HP4897, HP4892, HP4891, HP4890
To dry long hair, you can spread out locks of hair on top of the diffuser (Fig. 8).Alternatively, you can comb the hair downwards with the pi
5 Osušitekosupravećifenompokretekaodaječetkate,namalomrastojanjuodkose(Sl.2).Savet: Kada završite sa sušenjem pojedinačnih pramenova
Možete i rukom “gužvati” kosu da bi se za vreme sušenja oblikovale kovrdže i talasi. Time ćete sprečiti da se uvojci opuste ili postanu neposlušni.Dug
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Phi
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
J Професійний концентратор (лише HP4892) Дифузор для створення об’єму (HP4892/HP4891: з керамічними кінчиками)Уважно прочитайте ц
Номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одер
2 Увімкнітьпристрій,вибравшипотрібненалаштуванняструменяповітря(низьке,середнєчивисоке). 3 Встановітьперемикачтемпературиухолодне,
3 Повертайтепристроємдлярівномірногорозподілунаправленогонаволоссяструменятеплогоповітря(Мал.6).Керамічні кінчики дифузора (лише HP4892
3 Пристрійможнапідвішуватинагачокзапетлю.Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його
Проблема Причина ВирішенняПристрій міг перегрітися і автоматично вимкнутися.Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька хвилин. Пере
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your l
1102 3 4 567 8 910
111 111
4222.002.6150.5u
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
I Стандартен концентратор (само за HP4897/HP4891/HP4890)J Професионален концентратор (само HP4892) Обемен дифузор (HP4892/HP4891: с керамични краи
номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.Никога не блокирайте притока на въздух през реш
3 Плъзнетепревключвателязатемпературананастройказахладен,топълилигорещвъздух. 4 Включвайтеилиизключвайтефункциятазайонизиранесп
Дръжте дифузора на разстояние 10-15 см от главата си, за да оставите косата да изсъхва постепенно (фи
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
Проблем Причина РешениеУредът може да е прегрял и да се е изключил сам.Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за няколко минути. Преди д
ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výro
2
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Dbejte na to, aby přístro
přesvědčte se, že mřížky nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej vypněte. Po použi
5 Vlasyvysoušejtekartáčovacímipohybyadržtepřístrojvmalévzdálenostiodvlasů(Obr.2).Tip: Po dokončení vysoušení každého pramene stiskněte
Při vysoušení dlouhých vlasů můžete prameny rozprostřít přes difuzér (Obr. 8).Během vysoušení lze také vlasy česat hroty difuzéru (Obr. 9)
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of
25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Seda lõh
Õhuvoo koondaja suunab õhuvoo otse soengu kujundamiseks kasutatava harjale või kammile. 1 Kinnitagekoondajaseadmekülge.Koondajal
Ärgekastkeseadetvetteegaloputagekraaniall. 1 Eemaldagepistikpistikupesast. 2 Pangeseadeohutussekohtaninglaskemahajahtud
Veaotsing Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi Phil
31Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.OpasnostDržite aparat dalje od vode. Nemojte
Uvijek isključite aparat prije nego što ga odložite, čak i ako ga odlažete samo na trenutak. Nakon korištenja aparat isključite iz struje.Kabel za nap
Savjet: Nakon što ste dovršili sušenje svakog dijela, pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi kako biste učvrstili oblik fri
Duga kosaZa sušenje duge kose pramenove možete raširiti po nastavku za volumen (Sl. 8).Tijekom sušenja možete i češljati kosu prema dolje koristeći vr
(broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda
37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
FontosA készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készüléke
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár csak egy pillanatra is letenné. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.Ne tekerje a hálózati
Tanács: A szárítás végén a tartós és csillogó frizura érdekében nyomja meg a hideglevegő gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára.
Hosszú haj szárításakor a dúsító diffúzorral igazíthatja hajfürtjeit (ábra 8).Másik lehetőségként lefelé fésülgetheti haját szárítás közben
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өн
I Стандартты бағыттауыш ( тек HP4897/HP4891/HP4890 түрлерінде ғана)J Кәсіпкерлік бағыттауыш (тек HP4892 түрінде ғана) Көлем диффузоры (HP4892/91 к
Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, біз сізге жуыну бөлмесіндегі электр тізбегіндегі қалдық тоғының құралын құруды ұсынамыз. Аталған ас
1 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз. 2 Өзіңізгекеректіауаағымынтаңдаңыз(төмен,орташа,немесежоғары),сөйтіп,
2 Шашыңыздыңтүбінекөлемқосуүшін,шашыңызғашашқыстырғыштардыбасыңыздыңтерісінетигізіптұрыпқыстырыңыз(Cурет5). 3 Құралменайналдырмалы
5 Қосымшабөлшектердісулышүберекпеннемесеағынсуастындатазалаңыз.Тоқсымыменқұралдыайналдырыпорамаңыз. 1 Құралдытоқтансуырыңыз.
КелелімәселеСебеп ШешімҚұрал жұмыс жасамайды.Құрал қосылған қабырғадағы розетка жұмыс жасап тұрған жоқ.Розетка дұрыс жұмыс жасап тұрғандығына көзіңіз
HP4897, HP4892, HP4891, HP4890ENGLISH 6 13 20 27 33 39 46 53 60 66
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite prod
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Prietaisą
Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.Nevyniokite maitinimo
Patarimas: Kai kiekvieną dalį baigsite džiovinti, paspauskite vėsaus srauto mygtuką ir nukreipkite vėsaus oro srautą į plaukus, kad sutvarkytumėte šuk
Ilgi plaukaiDžiovindami ilgus plaukus, galite paskleisti sruogas ant difuzoriaus viršaus (Pav. 8).Arba džiovindami plaukus galite juos šukuoti žemyn p
galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitin
56IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmā
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.Netiniet elektrības vadu ap ierīci.Izmantojot fēnu, iespējams varēsit sajust tam rak
Padoms: Kad esat izžāvējis matus, nospiediet vēsā gaisa plūsmas pogu un vērsiet auksto gaisa plūsmu pret jūsu matiem, lai ksētu matu sakārtojumu un p
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Gari matiLai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (Zīm. 8).Matus iespējams žāvējot ķemmēt ar izkliedētāja zariem (Zīm. 9).
tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, ku
62Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
I Koncentrator standardowy (tylko modele HP4897, HP4891 i HP4890)J Koncentrator profesjonalny (tylko model HP4892) Dyfuzor zwiększający objętość w
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience bezpiecznika różnicow
1 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego. 2 Abywłączyćurządzenie,wybierzżądaneustawieniestrumieniapowietrza(niski
2 Abyzwiększyćobjętośćfryzuryprzynasadziewłosów,wkładajszpilkidyfuzorawewłosytak,abydotykałyskórygłowy(rys.5). 3 Wykonujruchy
Niezawijajkablazasilającegowokółurządzenia. 1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego. 2 Ustawurządzeniewbezpiecz
Problem Przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie działa.Być może w gniazdku, do którego dołączyłeś suszarkę, nie ma napięcia.Sprawdź, czy w gniazdku jest n
69IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerKeep the appliance away from water. Do no
ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.PericolFeriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sa
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un moment. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.Nu înfăşur
5 Pentruavăuscapărul,efectuaţimişcărideperiere,ţinânduscătorulladistanţămicădepăr(g.2).Sugestie: După ce aţi terminat de uscat e
Puteţi, de asemenea, modela buclele sau onduleurile cu mâna în timp ce vă uscaţi. Astfel, buclele vor rămâne bine denite.Pentru uscarea părul
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să
Problemă Cauză SoluţieCablul de alimentare este probabil deteriorat.În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit înt
76Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше издел
H Петля для подвешиванияI Standard concentrator (HP4897/HP4891/HP4890 only)J Professional concentrator (HP4892 only) Диффузор для создания объёма
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.Не позволяйте детям играть с прибором.Для обеспечения дополнительной за
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными
Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use.Do not wind the mains c
Диффузор для создания объёма специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых воло
Запрещаетсяопускатьприборвводуилипромыватьподструейводы. 1 Отключитеприборотэлектросети. 2 Уберитеприборвбезопасноеместои
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Проблема Причина СпособырешенияВозможно, поврежден сетевой шнур.В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопа
84ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Zariadenie
znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú blokované chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.Skôr, ako zariadenie položíte, vypnite ho, a to
4 Posuvnýmvypínačomzapnitealebovypnitefunkciuvytváraniaiónov.Ióny znižujú pochlpenie vlasov a množstvo vznikajúcej statickej energie. Použit
Difuzér držte vo vzdialenosti 10-15 cm od povrchu hlavy a vlasy sušte postupne (Obr. 7).Medzitým môže
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc
Tip: When you have nished drying each section, press the cool shot button and direct the cool airow at your hair to x your style and to add shine.C
Problém Príčina RiešenieZariadenie nemusí byť vhodné na pripojenie do siete s napätím, ktoré je v miestnom rozvode.Uistite sa, že napätie uvedené na š
91Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.NevarnostAparata ne približujte vodi! Ne upor
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.Morda boste ob uporabi sušilnika za lase zaznali pose
Nasvet: Ko končate s sušenjem vseh delov, pritisnite gumb za hladen zračni tok in tok usmerite v lase za utrditev pričeske in dodaten sijaj.
Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (Sl. 8).Lase pa si lahko med sušenjem tudi češete navzdol z
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.Če imate
97Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.OpasnostDržite uređaj podalje od vode! Ne koristite ovaj p
Uvek isključite aparat pre nego što ga spustite, čak i ako je reč o trenutku. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.Nemojte da namotavate
Comments to this Manuals