Philips GC8410/02 User Manual

Browse online or download User Manual for Steam ironing stations Philips GC8410/02. Philips 8400 series Dampfbügelstation GC8420/02 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 114
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

3 OpentheCalc-CleanrinsingapthatcoverstheCalc-Cleanrinsingcap. Turn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remove it. 4 Empty the

Page 3

Använda apparatenÅngstrykning 1 Placera ånggeneratorn på en stabil och jämn yta, t.ex. på den hårda delen av strykbrädan eller på ett bord. 2 Setil

Page 4

9 Tryck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstryker. Om du vill stryka utan ånga använder du bara strykjärnet utan att trycka på ånga

Page 5 - GC8460, GC8420

4 Töm ånggeneratorn i vasken. 5 Fyll ånggeneratorn med rent vatten, skaka ordentligt och häll ut vattnet i vasken igen. 6 Upprepa steg 5 några gå

Page 6

8 Du kan nu enkelt bära hela apparaten i strykjärnshandtaget med en hand. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspaken för vattentanken.Mil

Page 7 - ENGLISH 7

Problem Möjlig orsak LösningApparaten avger inte någon ånga.Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken.Fyll vattentanken.Ånggeneratorn är inte til

Page 8 - ENGLISH8

Problem Möjlig orsak LösningFör mycket kalk och mineraler har samlats i ånggeneratorn.Skölj ånggeneratorn regelbundet (se kapitlet Rengöring och under

Page 9 - ENGLISH 9

106Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu

Page 10 - ENGLISH10

Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Fiş, kablo, be

Page 11 - ENGLISH 11

 1 Buharüreticiyidüz,sabitbirzemineyerleştirin,örneğinütümasasınınyadabaşkabirmasanınsertkısmı. 2 Su

Page 12 - ENGLISH12

9 Buhartetiğinebasınvebuharlıütülemesırasındabasılıtutun.Buharsız ütü yapmak için, ütüyü buhar tetiğine basmadan kullanın.Dikkat: Ütüleme s

Page 13 - ENGLISH 13

7 Wind the supply hose around the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily carry the whole appliance by the

Page 14

5 Buharüreticiyitemizsuyladoldurun,iyiceçalkalayınvelavaboyaboşaltın. 6 Eniyisonucueldeetmekiçin5.adımıbirkaçkeztekrarlayın. 7

Page 15 - DANSK 15

ÇevreKullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.

Page 16

Sorun Nedeni ÇözümYüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar, özellikle sıcaklık kadranı maksimum konuma getirildiğinde ve ortam sıcaklığı göre

Page 17 - DANSK 17

Sorun Nedeni ÇözümSadece GC8460: Elektrik kordonu sarma düğmesine bastığımda kordon tamamen sarılmıyorKordon geri sarma sırasında sıkışmıştır. Kordonu

Page 18

4239.000.7037.1

Page 19 - DANSK 19

Problem Possible cause SolutionThe set ironing temperature is too low. Set a higher ironing temperature.Some smoke comes out of the appliance after

Page 20

Problem Possible cause SolutionWater spots appear on the garment during use of the steam boost function.The water spots on your garment are due to con

Page 21 - DANSK 21

14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 22

AdvarselKontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.Brug ikke apparatet, hvis sti

Page 23 - DEUTSCH 23

instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.Sådan bruges appar

Page 24 - DEUTSCH24

Den tilsvarende dampindikator blinker for at vise, at dampgeneratoren er ved at varme op.Efter ca. 2 minutter lyser den tilsvarende dampindikator kons

Page 25 - DEUTSCH 25

3 Åbn Calc-Clean-renseklappen, der dækker rensedækslet. Drej rensedækslet mod uret, og tag det af. 4 Tøm dampgeneratoren i vasken. 5 Fyld dampgen

Page 26 - DEUTSCH26

7 Rul dampslangen rundt om basen, og sæt den fast i tappene. 8 Med den ene hånd kan du nu nemt transportere hele apparatet i håndtaget på strygejer

Page 28 - DEUTSCH28

Problem Mulig årsag LøsningDen indstillede strygetemperatur er for lav. Indstil til en højere strygetemperatur.Det ryger fra apparatet, første gang je

Page 29 - DEUTSCH 29

Problem Mulig årsag LøsningDer kommer vandpletter på tøjet ved brug af dampskudsfunktionen.Vandpletterne på tøjet skyldes kondensvand i dampslangen. N

Page 30 - DEUTSCH30

22EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 31 - 

WarnhinweisPrüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstim

Page 32 - 32

Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E

Page 33 -  33

Die entsprechende Anzeige für die Dampfeinstellung blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird.Nach ca. zwei Minuten leuchtet die

Page 34 - 34

2 Nehmen Sie den Wassertank ab. Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut. 3 Öffnen Sie die Calc-Clean-Klappe,

Page 35 -  35

3 Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die Transportverriegelung (1), und drücken Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2). 4 Sch

Page 36 - 36

Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder

Page 37 -  37

Problem Mögliche Ursache LösungDas Gerät wurde nicht eingeschaltet. Stellen Sie den Leistungsregler mit dem Dampfregler auf eine Dampfeinstellung.Wass

Page 38 - 38

3IHMLNOUWVKJQRSPGC8460 GC8420TD ECA BGF3

Page 39 -  39

Problem Mögliche Ursache LösungIch kann das Bügeleisen nicht aufrecht hinstellen.Das Bügeleisen kann aufgrund seiner ergonomischen Form, die die Belas

Page 40

31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 41 - ESPAÑOL 41

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή.

Page 42 - ESPAÑOL42

Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια νερού και επίσης όταν αφήνετε το σίδερο έστω και για λ

Page 43 - ESPAÑOL 43

7 Γιαναρυθμίσετετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος,γυρίστετοδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςστηνκατάλληληθέση.Σημείωση: Το σιδέρωμα με α

Page 44 - ESPAÑOL44

2 Πιέστετοκουμπίβολήςατμού.Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςανθρώπους.Σημείωση: Μερικές σταγόνες νερού μπορεί να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιή

Page 45 - ESPAÑOL 45

5 Γεμίστετηγεννήτριαατμούμεφρέσκονερό,ανακινήστεκαλάκαιαδειάστετηστονεροχύτηξανά. 6 Επαναλάβετετοβήμα5λίγεςφορέςγιαβέλτισταα

Page 46 - ESPAÑOL46

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο

Page 47 - ESPAÑOL 47

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ συσκευή δεν παράγει καθόλου ατμό.Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.Η γεννήτρια ατμού δε

Page 48 - ESPAÑOL48

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΣταγόνες νερού εμφανίζονται στο ρούχο κατά τη χρήση της λειτουργίας βολής ατμού.Οι κηλίδες νερού στο ρούχο οφείλονται στους

Page 50

40IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 51 - SUOMI 51

AdvertenciaAntes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.No utilice

Page 52

instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.Uso del aparatoPlanch

Page 53 - SUOMI 53

Elpilotodeposicióndevaporcorrespondienteparpadeaparaindicarqueelgeneradordevaporseestácalentando.Despuésdeunos2minutos,elpiloto

Page 54

2 Quiteeldepósitodeaguaextraíble.Sostengaelgeneradordevaporcon las dos manos y agítelo bien. 3 AbralatapadelimpiezaCalc-Cleanque

Page 55 - SUOMI 55

3 Fije la punta de la plancha en el bloqueo para transporte (1) y luego presionehaciaabajolapartedeatrásdelaplancha(2). 4 Desliceelbot

Page 56

Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con e

Page 57 - FRANÇAIS

Problema Posible causa SoluciónEl vapor sobrecalentado (es decir, de alta calidad) es difícilmente visible, en especial cuando el control de temperatu

Page 58 - FRANÇAIS58

Problema Posible causa SoluciónNo puedo colocar la plancha sobre su talón.No se puede colocar la plancha sobre su talón, ya que posee un diseño ergonó

Page 59 - FRANÇAIS 59

49JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 60 - FRANÇAIS60

GC8460, GC8420ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 31ESPAÑOL 40SUOMI 49FRANÇAIS 57ITALIANO 65NEDERLANDS 73NORSK 81PORTUGUÊS 89SVENSKA 98TÜR

Page 61 - FRANÇAIS 61

TärkeääTarkista, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.Älä käytä laite

Page 62 - FRANÇAIS62

KäyttöHöyrysilitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle ja tasaiselle alustalle, eli silityslaudalle tai pöydälle. 2 Varmista että vesisäiliössä on riittävä

Page 63 - FRANÇAIS 63

9 Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyrysilityksen aikana. Jos haluat silittää ilman höyryä, älä paina höyryliipaisinta.Huomautus: Silit

Page 64 - FRANÇAIS64

5 Täytä höyrylaite raikkaalla vedellä, ravista ja tyhjennä pesualtaaseen. 6 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheen 5 muutaman kerran. 7 Kierrä

Page 65 - ITALIANO

YmpäristöasiaaÄlä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään

Page 66 - ITALIANO66

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuVesisäiliö ei ole kunnolla kiinni laitteessa.Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paika

Page 67 - ITALIANO 67

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuSilitysrautaa ei voi asettaa pystyasentoon.Silitysrautaa ei voi asettaa pystyasentoon, koska sen ergonominen muotoilu

Page 68 - ITALIANO68

57IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 69 - ITALIANO 69

Avertissement :Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension secteur locale avant de brancher l’appareil.N’u

Page 70 - ITALIANO70

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl

Page 71 - ITALIANO 71

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 72 - ITALIANO72

Levoyantcorrespondantauréglagedevapeurclignoteand’indiquer que la chaudière est en train de chauffer.Après 2 minutes environ, le voyant corr

Page 73 - NEDERLANDS

3 Ouvrez le volet de vidange de la cuve recouvrant le bouchon de vidange de la cuve. Tournez le bouchon de vidange de la cuve dans le sens contraire

Page 74 - NEDERLANDS74

7 Enroulez le cordon d’arrivée de la vapeur autour des crochets de rangement de la base de l’appareil. 8 Vous pouvez facilement déplacer la central

Page 75 - NEDERLANDS 75

Problème Cause possible SolutionL’appareil n’est pas allumé. Positionnez le bouton de puissance avec commande de vapeur sur un réglage de vapeur.La te

Page 76 - NEDERLANDS76

Problème Cause possible SolutionDes zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage.Il peut arriver que la vapeur se condense sur la plan

Page 77 - NEDERLANDS 77

65IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 78 - NEDERLANDS78

AvvertenzaPrima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale.Non utilizzat

Page 79 - NEDERLANDS 79

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo

Page 80 - NEDERLANDS80

La spia del vapore corrispondente al valore selezionato lampeggia per indicare che il generatore di vapore si sta riscaldando.Dopocirca2minuti,la

Page 81

3 Sollevate lo sportellino del sistema di pulizia Calc-Clean che copre il tappo. Girate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antiorario e rimuov

Page 82

WarningCheck if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.Do not use the applian

Page 83 - NORSK 83

7 Avvolgete il tubo di alimentazione attorno alla base e bloccatelo con gli appositi ganci. 8 Con una mano potete quindi trasportare l’intero appar

Page 84

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura di stiratura selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatura più alta.Alla prima accensione, l’

Page 85 - NORSK 85

Problema Possibile causa SoluzioneDall’apparecchio fuoriesce acqua.Se il generatore di vapore viene inclinato durante il trasporto o posizionato su un

Page 86

73InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 87 - NORSK 87

GevaarDompel het strijkijzer of de stoomgenerator nooit in water.WaarschuwingControleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met d

Page 88

Spoel de stoomgenerator regelmatig schoon zoals beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudel

Page 89 - PORTUGUÊS

Het bijbehorende stoomlampje knippert om aan te geven dat de stoomgenerator aan het opwarmen is.Na ongeveer 2 minuten blijft het stoomlampje onafgebro

Page 90 - PORTUGUÊS90

3 OpendeCalc-Clean-spoelapdiedeCalc-Clean-spoelknopbedekt.Draai de Calc-Clean-spoelknop linksom en verwijder deze. 4 Leeg de stoomgenerato

Page 91 - PORTUGUÊS 91

7 Wikkel de toevoerslang rondom de voet en zet de slang vast binnen de snoeropberghaken. 8 U kunt het hele apparaat nu eenvoudig met één hand drage

Page 92 - PORTUGUÊS92

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe ingestelde strijktemperatuur is te laag. Stel een hogere strijktemperatuur in.Er komt rook uit het apparaat nad

Page 93 - PORTUGUÊS 93

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Page 94 - PORTUGUÊS94

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr lekt water uit het apparaat.Als u de stoomgenerator tijdens vervoer kantelt of deze op een niet-vlakke ondergro

Page 95 - PORTUGUÊS 95

81InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 96 - PORTUGUÊS96

AdvarselKontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet.Ikke bruk apparatet hvis s

Page 97 - PORTUGUÊS 97

Bruke apparatetDampstryking 1 Settdampgeneratorenpåenstabilogjevnoverate,foreksempelpåden harde delen av strykebrettet eller på et bord.

Page 98

9 Trykk på dampbryteren og hold den inne mens du stryker med damp. Hvis du vil stryke uten damp, bruker du bare strykejernet uten å trykke på dampbr

Page 99 - SVENSKA 99

4 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vasken. 5 Fyll dampgeneratoren med rent vann, rist godt og tøm den i vasken igjen. 6 Gjenta trinn 5 et pa

Page 100 - SVENSKA100

8 Du kan nå enkelt bære hele apparatet med én hånd, ved hjelp av håndtaket på strykejernet. Ikke bær apparatet ved å holde i utløserhendelen for van

Page 101 - SVENSKA 101

Problem Mulig årsak LøsningApparatet lager en pumpelyd.Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt.Hvis pumpelyden fort

Page 102 - SVENSKA102

Problem Mulig årsak LøsningFlak og andre urenheter kommer ut av strykesålen eller strykesålen er skitten.Urenheter eller kjemikalier i vannet har avle

Page 103 - SVENSKA 103

89IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 104 - SVENSKA104

Thecorrespondingsteamsettinglightashestoindicatethatthesteam generator is heating up.After approx. 2 minutes, the corresponding steam setti

Page 105 - SVENSKA 105

AvisoAntes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctrica local.Não utilize o aparelho se

Page 106

Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.Campos electromagnéticos (EMF)Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campo

Page 107 - TÜRKÇE 107

Aluzdedeniçãodovaporcorrespondentecaintermitente,indicandoqueovaporizadorestáaaquecer.Apóscercade2minutos,aluzdedeniçãodov

Page 108 - TÜRKÇE108

2 Removaodepósitodeáguaamovível.Segureovaporizadorcomambas as mãos e agite bem. 3 Abra a capa de enxaguar Calc-Clean que cobre a tampa d

Page 109 - TÜRKÇE 109

3 Introduzaapontadoferronoxador(1)edepoispouseatraseirado ferro (2). 4 Deslizeobotãodexaçãoparaadireitademodoaxarofer

Page 110 - TÜRKÇE110

Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o website da Philips em www.philips.com ou contac

Page 111 - TÜRKÇE 111

Problema Causaprovável SoluçãoO vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatura está posicion

Page 112 - TÜRKÇE112

Problema Causaprovável SoluçãoO tubo exível de fornecimento de vapor está quente enquanto passo a ferro.É normal pois o vapor passa pelo tubo exíve

Page 113 - TÜRKÇE 113

98IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Page 114 - 4239.000.7037.1

VarningKontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.Använd inte apparaten om k

Comments to this Manuals

No comments