HD2566
Guarantee & serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the
100Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Не вмикайте пристрій під або біля занавісок чи інших займистих матеріалів, а також під стінними шафами, оскільки це може спричинити виникнення пожежі.
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими д
Важіль опускається лише тоді, коли шнур живлення підключено до мережі.Увага:Підчаспідсмажуванняметалевічастинитостеранагріваються.Неторкайтес
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки
Проблема Вирішення3. Тост надто темний або надто світлий.Перевірте вибраний рівень підсмажування. Якщо хліб надто темний, наступного разу виберіть ниж
1062 3 4 567 8
4222.001.9976.2u
Problem Solution3. The toast is too dark/too light.Check the browning setting selected for toasting. Select a lower setting next time if your toast is
12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
Не използвайте уреда под или до пердета или други запалими материали или под стенни шкафчета, тъй като това може да доведе до пожар.Не слагайте капака
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употр
Лостът на тостера остава в долно положение само ако уредът е включен в електрическата мрежа.Внимание:Металнитечастинатостерасенагорещяватповре
Внимание:Недръжтеуредаобърнатнаопакиинеготръскайте,задаизвадитетрохите.След края на срока на експлоатация на ур
Проблем РешениеАко тостерът все така не работи, занесете го за проверка в упълномощен от Philips сервиз.2. В уреда има заседнал хляб.Изключете уреда и
Проблем РешениеИзбрали сте прекалено висока настройка за сложения вид хляб. Натиснете бутона за спиране, за да спрете процеса на препичане.5. Захранва
19ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Kryt proti prachu (pouze některé typy) ani jakýkoli jiný předmět nenasazujte na přístroj, pokud je zapnutý nebo je stále horký. Mohlo by to vést k jeh
Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a povrch přístroje otřete navlhčeným hadříkem.Před prvním použitím přístroje doporučujeme pr
Poznámka: Proces opékání je možné kdykoli zastavit a nechat pečivo vysunout stisknutím tlačítka stop na topinkovači (Obr. 6). 4 Chcete-liběhemopé
Záruka a servisPokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb
Problém Řešení3. Topinky jsou příliš tmavé nebo světlé.Zkontrolujte nastavení regulátoru zhnědnutí. Pokud jsou topinky příliš tmavé, nastavte nižší úr
25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips
Kui seade on sisse lülitatud või ikka veel kuum, siis ärge pange röstri peale tolmukaitset (spetsiaalselt mõnedel tüüpidel) ega mõnda muud eset, sest
Enne esmakasutustEemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle.Enne seadme esmakasutust soovitame seadmega teha ilma leivaviilusid sises
6 Võtkeröstitudleibvälja.Väiksemateviiludeväljavõtmisekstõstkeröstimishoobnatukekõrgemale.Kui leivaviilud jäävad röstrisse kinni, tõmmak
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.VeaotsingKui röstri töös tekivad mingid probleemid ja te
3ABC D E11
Häire LahendusOlete leivaviilu röstimiseks valinud liiga kõrgetemperatuurilise seadistuse. Vajutage röstimise peatamiseks stopp-nupule.5. Toitejuhe on
31Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Kada je toster uključen ili vruć, nemojte na njega stavljati navlaku protiv prašine (samo neki modeli) niti neke druge predmete jer to može uzrokovati
Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera vlažnom tkaninom.Prije prvog korištenja aparata savjetujemo da ga pustite da
5 Kadakruhbudegotov,iskočitćeiztostera,atosterćeseisključiti. 6 Izvaditetostiranikruh.Zavađenjemanjihkomadaručicuzatostira
priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.Ako
Problem RješenjeOdabrali ste previsoku postavku za tu vrstu kruha. Pritisnite gumb za zaustavljanje kako biste prekinuli tostiranje.5. Kabel za napaja
37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Ne tegye a porvédő burkolatot (csak egyes típusoknál) vagy egyéb tárgyat a pirító tetejére, ha a készüléket bekapcsolta vagy ha az még forró, mert ez
Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával.Mielőtt a készüléket első alkalo
Megjegyzés: A kenyérpirítón lévő leállítógombbal bármikor leállíthatja a pirítási folyamatot, és kiveheti a kenyeret (ábra 6). 4 Apirításibeállít
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philip
Probléma Megoldás3. A pirított kenyér túl sötét/túl világos.Ellenőrizze a pirításhoz választott beállítást. Következő alkalommal állítson be alacsonya
43Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің
Құралды қадағалаусыз қолдаңбаңыз. Құралды перделер немесе басқа тез жанып кететін заттарға жақын жерде немесе олардың астында, не болмаса қабырғаға іл
Егер нан остер ішінде кептеліп қалса, құралды өшіріп, әбден суығанша қалдырыңыз, тек содан соң нанды шығаруға тырысуыңызға болады. Пышақты немесе басқ
2 Өзіңізгекереккүйдіретіндеңгейбағдарламасынтаңдаңыз.(Cурет4)Сәл ғана қуырылған тостер алу үшін (1-2) төмен бағдарламаны таңдаңыз, ал қатт
1 Құралдытоқтансуырып,онысуытыпалыңыз. 2 Құралдыдымқылшүберекпентазалаңыз.Қауіпті:Құралдысуғабатыруғаболмайды.Сақтандыру:Қы
Егер тостеріңізде келел мәселелер пайда болса, және сіз оны төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, еліңіздегі Philips
Келелімәселе Шешім3. Тост өте қара/ақ.Тостерлеуге таңдаған күйдіру деңгей бағдарламасын тексеріңіз. Егер тостыңыз өте қара болса, төменірек бағадарла
HD2566ENGLISH 6 12 19 25 31 37 43 50 56 62 69 75
50Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr
arba kai jis yra vis dar karštas, nes taip galima prietaisą pažeisti arba sukelti gaisrą.Norėdami išvengti gaisro pavojaus, dažnai valykite trupinių p
pasirinkus didžiausio skrudinimo nustatymą. Taip sudega ant kaitinimo elementų susikaupusios dulkės, todėl skrudinant duoną nesklinda nemalonus kvapas
6 Išimkitepaskrudintąduoną.Mažesniemsgabalėliamsišimtigalitetruputįaukščiaukilstelėtiskrudinimosvirtį.Jei duona užstringa skrudintuvo v
Jei naudojantis skrudintuvu, kilo problemų kurių negalite pašalinti naudodamiesi toliau pateikta informacija, kreipkitė
Triktis SprendimasSkrudinamai duonai pasirinkti per aukšti skrudinimo nustatymai. Paspauskite stabdymo mygtuką ir sustabdykite skrudinimą.5. Pažeistas
56IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c
Neuzvietojiet putekļu pārvalku (tikai īpašiem modeļiem) vai jebkādu citu priekšmetu uz tostera virsmas, kad ierīce ir ieslēgta vai kad tā vēl ir karst
Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet tostera korpusu ar mitru drānu.Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, iesakām ļaut ierīcei lab
4 Laimainītubrūnināšanasuzstādījumugrauzdēšanaslaikā,pagriezietapbrūnināšanasregulatoru. 5 Kadgrauzdiņširgatavs,tosterasvirapaceļ
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazin
Problēma Risinājums3. Grauzdiņš ir pārāk tumšs/pārāk gaišs.Pārbaudiet noregulēto apbrūnināšanas režīmu. Ja grauzdiņš ir pārāk tumšs, nākamreiz izvēlie
62Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do innych urządzeń zewnętrznych np. automatycznego wyłącznika.Nigdy nie zos
Toster jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i może być używany tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie może być stosowany do celów komercyjnych lub
1 Włóżdotosterajednąlubdwiekromkichleba(rys.3). 2 Ustawżądanyczasopiekania.(rys.4)Niskie ustawienia opiekania (1–2) pozwalają uz
Uwaga:Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton. 3 Abyw
Problem Rozwiązanie1. Toster nie działa. Sprawdź, czy wtyczka została poprawnie włożona do gniazdka elektrycznego.Jeżeli toster nadal nie działa, zabi
Problem RozwiązanieWybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij przycisk Stop, aby zatrzymać opiekanie.5. Przewód siecio
69IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
Do not operate the appliance under or near curtains or other ammable materials or under wall cabinets, as this may cause re.Do not place the dust co
Nu plasaţi capacul de protecţie contra prafului (numai pentru tipurile specice) sau alte obiecte peste prăjitorul de pâine când aparatul este pornit
Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.Înainte de prima utilizare a aparatului, este recomandat să
5 Cândpâineaestegata,vasăridinaparat,iaracestasevaopri. 6 Scoateţipâineaprăjită.Pentruascoatebucăţilemaimici,deplasaţimân
asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplas
Problemă SoluţieAţi selectat un reglaj de prăjire prea mare pentru tipul de pâine introdus. Apăsaţi butonul stop pentru a opri procesul de prăjire.5.
75Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www
Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать прибор к реле времени.Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не размещайте работающ
Тостер предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях. Он не предназначен для коммерческого или промышленного использования.Есл
1 Поместитевтостеродинилидваломтикахлеба(Рис.3). 2 Установитерегуляторстепениобжариваниявнужноеположение.(Рис.4)Выберите низк
1 Отсоединитеприборотэлектросетиидайтеемуостыть. 2 Протритеприборвлажнойтканью.ОпасноЗапрещаетсяпогружатьприборвводу.Вни
Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.Before you use the appliance for the rst time, we advise you to
Проблема Способырешения1. Прибор не работает.Проверьте, хорошо ли вставлена сетевая вилка в розетку электросети.Если тостер по-прежнему не работает,
Проблема Способырешения3. Степень поджаривания хлеба слишком сильная/слишком слабая.Проверьте установленную степень обжаривания. Установите меньшую с
82ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte s
Kým je hriankovač zapnutý alebo horúci, neprikrývajte ho krytom proti vniknutiu prachu (len určité modely) ani inými horľavými materiálmi, pretože by
Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača navlhčenou tkaninou.Pred prvým použitím Vám odporúčame, aby ste v dobre vetranej
Poznámka: Proces hriankovania môžete kedykoľvek zastaviť a vysunúť chlieb stlačením tlačidla Stop na hriankovači (Obr. 6). 4 Akchceteintenzituzh
Záruka a servisAk potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte
Problém Riešenie3. Hrianka je priveľmi tmavá/svetlá.Skontrolujte nastavenie intenzity zhnednutia. Ak chcete, aby nasledujúca hrianka bola svetlejšia,
88Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi
Opekača ne pokrivajte s protiprašnim pokrovom (imajo ga le določeni modeli) ali nanj polagajte drugih predmetov, ko je aparat vklopljen ali vroč, ker
4 Toadjustthebrowningsettingduringtoasting,turnthebrowningcontrol. 5 Whenthetoastisready,itpopsupandthetoasterswitchesoff
Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo.Pred prvo uporabo aparata vam svetujemo, da z njim opravite nekaj
6 Odstranitepopečenikruh.Dabiodstranilimanjšekose,ročicozapekošemalopotisnitenavzgor.Če se kruh zatakne v opekaču, izključite kabel
Če imate z opekačem težave, ki jih ne morete rešiti s pomočjo spodnjih informacij, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnik
Težava RešitevZa vstavljeni kruh ste izbrali previsoko nastavitev. Za prekinitev peke pritisnite gumb stop.5. Omrežni kabel je poškodovan.Da bi se izo
94Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi
Nemojte stavljati zaštitni poklopac (samo određene tipove) ili neki drugi predmet na toster kada je aparat uključen ili dok je još uvek zagrejan jer t
Skinite sve nalepnice i obrišite kućište tostera vlažnom krpom.Pre prve upotrebe aparata preporučljivo je da se aparat ostavi da izvr
5 Kadajetostgotov,onseizbacuje,atosterseisključuje. 6 Izvaditezapečenihleb.Dabisteizvadilimanjekomade,ručicuzauključivanje
vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.Ako tokom upotrebe tostera iskrsnu problem
Problem RešenjeIzabrali ste previsoku vrednost za vrstu hleba koji ste stavili. Pritisnite dugme za zaustavljanje da biste zaustavili pečenje.5. Kabl
Comments to this Manuals