Philips HP4892/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Hair dryers Philips HP4892/00. Philips SalonDry Pro Vysoušeč vlasů HP4891/00 Uživatelská příručka

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HP4897, HP4892, HP4891, HP4890

Page 2

To dry long hair, you can spread out locks of hair on top of the diffuser (Fig. 8).Alternatively, you can comb the hair downwards with the pi

Page 3

5 Osušitekosupravećifenompokretekaodaječetkate,namalomrastojanjuodkose(Sl.2).Savet: Kada završite sa sušenjem pojedinačnih pramenova

Page 4

Možete i rukom “gužvati” kosu da bi se za vreme sušenja oblikovale kovrdže i talasi. Time ćete sprečiti da se uvojci opuste ili postanu neposlušni.Dug

Page 5

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Phi

Page 6

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на

Page 7 - ENGLISH 7

J Професійний концентратор (лише HP4892) Дифузор для створення об’єму (HP4892/HP4891: з керамічними кінчиками)Уважно прочитайте ц

Page 8 - ENGLISH8

Номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одер

Page 9 - ENGLISH 9

2 Увімкнітьпристрій,вибравшипотрібненалаштуванняструменяповітря(низьке,середнєчивисоке). 3 Встановітьперемикачтемпературиухолодне,

Page 10 - ENGLISH10

3 Повертайтепристроємдлярівномірногорозподілунаправленогонаволоссяструменятеплогоповітря(Мал.6).Керамічні кінчики дифузора (лише HP4892

Page 11 - ENGLISH 11

3 Пристрійможнапідвішуватинагачокзапетлю.Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його

Page 12 - 12

Проблема Причина ВирішенняПристрій міг перегрітися і автоматично вимкнутися.Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька хвилин. Пере

Page 13 -  13

Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your l

Page 16 - 16

4222.002.6150.5u

Page 17 -  17

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта

Page 18 - 18

I Стандартен концентратор (само за HP4897/HP4891/HP4890)J Професионален концентратор (само HP4892) Обемен дифузор (HP4892/HP4891: с керамични краи

Page 19 -  19

номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.Никога не блокирайте притока на въздух през реш

Page 20 - 20

3 Плъзнетепревключвателязатемпературананастройказахладен,топълилигорещвъздух. 4 Включвайтеилиизключвайтефункциятазайонизиранесп

Page 21 -  21

Дръжте дифузора на разстояние 10-15 см от главата си, за да оставите косата да изсъхва постепенно (фи

Page 22 - 22

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

Page 23 -  23

Проблем Причина РешениеУредът може да е прегрял и да се е изключил сам.Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за няколко минути. Преди д

Page 24 - 24

ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výro

Page 26

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Dbejte na to, aby přístro

Page 27 -  27

přesvědčte se, že mřížky nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej vypněte. Po použi

Page 28

5 Vlasyvysoušejtekartáčovacímipohybyadržtepřístrojvmalévzdálenostiodvlasů(Obr.2).Tip: Po dokončení vysoušení každého pramene stiskněte

Page 29 -  29

Při vysoušení dlouhých vlasů můžete prameny rozprostřít přes difuzér (Obr. 8).Během vysoušení lze také vlasy česat hroty difuzéru (Obr. 9)

Page 30

Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of

Page 31 - 

25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Page 32 - 32

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda

Page 33 -  33

Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Seda lõh

Page 34 - 34

Õhuvoo koondaja suunab õhuvoo otse soengu kujundamiseks kasutatava harjale või kammile. 1 Kinnitagekoondajaseadmekülge.Koondajal

Page 35 -  35

Ärgekastkeseadetvetteegaloputagekraaniall. 1 Eemaldagepistikpistikupesast. 2 Pangeseadeohutussekohtaninglaskemahajahtud

Page 37

Veaotsing Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi Phil

Page 38 - 38

31Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na

Page 39 -  39

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.OpasnostDržite aparat dalje od vode. Nemojte

Page 40 - 40

Uvijek isključite aparat prije nego što ga odložite, čak i ako ga odlažete samo na trenutak. Nakon korištenja aparat isključite iz struje.Kabel za nap

Page 41 -  41

Savjet: Nakon što ste dovršili sušenje svakog dijela, pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi kako biste učvrstili oblik fri

Page 42 - 42

Duga kosaZa sušenje duge kose pramenove možete raširiti po nastavku za volumen (Sl. 8).Tijekom sušenja možete i češljati kosu prema dolje koristeći vr

Page 43 -  43

(broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda

Page 44 - 44

37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 45 -  45

FontosA készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készüléke

Page 46 - 46

Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár csak egy pillanatra is letenné. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.Ne tekerje a hálózati

Page 48 - 48

Tanács: A szárítás végén a tartós és csillogó frizura érdekében nyomja meg a hideglevegő gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára.

Page 49 -  49

Hosszú haj szárításakor a dúsító diffúzorral igazíthatja hajfürtjeit (ábra 8).Másik lehetőségként lefelé fésülgetheti haját szárítás közben

Page 50 - 50

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.

Page 51 -  51

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өн

Page 52 - 52

I Стандартты бағыттауыш ( тек HP4897/HP4891/HP4890 түрлерінде ғана)J Кәсіпкерлік бағыттауыш (тек HP4892 түрінде ғана) Көлем диффузоры (HP4892/91 к

Page 53 -  53

Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, біз сізге жуыну бөлмесіндегі электр тізбегіндегі қалдық тоғының құралын құруды ұсынамыз. Аталған ас

Page 54 - 54

 1 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз. 2 Өзіңізгекеректіауаағымынтаңдаңыз(төмен,орташа,немесежоғары),сөйтіп,

Page 55 -  55

2 Шашыңыздыңтүбінекөлемқосуүшін,шашыңызғашашқыстырғыштардыбасыңыздыңтерісінетигізіптұрыпқыстырыңыз(Cурет5). 3 Құралменайналдырмалы

Page 56 - 

5 Қосымшабөлшектердісулышүберекпеннемесеағынсуастындатазалаңыз.Тоқсымыменқұралдыайналдырыпорамаңыз. 1 Құралдытоқтансуырыңыз.

Page 57 -  57

КелелімәселеСебеп ШешімҚұрал жұмыс жасамайды.Құрал қосылған қабырғадағы розетка жұмыс жасап тұрған жоқ.Розетка дұрыс жұмыс жасап тұрғандығына көзіңіз

Page 58 - 58

HP4897, HP4892, HP4891, HP4890ENGLISH 6 13 20 27 33 39 46 53 60 66

Page 59 -  59

Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite prod

Page 60 - 60

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Prietaisą

Page 61 -  61

Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.Nevyniokite maitinimo

Page 62

Patarimas: Kai kiekvieną dalį baigsite džiovinti, paspauskite vėsaus srauto mygtuką ir nukreipkite vėsaus oro srautą į plaukus, kad sutvarkytumėte šuk

Page 63 -  63

Ilgi plaukaiDžiovindami ilgus plaukus, galite paskleisti sruogas ant difuzoriaus viršaus (Pav. 8).Arba džiovindami plaukus galite juos šukuoti žemyn p

Page 64 - 64

galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitin

Page 65 -  65

56IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c

Page 66 - 66

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmā

Page 67 -  67

Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.Netiniet elektrības vadu ap ierīci.Izmantojot fēnu, iespējams varēsit sajust tam rak

Page 68 - 68

Padoms: Kad esat izžāvējis matus, nospiediet vēsā gaisa plūsmas pogu un vērsiet auksto gaisa plūsmu pret jūsu matiem, lai ksētu matu sakārtojumu un p

Page 69

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 70 - 70

Gari matiLai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (Zīm. 8).Matus iespējams žāvējot ķemmēt ar izkliedētāja zariem (Zīm. 9).

Page 71 -  71

tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, ku

Page 72 - 72

62Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 73 -  73

I Koncentrator standardowy (tylko modele HP4897, HP4891 i HP4890)J Koncentrator profesjonalny (tylko model HP4892) Dyfuzor zwiększający objętość w

Page 74 - 74

Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience bezpiecznika różnicow

Page 75 -  75

 1 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego. 2 Abywłączyćurządzenie,wybierzżądaneustawieniestrumieniapowietrza(niski

Page 76

2 Abyzwiększyćobjętośćfryzuryprzynasadziewłosów,wkładajszpilkidyfuzorawewłosytak,abydotykałyskórygłowy(rys.5). 3 Wykonujruchy

Page 77 -  77

Niezawijajkablazasilającegowokółurządzenia. 1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego. 2 Ustawurządzeniewbezpiecz

Page 78 - 78

Problem Przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie działa.Być może w gniazdku, do którego dołączyłeś suszarkę, nie ma napięcia.Sprawdź, czy w gniazdku jest n

Page 79 -  79

69IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 80 - 80

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerKeep the appliance away from water. Do no

Page 81 -  81

ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.PericolFeriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sa

Page 82 - 82

Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un moment. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.Nu înfăşur

Page 83 -  83

5 Pentruavăuscapărul,efectuaţimişcărideperiere,ţinânduscătorulladistanţămicădepăr(g.2).Sugestie: După ce aţi terminat de uscat e

Page 84 - 

Puteţi, de asemenea, modela buclele sau onduleurile cu mâna în timp ce vă uscaţi. Astfel, buclele vor rămâne bine denite.Pentru uscarea părul

Page 85 -  85

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să

Page 86 - 86

Problemă Cauză SoluţieCablul de alimentare este probabil deteriorat.În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit înt

Page 87 -  87

76Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше издел

Page 88 - 88

H Петля для подвешиванияI Standard concentrator (HP4897/HP4891/HP4890 only)J Professional concentrator (HP4892 only) Диффузор для создания объёма

Page 89 -  89

использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.Не позволяйте детям играть с прибором.Для обеспечения дополнительной за

Page 90 - 90

обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными

Page 91 - 

Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use.Do not wind the mains c

Page 92 - 92

Диффузор для создания объёма специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых воло

Page 93 -  93

Запрещаетсяопускатьприборвводуилипромыватьподструейводы. 1 Отключитеприборотэлектросети. 2 Уберитеприборвбезопасноеместои

Page 94 - 94

торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Page 95 -  95

Проблема Причина СпособырешенияВозможно, поврежден сетевой шнур.В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопа

Page 96 - 96

84ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 97

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Zariadenie

Page 98 - 98

znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú blokované chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.Skôr, ako zariadenie položíte, vypnite ho, a to

Page 99 -  99

4 Posuvnýmvypínačomzapnitealebovypnitefunkciuvytváraniaiónov.Ióny znižujú pochlpenie vlasov a množstvo vznikajúcej statickej energie. Použit

Page 100 - 100

Difuzér držte vo vzdialenosti 10-15 cm od povrchu hlavy a vlasy sušte postupne (Obr. 7).Medzitým môže

Page 101 -  101

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc

Page 102 - 102

Tip: When you have nished drying each section, press the cool shot button and direct the cool airow at your hair to x your style and to add shine.C

Page 103 -  103

Problém Príčina RiešenieZariadenie nemusí byť vhodné na pripojenie do siete s napätím, ktoré je v miestnom rozvode.Uistite sa, že napätie uvedené na š

Page 104 - 104

91Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Page 105 -  105

Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.NevarnostAparata ne približujte vodi! Ne upor

Page 106 - 106

Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.Morda boste ob uporabi sušilnika za lase zaznali pose

Page 107 -  107

Nasvet: Ko končate s sušenjem vseh delov, pritisnite gumb za hladen zračni tok in tok usmerite v lase za utrditev pričeske in dodaten sijaj.

Page 108 - 108

Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (Sl. 8).Lase pa si lahko med sušenjem tudi češete navzdol z

Page 109 -  109

obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.Če imate

Page 110

97Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi

Page 111

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.OpasnostDržite uređaj podalje od vode! Ne koristite ovaj p

Page 112 - 

Uvek isključite aparat pre nego što ga spustite, čak i ako je reč o trenutku. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.Nemojte da namotavate

Comments to this Manuals

No comments