Philips GC5050/02 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Philips GC5050/02. Philips GC5050/02 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Page 3

Product overview (Fig. 4)1 ECO button (specic types only)2 Steam trigger for vertical steaming and Steam Boost3 Cap of lling opening4 Water tank

Page 4

Heating up 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron

Page 5

Ironing 1 Unfold your ironing board and set it to the appropriate height. 2 Place the garment you want to steam iron on the ironing board.Note: With

Page 6

Putting down the iron during ironing - Place the iron on its heel on the ironing board.ECO mode (specic types only)During ironing, you can use the EC

Page 7 - ENGLISH 7

Cleaning and maintenance 1 Clean the appliance with a moist cloth after every use. 2 To easily and effectively remove stains, let the appliance heat

Page 8

Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the

Page 9 - ENGLISH 9

Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron

Page 10 - ENGLISH10

18 DEUTSCHInhaltsangabeWichtig 18Einführung 22Produktübersicht 23Vor dem ersten Gebrauch 23Das Gerät benutzen 24Den Wasserbehälter füll

Page 11 - ENGLISH 11

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw

Page 13 - ENGLISH 13

sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufkl

Page 14 - ENGLISH14

abgestellt und benutzt werden. Wenn Sie das Bügeleisen lieber aufrecht abstellen, vergewissern Sie sich, dass Sie es auf eine stabile Oberäche aufste

Page 15 - ENGLISH 15

- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter. - Dieses Gerät ist

Page 16 - ENGLISH16

- In der Vergangenheit führte eine große Menge Dampf bei dieser optimalen Temperatur dazu, dass Wasser aus dem Bügeleisen auslief. Wir haben eine inn

Page 17 - ENGLISH 17

Das Gerät benutzenDen Wasserbehälter füllenAchtung: Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chem

Page 18

Temperatur- und DampfeinstellungMit der “OptimalTemp”-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Damp

Page 19 - DEUTSCH 19

DEUTSCH26Dampfstoß-Funktion (nur bestimmte Gerätetypen) - Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal. Das Bügeleisen gibt einen Dampfstoß mit hoher Dampei

Page 20 - DEUTSCH20

DEUTSCH 27BügeltippsVerringern von Falten beim TrocknenBeginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem

Page 21 - DEUTSCH 21

DEUTSCH28 2 Entleeren Sie den Wasserbehälter, und lassen Sie das Bügeleisen an einem sicheren Ort abkühlen. 3 Wickeln Sie das Kabel hinten um das Ge

Page 22 - DEUTSCH22

DEUTSCH 29Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen stößt weiterhin Dampf aus, wenn es nicht bewegt wird.Aufgrund der Auto Steam-Sensor-Technologi

Page 24 - DEUTSCH24

DEUTSCH30Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen gibt ununterbrochen Dampf ab, wenn es 20 bis 30 Sekunden lang horizontal auf das Bügelbrett gel

Page 25 - DEUTSCH 25

Table des matièresImportant 31Introduction 35Présentation du produit 36Avant la première utilisation 36Utilisation de l’appareil 37Remp

Page 26 - DEUTSCH26

32 FRANÇAIS - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau

Page 27 - DEUTSCH 27

sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. - Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. - Gardez l’appareil et son cordon d

Page 28 - DEUTSCH28

talon, veillez à le positionner sur une surface stable. - Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. - Déroulez complètement le cordon d’

Page 29 - DEUTSCH 29

- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.

Page 30 - DEUTSCH30

- Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une chambre à v

Page 31 - FRANÇAIS 31

Utilisation de l’appareilRemplissage du réservoirAttention : Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au rep

Page 32 - FRANÇAIS

Température et réglage de la vapeurLa technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souh

Page 33 - FRANÇAIS 33

Fonction Effet pressing (certains modèles uniquement) - Appuyez à deux reprises sur la gâchette vapeur. Le fer libère un seul jet de vapeur au débit é

Page 35 - FRANÇAIS 35

Conseils pour le repassageRéduire les plis pendant le séchageCommencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctem

Page 36 - FRANÇAIS36

Rangement 1 Débranchez l’appareil. 2 Videz le réservoir d’eau et laissez refroidir le fer en lieu sûr. 3 Enroulez le cordon d’alimentation autour d

Page 37 - FRANÇAIS 37

Problème Cause possible SolutionLe fer à repasser est branché, mais la semelle est froide.Il s’agit d’un problème de branchement.Vériez le cordon d’a

Page 38 - FRANÇAIS38

Problème Cause possible SolutionLe fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement.La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous

Page 39 - FRANÇAIS 39

44 ITALIANOSommarioImportante 44Introduzione 49Panoramica del prodotto 49Primo utilizzo 50Modalità d’uso dell’apparecchio 50Riempimento

Page 40 - FRANÇAIS40

- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o

Page 41 - FRANÇAIS 41

adeguate, a condizione che tali individui abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consa

Page 42 - FRANÇAIS42

Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. - Posizionate e utilizzate sempre l’apparecchio su una supercie pia

Page 43 - FRANÇAIS 43

- Dopo aver terminato la stiratura, quando pulite l’apparecchio, durante interruzioni brevi di stiratura e anche durante il rabbocco dell’acqua, posi

Page 44 - ITALIANO

IntroduzioneGrazie per aver acquistato questo prodotto Philips - Con il nuovo ferro a vapore Philips PerfectCare Xpress potrete stirare i vostri capi

Page 45 - ITALIANO 45

GC5000 seriesENGLISH 6DEUTSCH 18FRANÇAIS 31ITALIANO 44NEDERLANDS 57

Page 46 - ITALIANO46

Primo utilizzoQuesto apparecchio deve essere utilizzato solo per stirare e rinfrescare i tessuti. 1 Rimuovete tutti i materiali e gli adesivi di imba

Page 47 - ITALIANO 47

Riscaldamento 1 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra. 2 La spia Smart inizia a lampeggiare in blu ad indicare che il fe

Page 48 - ITALIANO48

Stiratura 1 Aprite l’asse da stiro e impostatela all’altezza appropriata. 2 Posizionate il capo da stirare sull’asse da stiro.Nota: con la tecnologi

Page 49 - ITALIANO 49

Riposizionamento del ferro durante la stiratura - Appoggiate il ferro in posizione verticale sull’asse da stiro. Modalità ECO (solo alcuni modelli)

Page 50 - ITALIANO50

Pulizia e manutenzione 1 Pulite l’apparecchio con un panno umido dopo ogni uso. 2 Perrimuovereefcacementeefacilmentelemacchie,fatescaldare

Page 51 - ITALIANO 51

Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda.Si è vericato un problema di alimentazione.Veri

Page 52 - ITALIANO52

Problema Possibile causa SoluzioneI tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro.La supercie da stirare era irregolare, come

Page 53 - ITALIANO 53

NEDERLANDS 57InhoudsopgaveBelangrijk 57Inleiding 61Productoverzicht 62Voor het eerste gebruik 62Het apparaat gebruiken 62Het waterreser

Page 54 - ITALIANO54

NEDERLANDS58 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebruik het apparaat ook niet m

Page 55 - ITALIANO 55

toezicht op hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft gewezen. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen. - Houd het apparaat en het netsnoer

Page 56 - ITALIANO56

6Table of contentsImportant 6Introduction 10Product overview 11Before rst use 11Using the appliance 11Filling the water tank 11Heat

Page 57 - NEDERLANDS 57

zijn achterkant plaatst, zorg er dan voor dat u het op een stabiele ondergrond plaatst. - Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. -

Page 58 - NEDERLANDS58

andere chemicaliën in het waterreservoir. - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.Elektromagnetische velden (EMV)

Page 59 - NEDERLANDS 59

- Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten met alleen wol, op voorwaarde dat de kledingstukke

Page 60 - NEDERLANDS60

Opmerking: Als u het IronCare-waterontkalkingslter gebruikt, kunt u het waterreservoir rechtstreeks vullen met water uit dit lter.Opwarmen 1 Steek

Page 61 - NEDERLANDS 61

Temperatuur- en stoomstandDe OptimalTemp-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in willekeurige volgorde te strijken zonder d

Page 62 - NEDERLANDS62

Stoomstootfunctie (alleen bepaalde typen) - Druk tweemaal op de stoomhendel. Het strijkijzer geeft een krachtige stoomstoot om hardnekkige kreuken te

Page 63 - NEDERLANDS 63

Tips voor het strijkenMinimale kreuken tijdens het drogenBegin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was goed uit te spr

Page 64 - NEDERLANDS64

2 Leeg het waterreservoir en laat het strijkijzer afkoelen op een veilige plaats. 3 Wikkel het netsnoer rond de achterkant van het apparaat en zet

Page 65 - NEDERLANDS 65

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet strijkijzer gaat verder met stomen wanneer het niet wordt bewogen.Door de Auto Steam Sensor-technologie kan er

Page 66 - NEDERLANDS66

Overzicht van modellenFunctie GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp-technologie 3 3 3 3Compacte, krachtige stoomtechnologie3 3 3 3Blauw Smart-lampje

Page 67 - NEDERLANDS 67

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

Page 72

4239.000.8075.3

Page 73

-Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appl

Page 74 - 4239.000.8075.3

- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touc

Comments to this Manuals

No comments