Philips HD3139/70 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Philips HD3139/70. Philips Všestranné využití HD3167/70 Important Information Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
bed and breakfast type
environments.
Make sure that the damaged power
cord is replaced by Philips, a service
center authorized by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or a separate remote-control
system.
Check if the voltage indicated on the
multi-cooker corresponds to the local
power voltage before you connect it.
Check if the steam valve is clear
before every cooking and becomes
block during the cooking.
If the steam valve becomes block,
the pressure will increase and the jet
steam will hurt and scald users.
During cooking, steam can only come
out from the steam valve. If steam
starts to come out between the
top lid and main body, immediately
power off the multicooker. Check if
the sealing ring is in place, in good
condition and stacked with foreign
objects/food residues. If there are
foreign objects/food residues, clean
them up. If there is no foreign object,
return it to the service center for
checking and sealing ring replacement
if necessary. Note that sealing ring
lifetime is limited and depend on
cooking and maintenance frequency.
During cooking, water or liquid
food can’t come out from the inner
pot. The only exception is that
water condenses around the steam
valve and small amount of water
condensate leaks on the back side
of the multicooker if top lid was
opened during cooking, this can be
easily wiped off by clean cloth and
continuous cooking. If any water/liquid
food starts to come out directly
from the steam valve or between the
top lid and main body, immediately
power off the multicooker. Check
if the amount of water in inner pot
doesn’t exceed allowed limit, amount
of food corresponds to the recipe,
cooking mode and timing selection
are correct and the multicooker is
used according to the user manual.
Check if the sealing ring is in place,
in good condition and stacked with
foreign objects/food residues. If there
are foreign objects/food residues,
clean them up. If there is no foreign
object and the multicooker is used
according to the user manual, return
it to the service center for checking
and repair if necessary.
Only connect the multi-cooker to a
grounded power outlet. Always make
sure that the plug is inserted rmly
into the power outlet.
Do not use the appliance if the
plug, the power cord, the inner pot,
the sealing ring, or the main body is
damaged.
English
Read this safety leaet carefully before you use the multi-
cooker and save it for future reference.
Danger
Do not immerse the multi-cooker in
water, nor rinse it under the tap.
Warning
This appliance shall not be used by
children from 0 year to 8 years. This
appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they
are continuously supervised. This
appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children.
Children shall not play with the
appliance.
Cooking appliances should be
positioned in a stable situation with
the handles (if any) positioned to
avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
staff kitchen areas in shops, ofces
and other working environments;
farm houses;
Do not let the power cord hang over
the edge of the table or worktop on
which the multi-cooker stands.
Make sure the heating element, the
temperature sensor, and the outside
of the inner pot are clean and dry
before you put the plug in the power
outlet.
Do not plug in the multi-cooker
or press any of the buttons on the
control panel with wet hands.
Caution
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not expose the multi-cooker to
high temperatures, nor place it on a
working or still hot stove or cooker.
Do not expose the multi-cooker to
direct sunlight.
Place the multi-cooker on a stable,
horizontal, and level surface.
Always put the inner pot in the multi-
cooker before you put the plug in
the power outlet and switch it on.
Do not place the inner pot directly
over an open re to cook rice.
Do not use the inner pot if it is
deformed.
The accessible surfaces may become
hot when the multi-cooker is
operating. Take extra caution when
touching the multi-cooker.
Beware of hot steam coming out of
the steam vent during cooking or out
of the multi-cooker when you open
the lid. Keep hands and face away
from the multi-cooker to avoid the
steam.
The inner pot and steamer during
and after cooking process, may be
hot and heavy.
Do not lift and move the multi-
cooker while it is operating.
Do not exceed the maximum water
level indicated in the inner pot to
prevent overow.
Do not place the cooking utensils
inside the pot while cooking, keeping
warm or reheating rice.
Only use the cooking utensils
provided. Avoid using sharp utensils.
To avoid scratches, it is not
recommended to cook ingredients
with crustaceans and shellsh.
Remove the hard shells before
cooking.
Do not insert metallic objects or
alien substances into the steam vent.
Do not place a magnetic substance
on the lid. Do not use the multi-
cooker near a magnetic substance.
Always let the multi-cooker cool
down before you clean or move it.
Always clean the multi-cooker after
use. Do not clean the multi-cooker in
dishwasher.
Always unplug the multi-cooker if not
used for a longer period.
If the multi-cooker is used improperly
or for professional or semiprofessional
purposes, or if it is not used according
to the instructions in this user manual,
the guarantee becomes invalid and
Philips refuses liability for any damage
caused.

This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.

Преди да използвате многофункционалния уред за
готвене, прочетете внимателно тази брошура за
безопасност и я запазете за справка в бъдеще.

Не потапяйте многофункционалния
уред за готвене във вода и не го
изплаквайте под течаща вода.

Този уред не трябва да се
използва от деца на възраст от 0
до 8 години. Този уред може да
се използва от деца на възраст
8 години и повече, ако са под
постоянно наблюдение. Този уред
може да се използва от хора с
намалени физически възприятия
или умствени недостатъци или
без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани
за безопасна употреба на уреда
и са разбрали евентуалните
опасности. Пазете уреда и
захранващия кабел далече от
достъп на деца на възраст под 8
години. Не позволявайте на деца
да извършват почистване или
поддръжка на уреда.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Уредите за готвене трябва да
се разположат стабилно, като
дръжките (ако има такива) се
разполагат така, че да се избегне
разливането на горещи течности.
Този уред е предназначен да се
използва за домакински и подобни
цели, например:
в кухненски зони за персонала в
магазини, офиси и други работни
помещения;
вкъщи;
от клиенти в хотели, мотели
и други подобни жилищни
помещения;
в места за нощуване и закуска.
При повреда в захранващия кабел,
той трябва да бъде сменен от
Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник, с оглед
предотвратяване на опасност.
Уредът не е предназначен за
използване с външен таймер или
отделна система за дистанционно
управление.
Преди да включите
многофункционалния уред за
готвене в контакта, проверете дали
посоченото върху него захранващо
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Проверете дали клапанът за пара
е чист преди всяко готвене и
дали не се е запушил по време на
готвене.
Ако клапанът за пяна се запуши,
налягането ще се увеличи и
потокът пара може да нарани и
изгори потребителя.
По време на печене, пара може
да излиза само от парния клапан.
Ако пара започне да излиза между
горния капак и основното тяло,
незабавно изключете захранването
на многофункционалния уред
за готвене. Проверете дали
уплътнителният пръстен е на
място, в добро състояние и
свободен от външни предмети/
хранителни остатъци. Ако има
външни предмети/ хранителни
остатъци, ги почистете. Ако няма
външни предмети, върнете го
в сервизен център за проверка
и подмяна на уплътнителния
пръстен при необходимост.
Имайте предвид, че жизненият
цикъл на уплътнителния пръстен е
ограничен и зависи от готвенето и
честотата на поддръжка.
По време на готвене от вътрешния
съд не излизат вода или храна
в течно състояние. Единствено
изключение прави това, че около
клапана за пара се кондензира
вода и през задната част на
многофункционалния уред за
готвене изтичат малки количества
воден конденз, в случай че горният
капак е бил отворен по време
на готвене, а те лесно могат да
бъдат избърсани с чиста кърпа
и при продължително готвене.
Ако директно от клапана за
пара или измежду горния капак
и основния корпус започне
да излиза вода/течна храна,
незабавно изключете захранването
на многофукнционалния уред
за готвене. Проверете дали
количеството вода във вътрешния
съд не надхвърля позволеното
такова, дали количеството храна
съответства на рецептата, дали
режимът на готвене и изборът
на време са правилни и дали
многофункционалният уред за
готвене се използва съгласно
ръководството на потребителя.
Проверете дали уплътнителният
пръстен е на място, в добро
състояние и свободен от външни
предмети/ хранителни остатъци.
Ако има външни предмети/
хранителни остатъци, ги почистете.
Ако няма външни предмети и
многофункционалният уред за
готвене се използва съгласно
ръководството на потребителя,
върнете го в сервизния център
за проверка и ремонт, при
необходимост.
Включвайте многофункционалния
уред за готвене само в заземен
електрически контакт. Винаги
проверявайте дали щепселът е
включен стабилно в контакта.
Не използвайте уреда, ако
щепселът, захранващият кабел,
вътрешният съд, уплътнителният
пръстен или основното тяло на
уреда са повредени.
Не оставяйте захранващия кабел
да виси през ръба на масата или
работната повърхност, върху която
е поставен многофункционалният
уред за готвене.
Проверете дали нагревателният
елемент, температурният сензор и
външната страна на вътрешния съд
са чисти и сухи, преди да включите
щепсела в контакта.
Не включвайте
многофункционалния уред за
готвене в контакта и не натискайте
никой от бутоните на контролния
панел с мокри ръце.

Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
Не излагайте многофункционалния
уред за готвене на високи
температури и не го поставяйте
върху работеща или все още
гореща готварска печка.
Не излагайте многофункционалния
уред за готвене на пряка слънчева
светлина.
Разположете многофункционалния
уред за готвене върху стабилна,
хоризонтална и равна повърхност.
Винаги слагайте вътрешния съд в
уреда, преди да поставите щепсела
в контакта и да включите уреда.
Не поставяйте вътрешния съд
директно над открит пламък за
готвене на ориз.
Не използвайте вътрешния съд, ако
е деформиран.
Външните повърхности може
да се нагорещят, докато
многофункционалният уред
за готвене работи. Много
внимавайте, когато докосвате
многофункционалния уред за
готвене.
Пазете се от горещата пара,
която излиза от отвора за пара
по време на готвене или от
многофункционалния уред за
готвене, когато отворите капака.
Дръжте настрана ръцете и лицето
си от многофункционалния уред за
готвене, за да избегнете парата.
Вътрешният съд и съдът за готвене
на пара може да са горещи и тежки
по време на и след приключване на
процеса на готвене.
Не вдигайте и не местете
многофункционалния уред за
готвене по време на работа.
Не превишавайте максималното
ниво на водата, обозначено на
вътрешния съд, за да избегнете
преливане.
Не оставяйте кухненските прибори
в съда по време на готвене,
поддържане на топлината или
претопляне на ориз.
Използвайте само приложените
кухненски прибори. Избягвайте
използването на остри прибори.
За да се избегнат драскотини,
не се препоръчва да се готвят
ракообразни продукти и продукти
с черупки. Преди да ги сготвите,
отстранете черупките им.
Не поставяйте метални предмети
или несвойствени вещества в
парния отвор.
Не поставяйте магнитна
субстанция върху капака. Не
използвайте многофункционалния
уред за готвене в близост до
магнитна субстанция.
Винаги оставяйте
многофункционалния уред за
готвене да изстине, преди да го
почистите или преместите.
Винаги почиствайте
многофункционалния уред за
готвене след употреба. Не
почиствайте многофункционалния
уред за готвене в съдомиялна.
Винаги изключвайте щепсела от
контакта, ако няма да използвате
многофункционалния уред за
готвене дълго време.
Ако многофункционалният уред за
готвене се използва неправилно
или за професионални или
полупрофесионални цели, или ако
се използва по начин, който не
е в съответствие с указанията в
това ръководство за експлоатация,
гаранцията става невалидна и
Philips не поема отговорност за
каквито и да е причинени щети.

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.

Před použitím zařízení Multi-cooker si pečlivě přečtěte tento
bezpečnostní list a uschovejte jej pro budoucí použití.

Multi-cooker nikdy neponořujte do
vody ani nemyjte pod tekoucí vodou.

Tento přístroj nesmějí používat
děti od 0 do 8 let. Přístroj mohou
používat děti starší 8 let, pokud
jsou pod stálým dohledem. Přístroj
mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje
a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje. Přístroj a
jeho kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Přístroje na vaření musejí být
umístěny stabilně a s rukojeťmi
(pokud na přístroji rukojeti jsou)
směřujícími tak, aby nedošlo k rozlití
horkých tekutin.
Tento přístroj je určen k použití
v domácnosti a podobně, např.:
 
 
 
 
 
 
LT Saugos informacinis lapelis
 
 
 
 
 
 
 





HD3139
HD3167
Page view 0
1 2 3 4 5 6

Summary of Contents

Page 1 - 

• by clients in hotels, motels and other residential type environments;• bed and breakfast type environments.• Make sure that the damaged power cord i

Page 2 - 

• Multi-cooker zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. Vždy se ujistěte, že je zástrčka pevně zasunutá do zásuvky.• Přístroj nepoužívejte, pokud je poško

Page 3

vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,

Page 4 - 

• Neļaujiet strāvas vadam karāties pāri galda vai darba virsmas malai, uz kuras stāv multifunkcionālā ierīce.• Pirms ievietojat kontaktdakšu kontaktli

Page 5 - 

le. Dacă nu există niciun obiect străin şi multicooker este utilizat conform manualului de utilizare, returnaţi-l la centrul de service pentru verica

Page 6 - 

ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.• Zariade

Comments to this Manuals

No comments