GC5000 series
Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
Product overview (Fig. 4)1 ECO button (specic types only)2 Steam trigger for vertical steaming and Steam Boost3 Cap of lling opening4 Water tank
Heating up 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron
Ironing 1 Unfold your ironing board and set it to the appropriate height. 2 Place the garment you want to steam iron on the ironing board.Note: With
Putting down the iron during ironing - Place the iron on its heel on the ironing board.ECO mode (specic types only)During ironing, you can use the EC
Cleaning and maintenance 1 Clean the appliance with a moist cloth after every use. 2 To easily and effectively remove stains, let the appliance heat
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron
18 DEUTSCHInhaltsangabeWichtig 18Einführung 22Produktübersicht 23Vor dem ersten Gebrauch 23Das Gerät benutzen 24Den Wasserbehälter füll
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw
sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufkl
abgestellt und benutzt werden. Wenn Sie das Bügeleisen lieber aufrecht abstellen, vergewissern Sie sich, dass Sie es auf eine stabile Oberäche aufste
- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter. - Dieses Gerät ist
- In der Vergangenheit führte eine große Menge Dampf bei dieser optimalen Temperatur dazu, dass Wasser aus dem Bügeleisen auslief. Wir haben eine inn
Das Gerät benutzenDen Wasserbehälter füllenAchtung: Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chem
Temperatur- und DampfeinstellungMit der “OptimalTemp”-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Damp
DEUTSCH26Dampfstoß-Funktion (nur bestimmte Gerätetypen) - Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal. Das Bügeleisen gibt einen Dampfstoß mit hoher Dampei
DEUTSCH 27BügeltippsVerringern von Falten beim TrocknenBeginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem
DEUTSCH28 2 Entleeren Sie den Wasserbehälter, und lassen Sie das Bügeleisen an einem sicheren Ort abkühlen. 3 Wickeln Sie das Kabel hinten um das Ge
DEUTSCH 29Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen stößt weiterhin Dampf aus, wenn es nicht bewegt wird.Aufgrund der Auto Steam-Sensor-Technologi
DEUTSCH30Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen gibt ununterbrochen Dampf ab, wenn es 20 bis 30 Sekunden lang horizontal auf das Bügelbrett gel
Table des matièresImportant 31Introduction 35Présentation du produit 36Avant la première utilisation 36Utilisation de l’appareil 37Remp
32 FRANÇAIS - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau
sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. - Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. - Gardez l’appareil et son cordon d
talon, veillez à le positionner sur une surface stable. - Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. - Déroulez complètement le cordon d’
- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.
- Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une chambre à v
Utilisation de l’appareilRemplissage du réservoirAttention : Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au rep
Température et réglage de la vapeurLa technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souh
Fonction Effet pressing (certains modèles uniquement) - Appuyez à deux reprises sur la gâchette vapeur. Le fer libère un seul jet de vapeur au débit é
Conseils pour le repassageRéduire les plis pendant le séchageCommencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctem
Rangement 1 Débranchez l’appareil. 2 Videz le réservoir d’eau et laissez refroidir le fer en lieu sûr. 3 Enroulez le cordon d’alimentation autour d
Problème Cause possible SolutionLe fer à repasser est branché, mais la semelle est froide.Il s’agit d’un problème de branchement.Vériez le cordon d’a
Problème Cause possible SolutionLe fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement.La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous
44 ITALIANOSommarioImportante 44Introduzione 49Panoramica del prodotto 49Primo utilizzo 50Modalità d’uso dell’apparecchio 50Riempimento
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o
adeguate, a condizione che tali individui abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consa
Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. - Posizionate e utilizzate sempre l’apparecchio su una supercie pia
- Dopo aver terminato la stiratura, quando pulite l’apparecchio, durante interruzioni brevi di stiratura e anche durante il rabbocco dell’acqua, posi
IntroduzioneGrazie per aver acquistato questo prodotto Philips - Con il nuovo ferro a vapore Philips PerfectCare Xpress potrete stirare i vostri capi
GC5000 seriesENGLISH 6DEUTSCH 18FRANÇAIS 31ITALIANO 44NEDERLANDS 57
Primo utilizzoQuesto apparecchio deve essere utilizzato solo per stirare e rinfrescare i tessuti. 1 Rimuovete tutti i materiali e gli adesivi di imba
Riscaldamento 1 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra. 2 La spia Smart inizia a lampeggiare in blu ad indicare che il fe
Stiratura 1 Aprite l’asse da stiro e impostatela all’altezza appropriata. 2 Posizionate il capo da stirare sull’asse da stiro.Nota: con la tecnologi
Riposizionamento del ferro durante la stiratura - Appoggiate il ferro in posizione verticale sull’asse da stiro. Modalità ECO (solo alcuni modelli)
Pulizia e manutenzione 1 Pulite l’apparecchio con un panno umido dopo ogni uso. 2 Perrimuovereefcacementeefacilmentelemacchie,fatescaldare
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda.Si è vericato un problema di alimentazione.Veri
Problema Possibile causa SoluzioneI tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro.La supercie da stirare era irregolare, come
NEDERLANDS 57InhoudsopgaveBelangrijk 57Inleiding 61Productoverzicht 62Voor het eerste gebruik 62Het apparaat gebruiken 62Het waterreser
NEDERLANDS58 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebruik het apparaat ook niet m
toezicht op hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft gewezen. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen. - Houd het apparaat en het netsnoer
6Table of contentsImportant 6Introduction 10Product overview 11Before rst use 11Using the appliance 11Filling the water tank 11Heat
zijn achterkant plaatst, zorg er dan voor dat u het op een stabiele ondergrond plaatst. - Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. -
andere chemicaliën in het waterreservoir. - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.Elektromagnetische velden (EMV)
- Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten met alleen wol, op voorwaarde dat de kledingstukke
Opmerking: Als u het IronCare-waterontkalkingslter gebruikt, kunt u het waterreservoir rechtstreeks vullen met water uit dit lter.Opwarmen 1 Steek
Temperatuur- en stoomstandDe OptimalTemp-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in willekeurige volgorde te strijken zonder d
Stoomstootfunctie (alleen bepaalde typen) - Druk tweemaal op de stoomhendel. Het strijkijzer geeft een krachtige stoomstoot om hardnekkige kreuken te
Tips voor het strijkenMinimale kreuken tijdens het drogenBegin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was goed uit te spr
2 Leeg het waterreservoir en laat het strijkijzer afkoelen op een veilige plaats. 3 Wikkel het netsnoer rond de achterkant van het apparaat en zet
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet strijkijzer gaat verder met stomen wanneer het niet wordt bewogen.Door de Auto Steam Sensor-technologie kan er
Overzicht van modellenFunctie GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp-technologie 3 3 3 3Compacte, krachtige stoomtechnologie3 3 3 3Blauw Smart-lampje
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
4239.000.8075.3
-Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appl
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touc
Comments to this Manuals