Philips HD2586 User Manual

Browse online or download User Manual for Toasters Philips HD2586. Philips Daily Collection Toaster HD2586/20

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - HD2589, HD2587, HD2586

HD2589, HD2587, HD2586

Page 2

Problem Cause SolutionThe bread is so small that I cannot take it out.Bread is too small. Move the toasting lever upwards a little further when the br

Page 3

11IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 4

Precaución - No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Evite tocar las partes met

Page 5

6 Saqueelpantostado.Parasacarlostrozospequeños,puedesubirlapalancadetostadounpocomás.Consejo: Si el pan se queda atascado dentro de

Page 6

Limpieza 1 Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar. 2 Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Precaución:Noutiliceestropajos,agentesabrasivosnil

Page 7 - ENGLISH 7

Problema Causa SoluciónSale humo del tostador. La intensidad de tostado es demasiado alta.Ha seleccionado una posición demasiado alta para el tipo de

Page 8 - ENGLISH8

Problema Causa SoluciónLa palanca de tostado no se mantiene abajo.El aparato no está conectado a la red.Conecte el aparato a la red eléctrica.No obten

Page 9

17IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 10 - ENGLISH10

Attention - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Évitez de toucher les parties métalliq

Page 11

6 Retirezlatranchedepain.Pourretirerdestranchesdepaindepetitetaille,ilsuftdereleverlamanetteunpeuplushaut.Conseil : Si une t

Page 13 - ESPAÑOL 13

3Retirezleramasse-miettesdel’appareiletvidezlesmiettesqu’ilcontient(g.11).Attention:Neretournezpasl’appareiletnelesecouezpas

Page 14 - ESPAÑOL14

Problème Cause SolutionLe cordon d’alimentation est endommagé.Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne peut être remplacé que

Page 15 - ESPAÑOL 15

Problème Cause SolutionLe grille-pain s’éteint automatiquement.Le grille-pain est doté d’une fonction qui lui permet de passer automatiquement en mode

Page 16 - ESPAÑOL16

23PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod

Page 17 - FRANÇAIS

Perhatian - Jangan biarkan kabel listrik menggantung di tepi meja atau di tempat alat berada. - Hindari menyentuh bagian logam pada pemanggang roti, k

Page 18 - FRANÇAIS18

Tip: Jika roti lengket di dalam pemanggang, cabut steker dari stopkontak dinding dan biarkan alat benar-benar dingin. Lalu keluarkan roti dengan hati-

Page 19 - FRANÇAIS 19

3Untukmembuangserpihandarialat,tarikkeluarbakiserpihandarialatdankosongkan(Gbr.11).Perhatian:Janganmembalikkanpemanggangataumeng

Page 20 - FRANÇAIS20

Masalah Penyebab SolusiKabel listrik rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus selalu diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang ya

Page 21 - FRANÇAIS 21

Masalah Penyebab SolusiSaya gagal mendapatkan hasil akhir yang sama saat memanggang dua jenis roti yang berbeda di saat yang bersamaan.Hasil pangganga

Page 22 - FRANÇAIS22

29소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.각 부의 명칭 (그림 1)A 먼지 덮개B 스퀴즈 손잡이가 달린 빵 바구니와 치즈 받침대(HD2589 모델만 해당)C

Page 24 - INDONESIA24

- 토스터 작동 중에는 금속 부분이 매우 뜨거우니 만지지 않도록 조심하십시오. 조절 장치와 레버만 만지십시오. - 토스터를 뜨거운 표면에 올려 놓지 마십시오. - 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오. - 사용 후에는 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.

Page 25 - INDONESIA 25

샌드위치 굽기(HD2589 모델만 해당) 1 식빵2개사이에햄,치즈등을넣습니다. 2 빵바구니의손잡이를잡아제품에서꺼냅니다.3빵바구니손잡이를움켜쥐고(1)샌드위치또는식빵을각바구니에넣습니다(2)(그림7).참고:샌드위치또는

Page 26 - INDONESIA26

보관(HD2587 모델만 해당)먼지 덮개를 덮으십시오. 1 사용한다음에는먼지덮개를제품위쪽에덮으십시오(그림12).환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참

Page 27 - INDONESIA 27

문제점 원인 해결책데우기 기능을 사용할 때 굽기 설정을 바꿀 수 없습니다.데우기 기능에서는 온도가 고정됩니다.롤빵 또는 크라상이 타버렸습니다.롤빵이나 크라상은 토스터 위에 바로 올려 놓으면 안 됩니다.롤빵이나 크라상은 데우기 받침대 위에 놓고 데우십시오.재가열 기능을

Page 28 - INDONESIA28

34PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili

Page 29

- Gunakan bakul roti (jenis tertentu sahaja) setiap kali anda hendak memasukkan sandwic atau kepingan roti ke dalam perkakas. Jangan sekali-kali mema

Page 30

5Apabilarotisiapdibakar,iaakanmeloncatnaikdanpembakarakanmatikuasa. 6 Keluarkanrotiyangtelahdibakar.Untukmengeluarkanitemyang

Page 31

Pembersihan 1 Cabutkanplagperkakasdanbiarkannyamenjadisejuk. 2 Bersihkanperkakasdengankainlembap.AwasJangansekali-kalimenggunakanpad

Page 32

Masalah Sebab PenyelesaianRoti bakar terlalu gelap/cerah.Tetapan pemerangan tidak dibuat dengan betul.Periksa seting pemerangan yang dipilih bagi pemb

Page 33 - 문제점 원인 해결책

Masalah Sebab PenyelesaianTerdapat bau yang kurang menyenangkan semasa membakar roti.Sedikit habuk mungkin telah terkumpul pada elemen pemanas.Biarkan

Page 35 - BAHASA MELAYU 35

40IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 36 - BAHASA MELAYU36

- Utilize sempre os cestos do pão (apenas modelos especícos) para introduzir as tostas ou as fatias de pão no aparelho. Nunca introduza as tostas ou

Page 37 - BAHASA MELAYU 37

4Paraajustarograuduranteatorragem,rodeocontrolodetorragem.5Quandoatorradacapronta,saltaeatorradeiradesliga-se. 6 Retirea

Page 38 - BAHASA MELAYU38

Limpeza 1 Desligueoaparelhodacorrenteedeixe-oarrefecer. 2 Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Atenção:Nuncautilizeesfregões,agentesdel

Page 39 - BAHASA MELAYU 39

Problema Causa SoluçãoA torradeira deita fumo.O grau de torragem está denido para um valor demasiado elevado.Seleccionou uma regulação demasiado alta

Page 40 - PORTUGUÊS

Problema Causa SoluçãoA torradeira desliga-se automaticamente.A torradeira tem uma funcionalidade que entrará automaticamente em modo de desactivação

Page 41 - PORTUGUÊS 41

46 ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให

Page 42 - PORTUGUÊS42

กอนใชงานครั้งแรก ลอกสติ๊กเกอรที่ตัวเครื่องออก และใชผาชุบนํ้าบิดพอหมาด เช็ดทําความสะอาดครั้งแรกที่เริ่มใชงาน คุณควรลองปงโดยไมมีขนมปงประมาณ

Page 43 - PORTUGUÊS 43

2 วางโรลและครัวซองคบนตะแกรงอุน (รูปที่ 10) คําเตือน: ไมควรอุนเกิน 2 ชิ้นในเวลาเดียวกัน 3 หมุนปุมควบคุมความเหลืองกรอบไปที่การอุนขนม

Page 44 - PORTUGUÊS44

ปญหา สาเหตุ การแกปญหา สายไฟชํารุด หากสายไฟหลักของเครื่องนี้ชํารุด ตองใหชางผูชํานาญของ Philips, ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips หรือผ

Page 45 - PORTUGUÊS 45

HD2589, HD2587, HD2586ENGLISH 6ESPAÑOL 11FRANÇAIS 17INDONESIA 23한국어 29BAHASA MELAYU 34PORTUGUÊS 40ภาษาไทย 46 50繁體中文 56简体中文 61

Page 46 - ภาษาไทย

50Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấ

Page 47 - ภาษาไทย 47

 - Không để dây điện ngun treo trên cạnh bàn hoc nơi chuẩn bị đ ăn, nơi đt thiết bị. - Tránh chạm vào những bộ phn bng kim loại của l nướn

Page 48 - ภาษาไทย48

Mo: Nu bnh m b kt bên trong lò nưng, hãy rt phch cắm ra khi  đin v đ thit b ngui hẳn. Sau đ cn thn ly bnh m ra khi lò nưng.

Page 49 - ภาษาไทย 49

3Đlyccmnhvụnbnhmrakhỏithitbị,trưtkhaychứamnhvụnbnhmrakhỏithitbịvlmschkhay(Hnh11).Chúý:Khôngltngưc

Page 50 - 

Vấn đề Nguyên nhân Giải phápDây điện ngun bị hư. Nếu dây điện của thiết bị bị hư hng, luôn thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung t

Page 51 -  51

Vấn đề Nguyên nhân Giải phápL nướng tự động tt. L nướng có tính năng tự động chuyển sang chế độ nghỉ nếu bạn không sử dụng thiết bị trong 10 phút.B

Page 52 - 52

56簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。一般說明 (圖 1)A 防塵蓋B 附按壓把手及起士滴盤的麵包籃 (限 HD2589)C 溫熱架 (限 HD2587)D 集屑盤E 烤麵包撥桿F STOP

Page 53 -  53

- 如果切片麵包或裝籃 (限特定機型) 卡在烤麵包機中,請先拔除插頭,讓機器冷卻,然後再嘗試取出麵包。請勿使用刀子或尖銳工具,以免損壞加熱零件。 - 溫熱架只能用來烘烤麵包捲或可頌麵包。請勿在溫熱架上放置任何其他食材,否則可能會導致危險情況。電磁波 (EMF)本飛利浦產品符合電磁波 (Electr

Page 54 - 54

注意:如果麵包潮濕,或者您在切片麵包中放入許多食材,本產品則需要較長的烘烤時間,才能產生同樣的烘烤效果。6壓下烤麵包機拉桿即可啟動本產品。提示:如果裝籃卡在產品中,請從電源插座拔下插頭,讓產品完全冷卻,然後小心地從產品中取出籃子。7用把手升起麵包籃,將其移出產品外。 8 按壓麵包籃

Page 55 -  55

故障排除問題 原因 解決方法烤麵包機無法運作。 插頭並未妥善插好。 妥善插好插頭。故障 如果烤麵包機仍然無法運作,請將它送到飛利浦授權服務中心進行檢查。麵包卡在產品中。 麵包太厚 拔除插頭並讓烤麵包機冷卻。小心地將麵包片從烤麵包機中取出。取出麵包片時請注意不要損傷加熱元件。請勿使用金屬物品來取出麵包

Page 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 57

問題 原因 解決方法烤麵包機會自動關閉。如果您持續 10 分鐘未使用產品,烤麵包機內建功能將自動進入休眠模式。按下任意按鈕便可重新啟動烤麵包機。烤麵包撥桿未能停在最底。產品未接上電源。 將產品連接至主電源。在同時烘烤兩種不同的麵包時,無法獲得相同的烘烤效果。烘烤效果可能視麵包種類而有所不同。烘烤效果

Page 58

61简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。一般说明 (图 1)A 防尘罩B 带挤压手柄和干酪水盘的面包篮(仅限于 HD2589)C 烘烤架(仅限于 HD2587)D 面包屑底盘E 烘烤杆F ST

Page 59

- 应经常清除面包屑底盘内的面包屑,以免着火。应确保面包屑底盘安装正确。 - 如果发现火焰或冒烟,请立即切断烤面包机电源。 - 不要让电源线接触到高温的表面。 - 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员来更换。 - 本产品仅适合于烘烤面包,不要在产品内放入其他

Page 60

使用本产品 1 将产品置于稳固及水平的台面上,远离窗帘及其他可燃材料。将插头插入插座。 2 若要调整电源线的长度,您可将电源线绕在产品底部的电源线存储装置上。(图2)烘烤面包片 1 将一片或两片面包放入烤面包机。(图3) 2 选择所需的烘烤程度设置。(图4) - 需要轻度烘烤的

Page 61

- 选择解冻功能 Ñ(设置 6 至 7,具体根据所需的烘烤程度)以烘烤冷冻面包。 注意:如果面包潮湿或您在面包之间放了许多原料,则产品需要较长的烘烤时间才可产生相同的烘烤效果。 6 按下烘烤杆,启动产品。提示:如果装有原料的篮子卡在产品内,请先切断产品电源,让产品完全冷却,然后小心地从产品中

Page 62

存储(仅限于 HD2587)放置防尘盖 1 用完后将防尘盖放在烤面包机上面。(图12)环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 13)保修与服务如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips

Page 63

问题 原因 解决方法烤面包机有冒烟现象。烘烤程度设置过高。依据您放进去烘烤的面包类型,您选择了过高的烘烤程度设置。请按取消按钮停止烘烤程序。电源线损坏。 如果本产品电源线损坏,则必须由飞利浦、飞利浦授权的服务中心或具有同等资格的专职人员进行更换,以免发生危险。圆面包或羊角面包只有一面是热的。未翻转圆

Page 64

问题 原因 解决方法面包将在几乎未烘烤的情况下立即弹出。可能没有将烘烤杆完全按下。确保将烘烤杆完全按下。故障。 请将产品送到飞利浦授权的维修中心进行检查。烘烤期间发出难闻气味。加热元件上可能积聚了一些灰尘。让产品在没有面包的情况下,在通风良好的房间里以最高烘烤设置完成几次烘烤过程。烤面包机会自动关闭

Page 65

简体中文68产品 :飞利浦面包烘烤器型号 :HD2587 额定电压 :220V~额定频率 :50Hz额定输入功率 :870W生产日期 :请见产品底部 产地 :中国 珠海经济特区飞利浦家庭电器有限公司中国珠海市三灶镇琴石工业区邮政编码:519040

Page 67

- Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a ho

Page 70

72 72

Page 71

7373Farsi

Page 72

74 74

Page 74

76 76

Page 76

78 78Arabic

Page 78

Toasting sandwiches (HD2589 only) 1 Putalling,e.g.hamandcheese,betweentwothinslicesofbread. 2 Liftthebreadbasketsoutoftheapplian

Page 81

2 3 4 56 7 8 910 11 12 13

Page 83

4222.005.0208.1

Page 84 - 4222.005.0208.1

Storage (HD2587 only)Placing the dust cover 1 Placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig.12).Environment - Do not throw away the appl

Comments to this Manuals

No comments