GC8400 SERIES
3 OpentheCalc-CleanrinsingapthatcoverstheCalc-Cleanrinsingcap. Turn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remove it. 4 Empty the
Använda apparatenÅngstrykning 1 Placera ånggeneratorn på en stabil och jämn yta, t.ex. på den hårda delen av strykbrädan eller på ett bord. 2 Setil
9 Tryck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstryker. Om du vill stryka utan ånga använder du bara strykjärnet utan att trycka på ånga
4 Töm ånggeneratorn i vasken. 5 Fyll ånggeneratorn med rent vatten, skaka ordentligt och häll ut vattnet i vasken igen. 6 Upprepa steg 5 några gå
8 Du kan nu enkelt bära hela apparaten i strykjärnshandtaget med en hand. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspaken för vattentanken.Mil
Problem Möjlig orsak LösningApparaten avger inte någon ånga.Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken.Fyll vattentanken.Ånggeneratorn är inte til
Problem Möjlig orsak LösningFör mycket kalk och mineraler har samlats i ånggeneratorn.Skölj ånggeneratorn regelbundet (se kapitlet Rengöring och under
106Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Fiş, kablo, be
1 Buharüreticiyidüz,sabitbirzemineyerleştirin,örneğinütümasasınınyadabaşkabirmasanınsertkısmı. 2 Su
9 Buhartetiğinebasınvebuharlıütülemesırasındabasılıtutun.Buharsız ütü yapmak için, ütüyü buhar tetiğine basmadan kullanın.Dikkat: Ütüleme s
7 Wind the supply hose around the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily carry the whole appliance by the
5 Buharüreticiyitemizsuyladoldurun,iyiceçalkalayınvelavaboyaboşaltın. 6 Eniyisonucueldeetmekiçin5.adımıbirkaçkeztekrarlayın. 7
ÇevreKullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Sorun Nedeni ÇözümYüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar, özellikle sıcaklık kadranı maksimum konuma getirildiğinde ve ortam sıcaklığı göre
Sorun Nedeni ÇözümSadece GC8460: Elektrik kordonu sarma düğmesine bastığımda kordon tamamen sarılmıyorKordon geri sarma sırasında sıkışmıştır. Kordonu
4239.000.7037.1
Problem Possible cause SolutionThe set ironing temperature is too low. Set a higher ironing temperature.Some smoke comes out of the appliance after
Problem Possible cause SolutionWater spots appear on the garment during use of the steam boost function.The water spots on your garment are due to con
14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
AdvarselKontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.Brug ikke apparatet, hvis sti
instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.Sådan bruges appar
Den tilsvarende dampindikator blinker for at vise, at dampgeneratoren er ved at varme op.Efter ca. 2 minutter lyser den tilsvarende dampindikator kons
3 Åbn Calc-Clean-renseklappen, der dækker rensedækslet. Drej rensedækslet mod uret, og tag det af. 4 Tøm dampgeneratoren i vasken. 5 Fyld dampgen
7 Rul dampslangen rundt om basen, og sæt den fast i tappene. 8 Med den ene hånd kan du nu nemt transportere hele apparatet i håndtaget på strygejer
Problem Mulig årsag LøsningDen indstillede strygetemperatur er for lav. Indstil til en højere strygetemperatur.Det ryger fra apparatet, første gang je
Problem Mulig årsag LøsningDer kommer vandpletter på tøjet ved brug af dampskudsfunktionen.Vandpletterne på tøjet skyldes kondensvand i dampslangen. N
22EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
WarnhinweisPrüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstim
Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E
Die entsprechende Anzeige für die Dampfeinstellung blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird.Nach ca. zwei Minuten leuchtet die
2 Nehmen Sie den Wassertank ab. Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut. 3 Öffnen Sie die Calc-Clean-Klappe,
3 Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die Transportverriegelung (1), und drücken Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2). 4 Sch
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder
Problem Mögliche Ursache LösungDas Gerät wurde nicht eingeschaltet. Stellen Sie den Leistungsregler mit dem Dampfregler auf eine Dampfeinstellung.Wass
3IHMLNOUWVKJQRSPGC8460 GC8420TD ECA BGF3
Problem Mögliche Ursache LösungIch kann das Bügeleisen nicht aufrecht hinstellen.Das Bügeleisen kann aufgrund seiner ergonomischen Form, die die Belas
31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή.
Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια νερού και επίσης όταν αφήνετε το σίδερο έστω και για λ
7 Γιαναρυθμίσετετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος,γυρίστετοδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςστηνκατάλληληθέση.Σημείωση: Το σιδέρωμα με α
2 Πιέστετοκουμπίβολήςατμού.Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςανθρώπους.Σημείωση: Μερικές σταγόνες νερού μπορεί να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιή
5 Γεμίστετηγεννήτριαατμούμεφρέσκονερό,ανακινήστεκαλάκαιαδειάστετηστονεροχύτηξανά. 6 Επαναλάβετετοβήμα5λίγεςφορέςγιαβέλτισταα
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ συσκευή δεν παράγει καθόλου ατμό.Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.Η γεννήτρια ατμού δε
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΣταγόνες νερού εμφανίζονται στο ρούχο κατά τη χρήση της λειτουργίας βολής ατμού.Οι κηλίδες νερού στο ρούχο οφείλονται στους
4
40IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
AdvertenciaAntes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.No utilice
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.Uso del aparatoPlanch
Elpilotodeposicióndevaporcorrespondienteparpadeaparaindicarqueelgeneradordevaporseestácalentando.Despuésdeunos2minutos,elpiloto
2 Quiteeldepósitodeaguaextraíble.Sostengaelgeneradordevaporcon las dos manos y agítelo bien. 3 AbralatapadelimpiezaCalc-Cleanque
3 Fije la punta de la plancha en el bloqueo para transporte (1) y luego presionehaciaabajolapartedeatrásdelaplancha(2). 4 Desliceelbot
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con e
Problema Posible causa SoluciónEl vapor sobrecalentado (es decir, de alta calidad) es difícilmente visible, en especial cuando el control de temperatu
Problema Posible causa SoluciónNo puedo colocar la plancha sobre su talón.No se puede colocar la plancha sobre su talón, ya que posee un diseño ergonó
49JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
GC8460, GC8420ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 31ESPAÑOL 40SUOMI 49FRANÇAIS 57ITALIANO 65NEDERLANDS 73NORSK 81PORTUGUÊS 89SVENSKA 98TÜR
TärkeääTarkista, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.Älä käytä laite
KäyttöHöyrysilitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle ja tasaiselle alustalle, eli silityslaudalle tai pöydälle. 2 Varmista että vesisäiliössä on riittävä
9 Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyrysilityksen aikana. Jos haluat silittää ilman höyryä, älä paina höyryliipaisinta.Huomautus: Silit
5 Täytä höyrylaite raikkaalla vedellä, ravista ja tyhjennä pesualtaaseen. 6 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheen 5 muutaman kerran. 7 Kierrä
YmpäristöasiaaÄlä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuVesisäiliö ei ole kunnolla kiinni laitteessa.Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paika
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuSilitysrautaa ei voi asettaa pystyasentoon.Silitysrautaa ei voi asettaa pystyasentoon, koska sen ergonominen muotoilu
57IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Avertissement :Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension secteur locale avant de brancher l’appareil.N’u
Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Levoyantcorrespondantauréglagedevapeurclignoteand’indiquer que la chaudière est en train de chauffer.Après 2 minutes environ, le voyant corr
3 Ouvrez le volet de vidange de la cuve recouvrant le bouchon de vidange de la cuve. Tournez le bouchon de vidange de la cuve dans le sens contraire
7 Enroulez le cordon d’arrivée de la vapeur autour des crochets de rangement de la base de l’appareil. 8 Vous pouvez facilement déplacer la central
Problème Cause possible SolutionL’appareil n’est pas allumé. Positionnez le bouton de puissance avec commande de vapeur sur un réglage de vapeur.La te
Problème Cause possible SolutionDes zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage.Il peut arriver que la vapeur se condense sur la plan
65IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
AvvertenzaPrima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale.Non utilizzat
Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
La spia del vapore corrispondente al valore selezionato lampeggia per indicare che il generatore di vapore si sta riscaldando.Dopocirca2minuti,la
3 Sollevate lo sportellino del sistema di pulizia Calc-Clean che copre il tappo. Girate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antiorario e rimuov
WarningCheck if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.Do not use the applian
7 Avvolgete il tubo di alimentazione attorno alla base e bloccatelo con gli appositi ganci. 8 Con una mano potete quindi trasportare l’intero appar
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura di stiratura selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatura più alta.Alla prima accensione, l’
Problema Possibile causa SoluzioneDall’apparecchio fuoriesce acqua.Se il generatore di vapore viene inclinato durante il trasporto o posizionato su un
73InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
GevaarDompel het strijkijzer of de stoomgenerator nooit in water.WaarschuwingControleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met d
Spoel de stoomgenerator regelmatig schoon zoals beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudel
Het bijbehorende stoomlampje knippert om aan te geven dat de stoomgenerator aan het opwarmen is.Na ongeveer 2 minuten blijft het stoomlampje onafgebro
3 OpendeCalc-Clean-spoelapdiedeCalc-Clean-spoelknopbedekt.Draai de Calc-Clean-spoelknop linksom en verwijder deze. 4 Leeg de stoomgenerato
7 Wikkel de toevoerslang rondom de voet en zet de slang vast binnen de snoeropberghaken. 8 U kunt het hele apparaat nu eenvoudig met één hand drage
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe ingestelde strijktemperatuur is te laag. Stel een hogere strijktemperatuur in.Er komt rook uit het apparaat nad
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr lekt water uit het apparaat.Als u de stoomgenerator tijdens vervoer kantelt of deze op een niet-vlakke ondergro
81InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
AdvarselKontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet.Ikke bruk apparatet hvis s
Bruke apparatetDampstryking 1 Settdampgeneratorenpåenstabilogjevnoverate,foreksempelpåden harde delen av strykebrettet eller på et bord.
9 Trykk på dampbryteren og hold den inne mens du stryker med damp. Hvis du vil stryke uten damp, bruker du bare strykejernet uten å trykke på dampbr
4 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vasken. 5 Fyll dampgeneratoren med rent vann, rist godt og tøm den i vasken igjen. 6 Gjenta trinn 5 et pa
8 Du kan nå enkelt bære hele apparatet med én hånd, ved hjelp av håndtaket på strykejernet. Ikke bær apparatet ved å holde i utløserhendelen for van
Problem Mulig årsak LøsningApparatet lager en pumpelyd.Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt.Hvis pumpelyden fort
Problem Mulig årsak LøsningFlak og andre urenheter kommer ut av strykesålen eller strykesålen er skitten.Urenheter eller kjemikalier i vannet har avle
89IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Thecorrespondingsteamsettinglightashestoindicatethatthesteam generator is heating up.After approx. 2 minutes, the corresponding steam setti
AvisoAntes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctrica local.Não utilize o aparelho se
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.Campos electromagnéticos (EMF)Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campo
Aluzdedeniçãodovaporcorrespondentecaintermitente,indicandoqueovaporizadorestáaaquecer.Apóscercade2minutos,aluzdedeniçãodov
2 Removaodepósitodeáguaamovível.Segureovaporizadorcomambas as mãos e agite bem. 3 Abra a capa de enxaguar Calc-Clean que cobre a tampa d
3 Introduzaapontadoferronoxador(1)edepoispouseatraseirado ferro (2). 4 Deslizeobotãodexaçãoparaadireitademodoaxarofer
Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o website da Philips em www.philips.com ou contac
Problema Causaprovável SoluçãoO vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatura está posicion
Problema Causaprovável SoluçãoO tubo exível de fornecimento de vapor está quente enquanto passo a ferro.É normal pois o vapor passa pelo tubo exíve
98IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
VarningKontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.Använd inte apparaten om k
Comments to this Manuals