetemperature is toohigh and PhilipsBlueCon

Page 114 - Naleving

-Pitkä äänimerkki (3 sekuntia) ilmaisee, ettäPhilips BlueControl kytkeytyy pois päältä.2 Jos yrität käynnistää Philips BlueControlinuudelleen, ennen k

Page 115

1 Irrota Philips BlueControl kiinnityshihnasta.2 Pyyhi Philips BlueControl kostealla liinalla.3 Puhdista tunnistin alkoholilla ja vanupuikollaympärist

Page 116 - Opladen met de adapter

1 Säilytä laitetta ja verkkolaitetta säilytyspussineri lokeroissa, jotta valoikkuna ei vahingoitu,kun laite ei ole käytössä.2 Jos haluat ottaa laittee

Page 117 - Behandelschema

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuInfrapunatunnistinon peitetty.Tarkista PhilipsBlueControlin paikkakiinnityshihnassa. Varmista,että kiinnityshihnanmate

Page 118

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuPhilipsBlueControlsammuu, seantaa pitkänäänimerkin, jaLED-merkkivaloalkaa vilkkuaoranssina.PhilipsBlueControlintoimint

Page 119

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLED-merkkivaloei vilku vihreänä,kun micro USB -liitin kytketäänPhilipsBlueControlinmicro USB -liitäntään.Verkkolaitett

Page 120 - Behandelprocedure

Valmistajan juridinen osoitePhilips Electronics Nederland B.V.,Philips Light & HealthHigh Tech Campus 5,5656 AE Eindhoven,AlankomaatKierrätys- Täm

Page 121 - Oververhittingssignalen

Huomautus: Noudata perusturvallisuusohjeita, kuntoimit seuraavien ohjeiden mukaisesti. Suojaasilmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. 1 Varmista

Page 122 - Schoonmaken en onderhoud

Kiinnityshihna PSS1320Laitteen pidike 33,5 % neopreenia; 23,8 % polyamidia; 19,4 %polyoksimetyleeniä; 11,0 %polyuretaanivaahtoa; 10,0 %polypropyleeniä

Page 123

Tämän laitteen tarrassa olevan valkoisen/sinisensymbolin merkitys: Lue käyttöopas ennen laitteenkäyttöä.Tämän laitteen tarrassa olevan keltaisen/musta

Page 124 - Problemen oplossen

Problem Possible cause SolutionPhilipsBlueControlbecomes warmduring use.This is normal. No action required.Warranty and supportIf you need service or

Page 125 - Oplossing

Tämä symboli osoittaa virtalähteen tulon. Symbolinalla oleva PR3089 tarkoittaa, että laitetta voi ladatavain paketissa toimitetulla verkkolaitteella.

Page 126

Verkkolaitteen merkintäTämä symboli osoittaa, että verkkolaite onkaksoiseristetty (luokkaII).Tämä symboli osoittaa, että verkkolaitetta saakäyttää va

Page 127

Symbolin merkitys: Ei silitystä.Symbolin merkitys: Ei kuivapesua.Symbolin merkitys: Valmistusmaa KiinaSymbolin merkitys: Lue käyttöopas.Tämä symboli o

Page 128 - Garantie en ondersteuning

SvenskaInnehållInledning _________________________________________________________ 215Viktig säkerhetsinformation_____________________________________

Page 129 - Recyclen

din plackpsoriasis utan att avbryta din dagligarutin. Den är säker att använda eftersom dessinnovativa blå LED-lampa är UV-fri och giftfri förhuden.Me

Page 130 - Specificaties

Viktig säkerhetsinformationLäs den här viktiga informationen noggrant innandu använder apparaten och spara sedaninformationen för framtida bruk.Kontra

Page 131 - Symbolen op het apparaat

- Undvik behandling av hudområden medtatueringar eftersom det inte finns någontillgänglig information om möjliga reaktioner. - Om du har okontrollerad

Page 132 - Uitleg van symbolen

- Philips BlueControl är inte avsedd att användasav personer under 18 år och av personer mednedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga. - Enheten

Page 133

- För att förhindra skador på trumman avtvättmaskinen eller annan tvätt i trumman ellertyget på fästremmen stänger dukardborrebanden på öglorna och re

Page 134 - Symbool op de adapter

7 Medellång ögla för t.ex. överarm eller knä 8 Lång ögla för t.ex. ben 9 Adapterhus 10 Europeisk kontakt 11 Brittisk kontakt 12 Bärväska13 USB-kabel L

Page 135

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). P

Page 136 - Innledning

2 Sätt in standard-USB-kontakten i adapternsuttag.3 Sätt i adaptern i vägguttaget (100V-240V).4 Sätt in mikro-USB-kontakten i uttaget påPhilips BlueCo

Page 137 - Tiltenkt bruk

rekommenderar att du behandlar enkel, ickeöverlappande plackpsoriasis en gång om dagen.En enda behandling tar cirka 15 minuter. Om deninfraröda sensor

Page 138 - Viktig sikkerhetsinformasjon

Det finns tre öglor: en kort ögla för t.ex. underarmeller fotled, en medellång ögla för t.ex. överarmeller knä och en lång ögla för t.ex. benet.1 Plac

Page 139 - Advarsler

Behandlingsförfarande1 Slå på Philips BlueControl genom att trycka påpå/av-knappen.Varning! Titta aldrig direkt på ljuskällan underanvändning.Obs! Rör

Page 140 - Forsiktighetsregler

Obs! Om behandlingen vid något tillfälle kännsobehaglig tar du bort Philips BlueControl frånhuden eller trycker på på/av-knappen för attstänga av den.

Page 141 - Overholdelse av regelverk

Överhettning av huden1 Av säkerhetsskäl stängs Philips BlueControl avom den mäter en för hög hudtemperatur.-LED-indikatorn blinkar långsamt tills hude

Page 142 - Lade med adapteren

2 Torka av Philips BlueControl med en fuktadtrasa.3 Rengör sensorn med alkohol och enbomullspinne en gång i veckan vidomgivningstemperatur. 4 Fästremm

Page 143 - Bruke Philips BlueControl

du inte kan lösa problemet med hjälp avinformationen nedan kan du besökawww.philips.com/support och läsa svaren påvanliga frågor eller kontakta kundtj

Page 144

Problem Möjlig orsak LösningPhilipsBlueControlstängs plötsligt avunderbehandlingen,lampindikatornlyser med fast röttsken i 5 sekunderoch enhetenpiper

Page 145

Problem Möjlig orsak LösningLED-indikatornlyser med ett fastorange sken närjag trycker påpå/av-knappen.Enhetstemperaturen är för hög ochPhilips BlueCo

Page 146 - Behandlingsprosedyre

Device PSD1321Class Medical device Class IIaOptical outputclassificationRisk Group 1 according to IEC60601-2-57,meaning no risk in normal intended use

Page 147 - Overopphetingssignaler

Problem Möjlig orsak LösningPhilipsBlueControl blirvarm underanvändning.Det är normalt. Ingen åtgärd krävs.Garanti och supportOm du behöver service el

Page 148 - Rengjøring og vedlikehold

- Den här symbolen betyder att produkteninnehåller inbyggda laddningsbara batterier ochdärför inte får kasseras i vanliga hushållssopor(enligt EG-dire

Page 149 - Oppbevaring

Enhet PSD1321Ingång 5V DC och 1A 5 WKlass Medicinsk enhet klass IIaOptiskutgångsklassificeringRiskgrupp 1 enligt IEC60601-2-57, vilketinnebär att den

Page 150 - Feilsøking

Symboler på enhetenDet finns flera varningstexter på enheten,fästremmen och adaptern. Om du inte följer dessavarningar kan det leda till en eller fler

Page 151 - Problem Mulig årsak Løsning

Den här symbolen betyder: Överensstämmer medEG-direktiven. CE står för ”Conformité Européenne”(i överensstämmelse med EG-direktiven).Den här symbolen

Page 152

Den här symbolen anger enhetens serienummer.Den här symbolen anger USB-anslutning.Den här symbolen betyder att enheten använderladdningsbara litiumjon

Page 153 - Resirkulering

Symboler på fästremmenDen här symbolen betyder: Tvätta med en maximaltemperatur på 60 °C.Den här symbolen betyder: Får ej blekas.Den här symbolen bety

Page 154 - Spesifikasjoner

Den här symbolen betyder: Läsanvändarhandboken.Den här symbolen anger satskoden.239Svenska

Page 155 - Symboler på enheten

© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved8722.002.0093.2 (29/1/2018)>75% recycled paper>75% papier recyclé

Page 156 - Symbolforklaring

following these warnings may result in one or moreof the following hazards: electrical shock, skin burn,retinal damage and/or fire.Explanation of symb

Page 157

This symbol means 'Manufactured by' and providesthe address of the legal manufacturer.This symbol means: Made in the Netherlands.This symbol

Page 158 - Symboler på festestroppen

This symbol indicates the USB connector.This symbol means that the device uses LI-IONrechargeable batteries.Symbol on the adapterThis symbol indicates

Page 159

This symbol means: Do not bleach.This symbol means: Do not tumble-dry.This symbol means: Do not iron.This symbol means: Do not dry clean.This symbol m

Page 160

This symbol indicates the batch code.30English

Page 161 - Wprowadzenie

DanskIndholdIntroduktion ______________________________________________________ 31Vigtige sikkerhedsoplysninger____________________________________ 33

Page 162 - Przeznaczenie

English 6Dansk 31Deutsch 56Français 84Nederlands 111Norsk 138Polski 163Suomi 190Svenska 215

Page 163 - Ważne informacje dotyczące

pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasisuden at afbryde dine daglige rutiner. 2011;223(3):251-9 og Pfaff S et al. Dermatologi. 2015; 231:Takket

Page 164

Vigtige sikkerhedsoplysningerLæs disse vigtige oplysninger omhyggeligtigennem, inden apparatet tages i brug, og gemdem til eventuel senere brug.Kontra

Page 165 - Ostrzeżenia

- Hvis du har infektioner, ikke-heledetatoveringer, forbrændinger, betændtehårfollikler, åbne rifter, herpessår eller sår i deområder, du vil behandle

Page 166 - Przestrogi

- Undgå at åbne eller ændre Philips BlueControl iapparatets levetid. - Brug ikke Philips BlueControl i våde og/ellervarme omgivelser som f.eks. i en s

Page 167 - Opis ogólny (rys. 1)

- Opbevar Philips BlueControl ved en temperaturmellem -20 °C og 30 °C og ved en relativfugtighed på 30-95 %- Læs afsnittet "Kontraindikationer&qu

Page 168 - Ładowanie

1 Philips BlueControl-apparat2 Tænd/sluk-knap og LED-indikator 3 Mikro-USB-stik 4 Infrarød sensor5 Apparatholder6 Kort strop til f.eks. underarm eller

Page 169 - Harmonogram zabiegów

1 Sæt det europæiske eller UK-stikket iadapteren, og sørg for, at det sider fast.2 Sæt standard-USB-stikket i stikket påadapteren.3 Sæt adapteren i st

Page 170

Bemærk: Af sikkerhedsmæssige årsager tænderenheden kun efter at have identificeret enhudtemperatur over 30 °C. Hvis enheden ikketænder, skal du opvarm

Page 171

Klargøring af Philips BlueControlFølg nedenstående trin for at placere PhilipsBlueControl i apparatholderen og sætte denkorrekt på din krop. Fastgørel

Page 172 - Procedura wykonywania zabiegu

Behandlingsprocedure1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde forPhilips BlueControl.Forsigtig: Kig aldrig direkte på lyskilden, nården er i brug.Bemær

Page 173 - Sygnały przegrzania

EnglishContentsIntroduction ______________________________________________________ 6Important safety information_____________________________________

Page 174 - Czyszczenie i konserwacja

Efter behandlingBehandlingen stopper automatisk, nårbehandlingstiden er gået, medmindre du fjernerPhilips BlueControl fra huden eller trykker påtænd/s

Page 175 - Przechowywanie

-LED-indikatoren blinker blåt i langsomttempo indtil huden er kølet af, og PhilipsBlueControl tænder igen automatisk.Signaler for batterikapacitetNår

Page 176 - Rozwiązywanie problemów

2 Rengør Philips BlueControl med en fugtig klud.3 Rengør sensoren ved stuetemperatur med spritog en vatpind en gang om ugen. 4 Fastgørelsesremmen kan

Page 177 - Rozwiązanie

FejlfindingDette afsnit opsummerer de mest almindeligeproblemer, der kan forekomme ved brug afapparatet. Har du brug for yderligere hjælp ogvejledning

Page 178

Problem Mulig årsag LøsningPhilipsBlueControlslukker pludseligtunder enbehandling,lysindikatorenlyser konstantrødt i femsekunder, ogapparatet bippertr

Page 179

Problem Mulig årsag LøsningLED-indikatorenlyser konstantorange, når jegtrykker påtænd/sluk-knappen.Apparatetstemperatur er forhøj, og PhilipsBlueContr

Page 180 - Ochrona środowiska

Problem Mulig årsag LøsningDer er ikke strøm istikkontakten.Slut et andet apparat tilden samme stikkontakt forat kontrollere, omstikkontakten fungerer

Page 181 - Wyjmowanie akumulatora

Genanvendelse- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke måbortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2012/19/EU).- Dette symbol betyder,

Page 182 - Dane techniczne

3 Fjern batteriet med en passende værktøj. SpecifikationerPhilips BlueControl er certificeret som medicinskudstyr, der ikke bruger laser som lyskilde.

Page 183 - Symbole na wyrobie medycznym

DriftsomgivelserRelativ luftfugtighed fra 30 % til 90 %OpbevaringTemperatur fra -20 °C til +30 °CRelativ luftfugtighed fra 30 % til 95 % (ingen konden

Page 184 - Objaśnienie symboli

your plaque psoriasis without interrupting yourdaily routine. It is safe to use as its innovative blueLED light is UV-free and non-toxic to the skin.W

Page 185

Dette symbol betyder: Philips BlueControl er angivetsom anvendt del af type BF. B indikerer, at detbruges på kroppen (body), og F indikerer, at det ik

Page 186 - Symbole na pasku mocującym

Dette symbol betyder: Opbevar tørt.Dette symbol indikerer apparatets serienummer.Dette symbol indikerer USB-stikket.Dette symbol betyder, at apparatet

Page 187

Symboler på fastgørelsesremmenDette symbol betyder: Vask ved en temperatur påhøjst 60 °C.Dette symbol betyder: Må ikke bleges.Dette symbol betyder: Må

Page 188 - Johdanto

Dette symbol betyder: Læs brugervejledningen.Dette symbol angiver sendingskoden.55Dansk

Page 189 - Käyttötarkoitus

DeutschInhaltEinführung ________________________________________________________ 56Wichtige Sicherheitsinformationen______________________________ 58A

Page 190 - Tärkeitä turvallisuustietoja

Reduzierung von Schuppenflechte-Symptomen(Weinstabl, A. et al.: Dermatology. 2011; 223(3):251-9und Pfaff, S. et al.: Dermatology. 2015; 231: 24-34)kön

Page 191 - Varoitukset

Hause angewendet wird.Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor demGebrauch des Geräts aufmerksam durch, undbewahre

Page 192

- Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffeoder Medikamente einnehmen, prüfen Siederen Beipackzettel, und benutzen Sie aufkeinen Fall das Gerät, wenn

Page 193 - Kelpoisuus

- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Geräthaben, wie zum Beispiel einenHerzschrittmacher, einen Defibrillator, einenNeurostimulator, ein Cochlea-Impl

Page 194 - Lataaminen

- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den PhilipsBlueControl, das USB-Kabel und das Ladegerätauf Schäden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichnäher

Page 195 - Lataaminen verkkolaitteella

ContraindicationsDo not use Philips BlueControl: - If your skin is burnt or sunburnt.- If you have a fever. - If you have a known sun allergy. - If yo

Page 196 - Philips BlueControlin käyttö

- Verwenden Sie Philips BlueControl immer mitdem Halteband und einer der mitgeliefertenSchlingen, da das Halteband und die Schlingenspeziell für diese

Page 197

10 Europäischer Stecker 11 Stecker für Großbritannien 12 Aufbewahrungstasche13 USB-Kabel AufladenLaden Sie Philips BlueControl vor dem erstenGebrauch

Page 198 - Hoitomenettely

2 Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in dieBuchse des Ladegeräts.3 Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose(100V-240V).4 Stecken Sie den Micro-U

Page 199 - Ylikuumenemissignaalit

Philips BlueControl wurde für den täglichenGebrauch auf Schuppenflechte-Plaquesentwickelt. Wir empfehlen die Behandlungeinzelner, nicht-überlappender

Page 200 - Puhdistus ja huolto

Philips BlueControl für den GebrauchvorbereitenUm Philips BlueControl im Halteband und an derrichtigen Stelle am Körper zu positionieren,befolgen Sie

Page 201 - Säilytys

126 Ziehen Sie die Schlinge durch den anderen Ring(1). Wickeln Sie dann die Schlinge ein weiteresMal um Ihren Arm oder Ihr Bein, und befestigenSie sie

Page 202 - Vianmääritys

Hinweis: Wenn Sie Philips BlueControl vor Ablaufder Behandlungszeit von Ihrer Haut abnehmenoder den Ein-/Ausschalter drücken, um dieBehandlung zu unte

Page 203

Licht- und Tonsignale während desGebrauchsÜberhitzungssignaleÜberhitzung des Geräts1 Wenn das Gerät eine zu hoheGerätetemperatur misst, schaltet sich

Page 204

Sie ihn mindestens 30 Minuten auf, um einevollständige Behandlung durchführen zu können.Reinigung und WartungWarnhinweis: Tauchen Sie PhilipsBlueContr

Page 205 - Takuu ja tuki

das Halteband in einem feinmaschigenWäschenetz.Hinweis: Wählen Sie einen Schonwaschgang undeine Temperatur von höchstens 60°C. TrocknenSie das Halteb

Page 206 - Kierrätys

- If you are pregnant or breastfeeding. - If you have schizophrenia, borderline syndromeor severe depression. - If you have any sensory deprivation or

Page 207 - Tekniset tiedot

Problem MöglicheUrsacheLösungIch kann PhilipsBlueControl nichteinschalten,obwohl esvollständigaufgeladen ist.Der Sensor istverschmutzt.Reinigen Sie de

Page 208 - Merkkien selitykset

Problem MöglicheUrsacheLösungPhilipsBlueControlschaltet sichplötzlich währendder Behandlungaus, dieBetriebsanzeigeleuchtet 5Sekunden langununterbroche

Page 209

Problem MöglicheUrsacheLösungPhilipsBlueControlschaltet sich miteinem langenSignalton aus,und die LED-Anzeige blinktorange.Die Behandlungmit dem Phili

Page 210

Problem MöglicheUrsacheLösungDie LED-Anzeigeblinkt nicht grün,wenn der Micro-USB-Steckerordnungsgemäßin die Micro-USB-Buchse desPhilipsBlueControleing

Page 211 - Kiinnityshihnan merkinnät

GarantieeinschränkungenNormale Verschleißerscheinungen werden von derGarantie nicht abgedeckt. Die Garantie wirdungültig, wenn Philips BlueControl nic

Page 212

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwel

Page 213 - Inledning

Ihre Augen, Hände und Finger sowie dieOberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladenist. 2 Öffnen Sie das Gerät, in

Page 214 - Avsedd användning

Halteband PSS1320Halteband 33,5% Neopren; 23,8% Polyamid; 19,4%POM; 11,0% Polyurethanschaum; 10,0%Polypropylen; 2,2% ElastanSchlingen (Angabenba

Page 215 - Viktig säkerhetsinformation

Dieses weiß-blaue Symbol auf dem Gerät bedeutetFolgendes: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch desGeräts die Bedienungsanleitung durch.Dieses gelb-schwar

Page 216 - Varningar

Dieses Symbol gibt den Stromanschluss an: DieBezeichnung "PR3089" unter diesem Symbolbedeutet, dass das Gerät nur mit dem imLieferumfang ent

Page 217 - Försiktighetsåtgärder

- Philips BlueControl is specifically designed totreat psoriasis vulgaris. Do not use it for anyother purpose. - Always check Philips BlueControl, the

Page 218 - Allmän beskrivning (bild 1)

Symbol auf dem LadegerätDieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerätzweifach isoliert ist (KlasseII).Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur imH

Page 219 - Laddning

Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in China.Dieses Symbol bedeut

Page 220 - Behandlingsschema

FrançaisSommaireIntroduction ______________________________________________________ 84Informations de sécurité importantes___________________________

Page 221

(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vouspouvez traiter votre psoriasis sans interromp

Page 222

Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantesavant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour unusag

Page 223 - Behandlingsförfarande

- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicamentsrendent la peau plus sensible aux irritations. - Si vous souffrez d'infections, de tatouages quin

Page 224 - Överhettningssignaler

- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'ilest en cours de charge. - Ne regardez jamais directement la sourcelumineuse en cours d'ut

Page 225 - Rengöring och underhåll

Précautions- Détachez le Philips BlueControl de la sangle defixation avant de la nettoyer. - Utilisez et chargez le Philips BlueControl à unetempératu

Page 226 - Felsökning

60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne lacompatibilité électromagnétique (CEM) et leschamps électromagnétiques (CEM), l'appareil doitêtre

Page 227 - Problem Möjlig orsak Lösning

utilisé conformément à son utilisation prévue.Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur lechargeur et en mode de charge, le chargeurPR3089 doit ê

Page 228

- Philips BlueControl is intended for daily use.The exact usage time is stated in chapter ‘Usingyour Philips BlueControl’, section ‘Treatmentschedule’

Page 229

5 Chargez toujours entièrement votrePhilipsBlueControl. Lorsque le PhilipsBlueControl est entièrement chargé, le témoinreste allumé en vert.6 Retirez

Page 230 - Återvinning

crèmes ou lotions topiques immédiatement avantet pendant la séance avec PhilipsBlueControl. Encas d'effets indésirables tels qu'une rougeur

Page 231 - Specifikationer

123 Pour fixer la lanière choisie sur le support del'appareil, faites passer une extrémité de lalanière par un anneau du support de l'appare

Page 232

2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pourindiquer qu'il est prêt pour la séance. La séancecommence dès que le capteur détecte la peauà trait

Page 233 - Förklaring av symboler

Remarque: une séquence de deux tonalitésdifférentes indique que le Philips BlueControls'éteint et que le traitement est terminé.121 Ouvrez le Ve

Page 234

-Le témoin clignote lentement en bleujusqu'à ce que la température cutanée aitrefroidi. Le Philips BlueControl se rallumealors automatiquement.Si

Page 235 - Symbol på adaptern

2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffonhumide.3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et uncoton-tige, à température ambiante, une foisp

Page 236 - Symboler på fästremmen

DépannageCette rubrique récapitule les problèmes les pluscourants que vous pouvez rencontrer avecl'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre l

Page 237 - Den här symbolen betyder: Läs

Problème Cause possible SolutionLe capteurinfrarouge estbloqué.Vérifiez le positionnementdu PhilipsBlueControldans la sangle de fixation.Assurez-vous

Page 238 - 8722.002.0093.2 (29/1/2018)

Problème Cause possible SolutionLe PhilipsBlueControlinterromptsubitement letraitement etclignotelentement enbleu.L'appareil adétecté unetempérat

Comments to this Manuals

No comments