Philips GC8420 User Manual

Browse online or download User Manual for Steam ironing stations Philips GC8420. Philips 8400 series Pressurised steam generator GC8460

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 142
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

3 OpentheCalc-CleanrinsingapthatcoverstheCalc-Cleanrinsingcap. Turn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remove it. 4 Empty the

Page 3

8 Повернитепереключательмощностинанеобходимыйрежимподачипарадлявключенияприбора.Убедитесь,чтовыбранныйрежимподачипараподходитдляу

Page 4

Примечание: Для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или по

Page 5 - GC8400 SERIES

3 Вставьтеносикутюгавфиксатор(1)ипоставьтеутюгвертикально(2). 4 Сдвиньтепереключательблокировкивправодляблокированияутюганапарог

Page 6

Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.phi

Page 7 - ENGLISH 7

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияПерегретый пар (т.e. высококачественный пар) трудно увидеть, особенно если установлена максимальная степень

Page 8 - ENGLISH8

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияВ парогенераторе накопилось слишком много накипи и минеральных веществ.Регулярно промывайте парогенератор. (

Page 9 - ENGLISH 9

106ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 10 - ENGLISH10

 - Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti. - Zar

Page 11 - ENGLISH 11

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať

Page 12 - ENGLISH12

, Príslušnékontrolnésvetlonaparovaniablikáaoznačuje,žesazahrievagenerátorpary. , Približnepo2minútachostanekontrolnésvetlonaparovan

Page 13 - ENGLISH 13

7 Wind the supply hose around the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily carry the whole appliance by the

Page 14 - 

2 Odpojteodnímateľnýzásobníknavodu.Obidvomarukamiuchoptegenerátorparyadôkladnenímpotraste. 3 Otvorteklapku,ktorázakrývavyplachova

Page 15 -  15

3 Špičkužehličkyzasuňtedozámkunaprenášanie(1)apotompoložtepätkužehličky(2)nadol. 4 Západkuzámkunaprenášanieposuňtedoprava,čím

Page 16 - 16

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte

Page 17 -  17

Problém Možnápríčina RiešenieZariadenie nie je zapnuté. Pomocou regulačného vypínača zvoľte niektoré z nastavení naparovania.Z otvorov v žehliacej pl

Page 18 - 18

Problém Možnápríčina RiešenieLen modely GC8461/GC8460: Po stlačení tlačidla navíjania kábla sa kábel nenavinie úplneKábel sa počas navíjania zasekol.

Page 19 -  19

115Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 20 - 20

 - Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtikaču označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Apara

Page 21 -  21

 1 Generator pare postavite na stabilno in ravno podlago, na primer na trdidellikalnedeskealinamizo. 2 Vzbiralni

Page 22 - 22

9 Medlikanjemsparodržitesprožilnikpare.Za likanje brez pare likalnik uporabljajte brez pritiskanja sprožilnika pare.Opomba: Vroč likalnik lah

Page 23

5 Generatorparenapolnitessvežovodo,gadobropretresiteinznovaizpraznitevpomivalnokorito. 6 Zaoptimalnerezultatenekajkratponovitek

Page 24 - 24

Problem Possible cause SolutionThe set ironing temperature is too low. Set a higher ironing temperature.Some smoke comes out of the appliance after

Page 25 -  25

 - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za re

Page 26 - 26

Težava Možnivzrok RešitevZelo vroča (visokokakovostna) para je skoraj nevidna, zlasti če je temperaturni regulator nastavljen na najvišjo nastavitev,

Page 27 -  27

Težava Možnivzrok RešitevSamo GC8461/GC8460: Ko pritisnem gumb za navijanje kabla, se kabel ne navije v celoti.Kabel se je zagozdil med previjanjem n

Page 28 - 28

123Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 29 -  29

 - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. - Aparat nemojt

Page 30 - 30

 1 Postaviteposuduzaparunastabilnuravnupovršinu,tj.načvrstdeodaskezapeglanjeilinasto. 2 Paziteda

Page 31

9 Pritisnitedugmezaparuidržitegapritisnutimutokupeglanjasaparom. Da biste peglali bez pare, peglajte ne pritiskajući prekidač za ispušta

Page 32

4 Isprazniteposuduzaparu. 5 Napuniteposuduzaparusvežomvodom,dobrograprotresite,azatimgaponovoispraznite. 6 Ponovitekorak5nekol

Page 33 -  33

8 Sadamožetejednomrukomlakonositiceoaparatdržećigazadrškupegle. Nemojtenositiaparatdržećigazaručicuzaotvaranjeposudezavodu.

Page 34

Problem Mogućiuzrok RešenjeAparat proizvodi zvuk nalik pumpanju.Voda se upumpava u grejač u posudi za paru. Ovo je normalna pojava.Ako zvuk pumpanja

Page 35 -  35

Problem Possible cause SolutionWater spots appear on the garment during use of the steam boost function.The water spots on your garment are due to con

Page 36

Problem Mogućiuzrok RešenjeGrejna ploča je prljava ili iz nje izlaze ljuspice kamenca i nečistoće.Nečistoća ili hemikalije prisutne u vodi nataložile

Page 37 -  37

131Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 38

 - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Не

Page 39 - 

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими д

Page 40 - 40

8 Щобувімкнутипристрій,повернітьручкупотужностідопотрібногоналаштуванняпари.Перевірте,чиценалаштуванняпарипідходитьдлявстановленої

Page 41 -  41

1 Від’єднайтепристрійвідмережітадайтейомуохолонутипротягом2годин. 2 Виймітьзнімнийрезервуардляводи.Тримаючидвомарукамигенераторп

Page 42 - 42

3 ВставтеносикпраскиуфіксаторCarry-lock(1)іпоставтеп’ятупраски(2). 4 Пересуньтеперемикачфіксаторадлятранспортуваннявправо,щобзаф

Page 43 -  43

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.co

Page 44 - 44

Проблема Можливапричина ВирішенняНагріту до високої температури пару важко побачити, особливо, коли регулятор температури знаходиться на максимальном

Page 45 -  45

Проблема Можливапричина ВирішенняУ генераторі пари накопичилося забагато накипу та мінеральних речовин.Генератор пари слід часто споліскувати (див. р

Page 46 - 46

14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 50 - 50

 - Никога не потапяйте ютията или генератора за пара във вода. - Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението

Page 51 -  51

- Изплаквайте редовно генератора за пара съгласно упътванията в раздела “Почистване и поддръжка”. - Този уред е предназначен само за битови цели.

Page 52 - 52

8 Поставетепревключвателязамощноствжеланотоположениезапара,задавключитеуреда.Проверетедалинастройкатанапаратаеподходящазаизбран

Page 53 -  53

Забележка: Промивайте генератора за пара веднъж месечно или след като сте го ползвали около 10 пъти, за да предотвратите повреда на уреда и за най-до

Page 54 - 54

3 Вмъкнетевърханаютиятавзаключванетоприносене(1),следкоетонатиснетенадолупетатанаютията(2). 4 Плъзнетенадясноплъзгачазазаключв

Page 56 - 56

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес ww

Page 57 -  57

Проблем Възможнапричина РешениеПрегрятата (т.е. висококачествена) пара трудно се забелязва, особено когато температурният регулатор е в максимално по

Page 58 - 58

Проблем Възможнапричина РешениеЗахранващият маркуч е топъл по време на гладене.Това е нормално, тъй като при гладене с пара през маркуча преминава па

Page 59 -  59

23ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 60 - 60

 - Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody! - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na

Page 61 -  61

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně použ

Page 62 - 62

, Příslušnákontrolkanastavenípáryblikánímindikuje,žesegenerátorpáryzahřívá. , Přibližněpo2minutáchseodpovídajícíkontrolkanastaveníp

Page 63 -  63

3 OtevřetechlopeňvyplachováníCalc-Clean,kterájenasazenanauzávěruvyplachováníCalc-Clean.UzávěrvyplachováníCalc-Cleanotočteprotisměru

Page 64 - 

7 Naviňtepřívodníhadicikolemzákladnyazajistětejiuvnitřháčkůprouskladnění. 8 Nyníjemožnéjednourukousnadnopřenéstcelýpřístrojzar

Page 65 -  65

Problém Možnápříčina ŘešeníNastavená teplota pro žehlení je příliš nízká. Nastavte vyšší teplotu žehlení.Po prvním zapnutí přístroje z něj vychází tr

Page 66 - 66

3IHMLNOUWVKJQRSPGC8461/GC8460 GC8420/GC8410TD ECA BGF3

Page 67 -  67

Problém Možnápříčina ŘešeníBěhem používání funkce parního rázu se na oblečení objevují mokré skvrny.Mokré skvrny na oblečení vznikají z důvodu konden

Page 68 - 68

31Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v

Page 69 -  69

 - enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui p

Page 70 - 70

 1 Pangeaurugeneraatorkindlalejatasaselepinnale,nttriikimislauakõvale osale või lauale. 2 Kontrollige, kas

Page 71 -  71

9 Vajutageaurunuppuninghoidkesedaaurugatriikimiseajalall.Triikrauaga auruta triikimiseks lihtsalt ärge vajutage aurupäästikule.Märkus: trii

Page 72 - 

4 Tühjendageaurugeneraatorkraanikaussi. 5 Täitkeaurugeneraatorvärskeveega,raputagekorralikultjatühjendageuuestikraanikaussi. 6 Parima

Page 73 -  73

8 Nüüd saate kogu seadet kergesti kanda, hoides ühe käega triikraua käepidemest kinni. Ärge kandke seadet hoides veepaagi vabastuskangist kinni.

Page 74 - 74

Probleem Võimalikpõhjus LahendusSeade ei tooda mingit auru.Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak.Aurugeneraator ei ole auru tootmiseks p

Page 75 -  75

Probleem Võimalikpõhjus LahendusAuruvarustusvoolik on triikimise ajal soe.See on normaalne nähtus, sest aur liigub auruvarustusvoolikus auruga triiki

Page 76 - 76

39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 78 - 78

 - Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže. - Nemojte koristi

Page 79 -  79

 1 Generatorparestavitenastabilnuiravnupovršinu,npr.natvrdidiodaskezaglačanjeilistol. 2 Provjerite

Page 80

9 Pritisnitegumbzaparuidržitegapritisnutimdokglačatesparom.Za glačanje bez pare jednostavno koristite glačalo bez pritiskanja gumba za p

Page 81 -  81

4 Ispraznitegeneratorpareusudoper. 5 Napunitegeneratorparesvježomvodom,dobroprotresiteiponovoisprazniteusudoper. 6 Ponovitekorak

Page 82 - 82

8 Aparatsadamožetenositijednomrukomdržećigazaručku.Aparatnemojtenositidržećigazaručicuzaotpuštanjespremnikazavodu.

Page 83 -  83

Problem Mogućiuzrok RješenjeAparat proizvodi zvuk pumpanja.Voda se potiskuje u grijač unutar generatora pare. To je normalnoAko zvuk pumpanja ne pres

Page 84 - 84

Problem Mogućiuzrok RješenjeKomadići kamenca i prljavštine ispadaju iz površine za glačanje ili je površina za glačanje prljava.Nečistoće ili kemikal

Page 85 -  85

47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 86 - 86

 - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. - Ne has

Page 87 -  87

 1 Helyezzeagőzfejlesztőtstabilésvízszintesfelületre,példáulvasalódeszkakeményfelületérevagyasztalra.

Page 88 - 88

GC8400 SERIESENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 64 72 80 89 97

Page 89

9 Gőzölésközbentartsalenyomvaagőzvezérlőgombot.Gőz nélküli vasaláshoz egyszerűen használja a vasalót a gőzkioldó megnyomásának mellőzésével.M

Page 90 - 90

4 Ürítsekiagőzfejlesztőtartalmátamosogatóba. 5 Töltsefelagőzfejlesztőtfrissvízzel,rázzajólfelésismétürítsekiamosogatóba. 6 Az

Page 91 -  91

8 Mostmárakáregykézzeliskönnyedénfelemelhetiakészüléketavasalófogantyújánálfogva.Nemozgassaakészüléketavíztartálykioldókarnálf

Page 92 - 92

Probléma Lehetségesok MegoldásA készülékből szivattyúzó hang hallatszik.A gőzfejlesztőn belül a víz a melegítőbe pumpálódik. Ez nem rendellenességHa

Page 93 -  93

Probléma Lehetségesok MegoldásA vasalótalpból vízkőlerakódások és szennyeződések távoznak, vagy a vasalótalp szennyezett.A vízben lévő szennyeződés v

Page 94 - 94

55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 95 -  95

 - Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін

Page 96 - 96

- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған.Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатыс

Page 97

8 Құрылғынықосуүшінқуаттұтқасынқажеттібупараметрінебұрыңыз.Бупараметрітаңдалғанүіктеутемпературасыналайықтыекенінекөзжеткізіңіз.1

Page 98 - 98

1 Құралдытоқтансуырып,2сағатбойысуытыпалыңыз. 2 Алынатынсуыдысыншығарыпалыңыз.Буыдысынекіқолменұстап,жақсылапшайқаңыз. 3 Қақта

Page 99 -  99

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 100 - 100

3 Үтіктіңұшынтасымалдаубекітпесіне(1)салыңызда,үтіктіңартқыжағын(2)қойыңыз. 4 Тасымалдаубекітпесісырғымасыноңғасырғытып,үтіктібу

Page 101 -  101

Егер сізге ақпарат керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кі

Page 102 - 102

Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҚұрал тоққа қосылмаған. Бу басқаруы бар қуат тұтқасын бу параметріне орнатыңыз.Астыңғы табаннан су тамшылары шығып жаты

Page 103 -  103

Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміТек GC8461/GC8460 моделінде: ток сымын орау түймесін басқанда ток сымы толығымен оралмайды.Тоқ сымы оралған кезде қысыл

Page 104 - 104

64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 105 -  105

 - Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa. - Nenaudokit

Page 106 - 

 1 Garųgeneratoriųpastatykiteantstabilauslygauspaviršiaus,pvz.,antlyginimo lentos arba stalo. 2 Pati

Page 107 -  107

9 Paspauskitegarųpadavėjąirlaikykitejįnuspaustą,kollyginatesugarais. Jei norite lyginti be garų, tiesiog naudokite lygintuvą, nespausdami

Page 108 - 108

4 Išpilkitevandenįišgarųgeneratoriausįprausyklę. 5 Įpilkiteįgarųgeneratoriųnaujovandens,geraipakratykiteirišpilkiteįkriauklę. 6 

Page 109 -  109

8 Naudodamiesilygintuvorankena,galitelengvaineštiprietaisąvienaranka. Nenešiokiteįrenginioužvandensbakelioatidarymosvirtelės. -

Page 110 - 110

 - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the a

Page 111 -  111

Problema Galimapriežastis SprendimasIš prietaiso sklinda siurbimo garsas.Vanduo siurbiamas į garintuvą garų generatoriuje. Tai įprasta procedūra.Jei

Page 112 - 112

Problema Galimapriežastis SprendimasLyginimo metu iš lygintuvo pado byra nešvarumai arba lygintuvo padas yra nešvarus.Esantys vandenyje nešvarumai ir

Page 113 -  113

72Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 114 - 114

 - Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spr

Page 115 - 

 1 Novietojiettvaikaģeneratoruuzstabilasunlīdzenasvirsmas,piemēram,uzgludināmādēļavaiuzgalda. 2 

Page 116 - 116

9 Nospiediettvaikaslēdziungludināšanasartvaikulaikāturiettonospiestu. Lai gludinātu bez tvaika, lietojiet gludekli, nepiespiežot tvaika sl

Page 117 -  117

4 Iztukšojiettvaikaģeneratoruvirsizlietnes. 5 Uzpildiettvaikaģeneratoruarsvaiguūdeni,kārtīgisakratietunatkalizlejiettāssaturuizlie

Page 118 - 118

8 Jūstagadvaratvieglipārvietotvisuierīciarvienuroku,izmantojotgludekļarokturi.Nepārnēsājietierīci,turottoaizūdenstvertnesnoņemša

Page 119 -  119

Problēma Iespējamaisiemesls AtrisinājumsIerīce rada sūknēšanai līdzīgu skaņu.Ūdens tiek iesūknēts boilerī, kas atrodas tvaika ģeneratorā. Tas ir piln

Page 120 - 120

Problēma Iespējamaisiemesls AtrisinājumsNo gludināšanas virsmas izdalās plēksnes un netīrumi, vai gludināšanas virsma ir netīra.Ūdenī esošie netīrumi

Page 121 -  121

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Page 122 - 122

80Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 123

 - Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary. - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie poda

Page 124 - 124

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obs

Page 125 -  125

, Odpowiedniwskaźnikparymiga,informująconagrzewaniusięgeneratora pary. , Pookoło2minutachodpowiedniwskaźnikparyzaczynaświecićwsposó

Page 126 - 126

2 Odłączzbiornikwody.Trzymającoburączgeneratorpary,energicznienimpotrząśnij. 3 OtwórzklapkęfunkcjiCalc-Clean,przykrywającąnasadkęfu

Page 127 -  127

3 Wsuńczubekżelazkawzabezpieczenienaczasprzenoszenia(1),anastępniepostawżelazkowpozycjipoziomej(2). 4 Przesuńwprawoprzełącznik

Page 128 - 128

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skon

Page 129 -  129

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieBardzo gorąca (najwyższej jakości) para jest prawie niewidoczna, zwłaszcza jeśli pokrętło regulatora temper

Page 130 - 130

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieNie mogę ustawić żelazka w pozycji pionowej.Nie można postawić żelazka w pozycji pionowej, z uwagi na ergon

Page 131 - 

89Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 132 - 132

, Thecorrespondingsteamsettinglightashestoindicatethatthesteam generator is heating up. , After approx. 2 minutes, the corresponding steam

Page 133 -  133

 - Nu introduceţi erul sau generatorul de abur în apă. - Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde te

Page 134 - 134

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat coresp

Page 135 -  135

, Ledulcorespunzătorsetăriiaburuluilumineazăintermitentpentruaarătacăgeneratoruldeaburseîncălzeşte. , Dupăaproximativ2minute,ledul

Page 136 - 136

3 Deschideţiclapadeclătirepentrudetartrarecareacoperăcapaculdeclătirepentrudetartrare.Rotiţicapaculdeclătirepentrudetartrareînse

Page 137 -  137

7 Înfăşuraţifurtunuldealimentareînjurulbazeişixaţi-lîninteriorulcârligelor. 8 Cuomânăputeţitransportaacumcuuşurinţăîntregulapa

Page 138 - 138

Problemă Cauzăposibilă SoluţieTemperatura de călcare setată este prea mică. Setaţi o temperatură de călcare mai mare.O cantitate mică de fum iese din

Page 139 -  139

Problemă Cauzăposibilă SoluţieSe scurge apă din aparat.Dacă înclinaţi generatorul de abur în timpul transportului sau îl aşezaţi pe o suprafaţă deniv

Page 140

97Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www

Page 141

 - Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду. - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указан

Page 142 - 4239.000.7038.3

утюг на термостойкий коврик, выключайте его и извлекайте вилку из розетки электросети. - Регулярно промывайте парогенератор, следуя инструкциям в гл

Comments to this Manuals

No comments