HI 312/22/32/42
10Self-cleaning »• The iron has a self-clean function to remove scale and impurities.• Apply Self-clean once every two weeks. If the water used is ver
100PPrr{{eennjjee T (glej tabelo)- Z nekaj pritiski na razpr{ilnik pare T (D), lahko navla`ite perilo inodstranite trdovratne gube na tkanini pri kate
101- Vzemite likalnik v roko ali pa ga malo premaknite, da se znovasegreje. Rde~a kontrolna lu~ka samodejnega izklopa (O) bougasnila. Zasvetila bo jan
102PPoo ssaammooddeejjnneemm ~~ii{{~~eennjjuu- Postavite likalnik pokonci.- Znova vstavite vtika~ v omre`no vti~nico in pustite, da se likalnaploskev
103IImmppoorrttaanntt•VV\\ rruugg\\mm,, cciittii‰‰ii iinnssttrruucc‰‰iiuunniillee ddee uuttiilliizzaarree îîmmpprreeuunn\\ ccuu iilluussttrraa‰‰iiiill
104DDeessccrriieerree ggeenneerraall\\ (fig.1)ADDiisscc ddee rreeggllaarree aa tteemmppeerraattuurriiiiBDDiisscc ddee rreeggllaarree aa aabbuurruulluu
105• Dac\ stofa con‰ine mai multe tipuri de fibre, selecta‰i întotdeaunatemperatura cea mai sc\zut\ de c\lcat pentru componentele aceluiamestec de fib
106FFiixxaarreeaa tteemmppeerraattuurriiii (a se vedea tabelul)- A¬eza‰i fierul de c\lcat pe partea sa din spate.- Fixa‰i reglajul temperaturii (A) la
107• În cursul c\lcatului, becul de control portocaliu se va aprinde din timp în timp.• Dac\ fixa‰i reglajul temperaturii (A) la o valoare mai sc\zut\
108SSttrrooppiittuull T (a se vedea tabelul)- Pentru rezolvarea la orice temperatur\ a cutelor greu de c\lcat, ap\sa‰ibutonul de stropire T (D) de cât
109- Pentru a încinge din nou fierul de c\lcat, ridica‰i-l ¬i mi¬ca‰i-l u¬or. Becul ro¬u de control al Decupl\rii automate (O) se va stinge. Becul por
11Cleaning- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allowthe iron to cool down sufficiently.- Scale and other setting can be wi
110DDuupp\\ aauuttooccuurr\\‰‰aarree - A¬eza‰i fierul de c\lcat pe partea sa din spate.- Introduce‰i în priz\ fi¬a cordonului de alimentare pentru a u
111
11411479810 12 15 14 13 17 18 165 6HI 312
115
4239 000 44291u
12WWaa˝˝nnee•PPrrzzeedd ww∏∏ààcczzeenniieemm ˝˝eellaazzkkaa ppoo rraazz ppiieerrwwsszzyy nnaallee˝˝yy ddookk∏∏aaddnniieepprrzzeecczzyyttaaçç iinnssttr
13OOppiiss ooggóóllnnyy (rys. 1)AOObbrroottoowwyy rreegguullaattoorr tteemmppeerraattuurryyBOObbrroottoowwyy rreegguullaattoorr ppaarryyO = bez paryq
14• W przypadku tkanin mieszanych, nale˝y ustawiç temperatur´odpowiednià dla najdelikatniejszych w∏ókien. Przyk∏adowo, je˝elitkanina sk∏ada si´ w 60%
15• Zamsz i inne tkaniny, które w czasie prasowania szybko zaczynajàsi´ b∏yszczeç, powinny byç prasowane tylko w jednym kierunku (“z w∏osem”); ˝elazko
16PPrraassoowwaanniiee ppaarroowwee (patrz tabelka)• Upewniç si´, czy jest odpowiednio du˝o wody w zbiorniku.- Ustawiç regulator pary (rys. 5):Prasowa
17““UUddeerrzzeenniiee ppaarroowwee”” 9 (tylko typ HI 322, 332 oraz 342) (patrz tabela)• Przez naciÊni´cie przycisku “uderzenia parowego” 9 (F) ze sto
18SSaammoocczzyynnnnee oocczzyysszzcczzaanniiee »• ˚elazko jest przystosowane do samoczynnego oczyszczania zkamienia i innych zanieczyszczeƒ.• CzynnoÊ
19CCzzyysszzcczzeenniiee- Przed przystàpieniem do czyszczenia wtyczk´ wyjàç z kontaktu ipoczekaç, a˝ ˝elazko wystygnie.- Resztki osadu i brudu na stop
English Page 4• Keep page 3 and page 114 open when reading these operating instructions.J∑zyk polski Strona 12• Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi p
20Important• PreΩde hem pol´zovat´sä utügom, prohitajtenastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii i oznakom´tes´s illüstraciämi.• Pered nahalom qkspluataci
21• Nekotorye hasti utüga slegka pokryty smazkoj, poqtomu v nahale qkspluatacii vozmoΩno neznahitel´noevydelenie dyma, kotoroe vskore prekratitsä.• V
22Vybor temperatury glaΩeniä• Soblüdajte usloviä glaΩeniä v sootvetstvii s simvolami,imeüwimisä na ärlykax tekstil´nyx izdelij, kotorye Vysobiraetes´
23Zapolnenie vodoj (dlä glaΩeniä s otparivaniem i uvlaΩneniem)- Pered zapolneniem utüga vodoj (ili Ωe pered slivom ostatkov vody posle raboty) neobxod
24Ne zalivajte v vodonabornyj kontejner uksus, sredstva dläpridaniä tkani nesminaemosti, vodu, ximiheski ohiwennuüot hastic nakipi, a takΩe sredstva d
25V poloΩenie (q), esli disk termoregulätora ustanovlen vpoloΩenie ot 2 do 3.V poloΩenie maksimal´nogo vypuska para (w), esli disktermoregulätora usta
26• Intensivnym otparivaniem moΩno pol´zovat´sä tol´ko priustanovke termoregulätora v poloΩenie bolee vysokoe, hem 2.- NaΩmite i otpustite knopku inte
27Samoohistka »• Dlä udaleniä nakipi i drugix postoronnix vewestv utüg imeetfunkciü samoohistki.• Pol´zujtes´ funkciej samoohistki odin raz v dve nede
28Posle procedury samoohistki- Ustanovite utüg v vertikal´noe poloΩenie.- Vstav´te vilku πnura pitaniä v rozetku qlektroseti i dajteutügu snova nagret
29DDÛÛlleeÏÏiittáá uuppoozzoorrnnûûnníí•• NNeejjddfifiíívvee ppooddrroobbnnûû pprrooããttûûttee cceell˘˘ nnáávvoodd aa sslleedduujjttee ppfifiiittoomm ppfifi
3HLNDOMFHI 322HI 342HI 332HI 342IJKEABG213C
30VV‰‰eeoobbeeccnn˘˘ ppooppiiss (obr. 1)ARReegguullááttoorr tteepplloottyyBRReegguullááttoorr ppáárryyOO = bez páryq = stfiední mnoÏství páryw = velké
31• Pokud Ïehlenou textilii neznáte, vyzkou‰ejte vhodnou teplotu na místû, které není viditelné. Zaãnûte vÏdy nejniωí teplotou a tu pak postupnû zvy‰
32NNaassttaavveenníí tteepplloottyy (viz tabulku)- Postavte Ïehliãku do svislé polohy.- Regulátor teploty (A) nastavte na poÏadovanou teplotu (obr. 4)
33• Pokud byste v prÛbûhu Ïehlení sníÏili teplotu regulátorem (A), vyãkejteaÏ se kontrolka teploty (I) znovu rozsvítí a opût zhasne.ÎÎeehhlleenníí bbe
34PPaarrnníí iimmppuullss 9 (pouze u typu HI 322, 332 a 342) (viz tabulku)• Stisknutím tlaãítka parního impulsu 9 (F) docílíte jednorázov˘ impuls páry
35FFuunnkkccee ssaammooããii‰‰ttûûnníí »• Îehliãka je vybavena funkcí samoãi‰tûní k odstranûní vodního kamene i jin˘ch neãistot.• Tuto funkci pouÏívejt
36ââii‰‰ttûûnníí ÏÏeehhlliiããkkyy- Pfied ãistûním vÏdy vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky a nechteÏehliãku vychladnout.- Dno Ïehliãky ãistûte od usa
37DôleÏité upozornenie• Prosíme Vás, aby ste si pred pouÏitím prístroja preãítali návodna pouÏitie v súvislosti s vyobrazením.• Pred prv˘m pouÏitím pr
38• Tento prístroj nie je urãen˘ na pouÏívanie mlad˘m alebonesamostan˘m osobám bez dozoru.• Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zaruãilo, Ïe sa
39• Najprv si prádlo rozdeºte podºa teploty Ïehlenia: vlnu s vlnou, bavlnu sbavlnou, atì.• Îehliãka sa r˘chlej‰ie rozohreje ako schladí. Zaãnite preto
4Important• Please read the instructions for use in conjunction with theillustrations before using the appliance.• Before using for the first time rem
40Nastavenie teploty (viì tabuºka)- Îehliãku postavte vzpriamene.- Nastavte regulátor teploty (A) na poÏadovanú teplotu Ïehlenia (obr. 4).- SieÈovú zá
41• Îlté kontrolné svetlo (I) sa poãas Ïehlenia z ãasu na ãas rozsvieti.• Ak nastavíte regulátor teploty (A) na niωiu teplotu potom, ão ste Ïehlilipr
42Kropenie T (viì tabuºka)- Aby ste mohli odstrániÈ preleÏané, pokrãené miesta z tkaniny priakejkoºvek teplote, nakropte prádlo niekoºkonásobn˘m stlaã
43Îlté kontrolné svetlo teploty (I) sa rozsvieti. Po vypnutí Ïltéhokontrolného svetla je Ïehliãka pripravená na pouÏitie.- Aby ste predi‰li kvapkaniu
44Po ukonãení samoãistenia- Îehliãku postavte vzpriamene.- Îehliãku zapojte do zdroja el. energie, aby ste vysu‰ili Ïehliacu platÀu.- Keì Ïlté kontrol
45Fontos• Kérjük a vasaló használata elœtt olvassa el a használatiútmutatót és tanulmányozza a hozzátartozó ábrákat is.• Elsœ használat elœtt távolíts
46• A készüléket ne használják fiatal vagy hozzá nem értœ személyek felügyelet nélkül.• Vigyázzon, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.Általános
47• Elœször válogassa szét a vasalni kívánt ruhanemæt vasalásihœmérséklet szerint: gyapjút a gyapjúhoz, pamutot a pamuthoz, stb.• A vasaló gyorsabban
48Hœmérséklet szabályozás (lásd a táblázatot)- A vasalót állítsa a hátára.- Fordítsa a hœmérséklet szabályzót (A) a megfelelœ vasalásihœmérsékletre (4
49• Ha vasalás után a hœmérséklet szabályzót (A) alacsonyabb hœfokrólmagasabb hœfokra állítja, csak akkor folytassa a vasalást, ha aborostyánsárga jel
5General description (fig. 1)A Temperature control dialB Steam control dialO = no steamq = steamw = maximum steam0 = Extra Steam (press dial) (only t
50Vízpermet T (lásd a táblázatot)- Bármilyen hœmérsékleten eltávolíthatja a makacs gyærœdéseket atextíliából, ha a vízpermetezœ gomb T (D) néhány megn
51- Vegye fel a vasalót vagy mozgassa könnyedén az ismételtfelmelegedéshez. A vörös - “automatikus kikapcsolás” - jelzœlámpa (O)kikapcsol. A borostyán
52- Állítsa a gœzszabályzó gombot O helyzetbe. Ne töltsön ecetet, keményítœt, kémiailag lágyított vizet vagyvízkœoldó szert a víztartályba!Öntisztítás
53MÆSZAKI ADATOKTápfeszültség: 220-240 V, 50-60 Hz Hálózati teljesítményfelvétel: 1200-1450 W Érintésvédelmi osztály: I. MINŒSÉGTANÚSÍTÁSA garanciajeg
54PPaannggee ttäähheellee•• EEnnnnee ttrriiiikkrraauuaa eessmmaakkaassuuttuusstt ttuuttvvuuggee jjuuhheennddii jjaa jjoooonniisstteeggaa..•• EEnnnnee
55SSeeaaddmmee oossaadd (joonis 1)ATTeerrmmoorreegguullaaaattoorrBAAuurruurreegguullaaaattoorrOO = kuivtriikimineq = aurw = maksimaalne aur0 = lisaaur
56• Kui Te ei tea, mis materjaliga on tegu, valige välja koht, mis kandmisel või kasutamisel nähtavale ei jää. Proovige selle koha peal, milline triik
57TTeemmppeerraattuuuurrii vvaalliikk (vt tabelit)- Pange triikraud püstiasendisse seisma.- Valige termoregulaatoriga (A) õige temperatuur (vt joonis
58• Triikimise ajal kollane märgutuli (I) aeg-ajalt kustub ja süttib.• Kui keerate termoregulaatori (A) kõrgema temperatuuriga triikimise ajalmadalama
59AAuurruuppaahhvvaakk 9 (ainult mudelil HI 322, 332 ja 342) (vt tabelit)• Kui vajutate aurupahvakunupule 9 (F), tuleb triikraua tallast rohkestiauru.
6• If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been madeof, find a spot which will be invisible when wearing or using the article.Try
60IIsseeppuuhhaassttuuss »• Triikraual on isepuhastussüsteem, mida kasutatakse katlakivi ja muumustuse kõrvaldamiseks.• Kasutage isepuhastussüsteemi i
61PPuuhhaassttaammiinnee- Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraualmaha jahtuda.- Tallale tekkinud katlakivi ja mustust saab
62Svarîgi• Pirms pirmoreiz ieslédzat ierîci, lüdzu, uzmanîgi izlasiet ßolietoßanas pamåcîbu un izpétiet zîméjumus.• Pirms pirmås lietoßanas no glude¬k
63Galvenås saståvda¬as (fig. 1)A Grozåms termoregulatorsB Grozåms tvaika regulatorsO = gludinåßanai bez tvaikaq = gludinåßanai ar tvaikuw = gludinåßa
64• Ja drébe austa no daΩådåm ß˚iedråm, vienmér izvélieties zemåkotemperatüru, kas tåm paredzéta. (Pieméram, ja audums saståv no 60%poliestera un 40%
65Temperatüras reguléßana (sk. tabulu)- Novietojiet gludekli vertikålå ståvoklî.- Nostådiet termoregulatoru (A) nepiecießamå pozîcijå, vadoties pécnor
66• Gludinåßanas laikå dzeltenå signållampiña (I) ik pa brîdim nodzisîs unatkal iedegsies.• Ja jüs nostådåt termoregulatoru (A) zemåkå pozîcijå uzreiz
67- Ievérojiet vismaz vienas minütes intervålu starp papildu tvaika padeves izmantoßanas reizém, lai novérstu üdens piléßanu no gludek¬a klåtnes.Ëdens
68nekustîgå ståvoklî ilgåku laiku. Pirmoreiz pieslédzot gludekli elektrîbastîklam, tas notiks péc divåm minütém.- Lai norådîtu, ka gludeklis izslédzie
69- Péc ka¬˚u notîrîßanas ielieciet tvaika regulatora adatu atpaka¬ vietå.Ievietojiet adatas smaili tießi atveres centrå tå, lai adatas izcilnis precî
7Setting the temperature (see table)- Stand the iron on its end.- Set the temperature control (A) to the correct ironing temperature(fig. 4).- Insert
70Svarbu Ωinoti∑ Prieß prad∂dami naudoti prietaiså, praßome perskaityti ßiasnaudojimosi instrukcijas su pießin∂liais.∑ Prieß prad∂dami naudoti lygintu
71Bendras apraßymas (1 pieß.)A Temperat∆ros reguliatoriaus ΩiedasB Gar¨ reguliatoriaus ΩiedasO = be gar¨q = garaiw = didΩiausias gar¨ kiekis0 = papil
72• Jei audin^ sudaro skirtingi pluoßtai, visada pasirinkite Ωemiausiålyginimo temperat∆rå, tinkamå jautriausiam komponentui. Jei, pvz.,audin^ sudaro
73Temperat∆ros nustatymas (Ωr. lentel´)- Pastatykite lygintuvå ant jo nugar∂l∂s.- Nustatykite temperat∆ros reguliatoriaus Ωiedå (A) ties reikiamatempe
74• Jums lyginant, gintarin∂s spalvos indikatoriaus lempel∂ (I) kartais uΩges ir v∂l uΩsidegs.• Jei, baig´ lyginti aukßta temperat∆ra, nustatysite tem
75Purßkimas T (Ωr. lentel´)- Norint paßalinti iß audini¨ ypaç sunkiai lyginamas raukßles, nustaçiuslygintuvå ties bet kuria temperat∆ros padala, porå
76- Norint, kad jis v∂l ^kaist¨, lygintuvå pakelkite, arba lengvai pajudinkite.Raudona ”Automatinio ißjungimo“ lempel∂ (O) uΩges. UΩsidegs gintarospal
77Po valymosi- Pastatykite lygintuvå ant jo nugar∂l∂s. - Èjunkite lygintuvå ^ elektros tinklå, kad ißdΩi∆t¨ jo pagrindas.- Kai gintaro spalvos indikat
78Увага• Перед використанням цiєї праски уважно прочитайтеiнструкцiю, , користуючись iлюстрацiями.• Перед першим використанням знiмiть будь-якi наклей
79• Якщо шнур живлення приладу пошкоджено, його можназамiняти лише спецiальним шнуром, який можна замовитиу виробника або у його агента з сервiсу.• Пр
8• The amber pilot light (I) will come on from time to time during ironing.• If you set the temperature control (A) to a lower setting after ironing a
80зроблено з використанням глянцу, «зморшек», рельєфу або iншто краще за все прасувати вирiб при бiльш низькiй температурi.• Спочатку розсортуйте вип
81- Налийте воду до чашки для наповнювання (М) (приблизно 200 мл). Тримаючи праску у положеннi для наповнення, вилийтеводу у отвiр для наповнення (мал
82Регулювання температури (див. таблицю)- Поставте праску у вертикальному положеннi.- Поставте кнопку термостату (А) у положення вiдповiдноїтемператур
83• Якщо поставити надто низьку температуру (2 або нижче), товода може пiдтiкати з прасувальної поверхнi• Докладнiше щодо ввiмкнення праски див. у роз
84- Скориставшись п`ятьма послiдовними зарядами пари, дайтепрасцi нагрiтися протягом приблизно хвилини. Це дозволитьуникнути пiдтiкання води з прасува
85Функцiя самоочистки (»)• Ця праска має функцiю самоочистки для видалення накипу та забруднень.• Функцiєю самоочистки слiд користуватися кожнi два ти
86Пiсля самоочистки- Поставте праску у вертикальне положення.- Ввiмкнiть праску щоб висушити надлишок води.- Коли жовта сигнальна лампочка (І) вимкнет
87Vaæno• Molimo da prije prve uporabe glaËala proËitate ove upute ipogledate slike.• Prije prve uporabe uklonite s grijaÊe ploËe sve naljepnice izaπti
88Opis glaËala (sl. 1)A Kontrola temperatureB Tipka za paruO = suho glaËanjeq = parno glaËanjew = glaËanje/e uz najjaËu paru0 = glaËanje uz dodatnu p
89• Ako se materijal sastoji od razliËitih vrsta vlakana, temperaturuglaËanja uvijek prilagodite najosjetljivijem vlaknu (vlaknu kojezahtijeva najniæu
9Shot-of-Steam 9 (only type HI 322, 332 and 342) (see table)• By pressing the Shot-of-Steam button 9 (F), a powerful “shot” of steam is emitted from t
90Podeπavanje temperature (pogledajte tablicu)- Uspravite glaËalo na straænju stranu.- Pomaknite kontrolu temperature (A) na odgovarajuÊu temperaturug
91automatskom iskljuËenju.• Dok glaËate, naranËasta æaruljica (I) Êe se upaliti s vremena navrijeme.• Ako ste kontrolu temperature (A) postavili na ni
92GlaËanje uz prskanje vodom T (pogledajte tablicu)- Za uklanjanje tvrdih nabora pri bilo kojoj temperaturi, viπe putapritisnite tipku T (D) kako bi
93pomaknite. Crvena æaruljica (O) Êe se ugasiti, a naranËasta (I)upaliti. Kad se naranËasta æaruljica ugasi, glaËalo je spremno zauporabu.- Za spreËav
94kemijskim putem odstranjen kamenac ili sredstva za ËiπÊenjekamenca!Nakon samoËiπÊenja- Postavite glaËalo uspravno.- UkljuËite ga u napajanje kako bi
95PPoommeemmbbnnoo•PPrroossiimmoo vvaass,, ddaa pprreedd uuppoorraabboo aappaarraattaa pprreebbeerreettee ttaa nnaavvooddiillaa vvkkoommbbiinnaacciijj
96SSpplloo{{nnii ooppiiss (slika 1)ATTeemmppeerraattuurrnnii rreegguullaattoorrBPPaarrnnii rreegguullaattoorrOO = brez pareq = paraw = maksimalni izpu
97• ^e tkanina vsebuje razli~ne vrste vlaken, jo morate likati vedno nanajni`ji temperaturi. Torej na tisti temperaturi, ki odgovarja vlaknom, ki zaht
98NNaassttaavviitteevv tteemmppeerraattuurree (glej tabelo)- Likalnik postavite pokonci.- Nastavite temperaturni regulator (A) na pravilno temperaturo
99• Med likanjem se jantarjeva temperaturna kontrolna lu~ka (I) ob~asnopri`iga.• ^e potem, ko ste likali z vi{jo temperaturo, nastavite temperaturnire
Comments to this Manuals