Type Sup 037DRFOR HOUSEHOLD USE ONLYUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENTISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOILEGGERE A
• 10 •• 10 •all’interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere ca è in grani quando
• 11 •ItalianoVerdeVerdeVerdeVerdeVerdeVerdeRegolazione erogatoreCon la macchina da ca è si possono utiliz-zare la maggior parte delle tazze/tazzine
• 12 •• 12 •La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’erogazi
• 13 •ItalianoArancioneVerdeArancioneVerde• Ruotare il selettore in senso orario no al punto “”.di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire este
• 14 •• 14 •• Immergere nel tubo vapore (pannarel-lo, se presente) il latte da riscaldare. PULIZIA E MANUTENZIONEPulizia generica• Ogni giorno, a m
• 15 •Italiano- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita). Rimontare la parte esterna del panna-r
• 16 •• 16 •DECALCIFICAZIONELa formazione del calcare è naturale con-seguenza dell’uso dell’apparecchio.La necessità d’eseguire la decalci cazione vi
• 17 •ItalianoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRosso• Quando la soluzione all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; que
• 18 •• 18 •PROGRAMMAZIONEL’utente può modi care alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze.Entrare nel “menu”Si pu
• 19 •ItalianoArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneNeroArancioneNeroFunzioniTEMPERATURA CAFFÈQuesta funzio
• 2 •GENERALITÀLa macchina da ca è è indicata per la preparazione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’eroga
• 20 •• 20 •ArancioneArancioneArancioneArancioneArancioneArancione• Macchina in fase di risciacquo. Attendere che la macchina termini l’opera-zione.
• 21 •ItalianoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRossoRosso• Chiudere lo sportello di servizio.• Aprire il rubinetto per es
• 22 •Comportamenti Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettric
• 23 •ItalianoDATI TECNICIIl costruttore si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche del prodotto.Tensione nominale - Potenza nomi
• 24 •IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all i
• 25 •EnglishCAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an autho
• 26 •GENERAL INFORMATIONThe co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with
• 27 •EnglishDanger of BurnsNever direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs prov
• 28 •Co ee bean hopper lidPower cordPre-ground co ee scoopIntenza water lterBrew group lubricantLCD Display“Aroma” - Pre-ground co ee selector b
• 29 •EnglishINSTALLATIONFor your own and for other people’s safety, carefully follow the instruc-tions provided in the “Safety Regula-tions” section.
• 3 •ItalianoProtezione d’altre personeTenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto
• 30 •• 30 •RedOrangeOrangeGreen• Turn the machine ON by pressing the power switch to “I”.Priming the Water Circuit• To prime the water circuit, pla
• 31 •EnglishOrangeGreenGreenGreenRedUsing the machine for the first time or after a long period of inactivity.These simple operations will make it po
• 32 •• 32 •Intenza Water FilterTo improve the quality of the used water, it is recommended that you install the water lter.Remove the small white f
• 33 •EnglishADJUSTMENTSThe machine that you have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it to its full potential.Saeco Ada
• 34 •• 34 •• The machine begins the dispensing phase. The “” icon will be displayed to show which button is being pro-grammed.• Press the button wi
• 35 •EnglishDispensing Head Adjust-mentMost cups on the market can be used with this co ee machine.The height of the dispensing head may be adjusted
• 36 •• 36 •The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense
• 37 •EnglishOrangeGreen• Turn the selector dial clockwise to the “” position.externally. In this way, all parts will be perfectly cleaned and free
• 38 •• 38 •• Immerse the steam/hot water wand (Pannarello, if supplied) in the milk to be heated. • Turn the selector dial counter-clockwise to set
• 39 •English• It is recommended to clean the water tank daily.- Remove the small white lter in the water tank and wash it under running drinking w
• 4 •Coperchio contenitore ca è in graniCavo alimentazioneDosatore ca è pre-macinatoFiltro Acqua IntenzaGrasso per Gruppo Ca èTest durezza acquaDis
• 40 •• 40 •DESCALINGLimescale build-up is normal with the use of this appliance.The display informs you when descaling is necessary:Orange• Press bu
• 41 •English• When the solution in the tank is nished dispensing, the icon on the side is displayed to indicate that the selector dial must be bro
• 42 •• 42 •PROGRAMMINGThe user can change some of the ma-chine operating parameters to suit his/her needs.Enter the “menu”The programming menu can on
• 43 •EnglishOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeBlackOrangeBlackFunctionsCOFFEE TEMPERATUREThis function allows you to adjust the c
• 44 •• 44 •• The machine is performing the rinse cycle. Wait until the machine automatically stops brewing the beverage.• The machine must be desc
• 45 •English• Close the service door.• Re ll the co ee bean hopper.• Turn the machine o . After 30-seconds, turn it back on. Try 2 or 3 times.
• 46 •Machine Actions Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect the machine to the powe
• 47 •EnglishTECHNICAL SPECIFICATIONSThe manufacturer reserves the right to make changes to the technical speci cations of the product.Nominal Voltag
• 48 •ALLGEMEINESDie Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh-nenka ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für
• 49 •DeutschSchutz anderer PersonenKinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensi-tuationen, die durch Ha
• 5 •ItalianoINSTALLAZIONEPer la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicure
• 50 •BohnenbehälterdeckelNetzkabelDosierer vorgemahlener Ka eeWasser lter IntenzaFett für die BrühgruppeLCD-DisplayWahlschalter “Aroma” - vorgemahl
• 51 •DeutschINSTALLATIONFür Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka-pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werd
• 52 •• 52 •RotOrangefarbenOrangefarbenGrün• Den Hauptschalter auf “I” stellen, um die Maschine einschalten zu können.Entlüftung des Systems• Um das
• 53 •DeutschOrangefarbenErste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung.Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Ausgabe eines stets
• 54 •• 54 •Wasserfi lter “INTENZA”Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern, wird die Installation des Wasser lters empfohlen.Den Filter
• 55 •DeutschEINSTELLUNGENAuf der Maschine, die Sie erworben ha-ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k
• 56 •• 56 •• Die Maschine beginnt die Ausgabepha-se. Auf dem Display wird das Symbol “” angezeigt, das die Taste angibt, die gerade programmiert wir
• 57 •DeutschEinstellung AuslaufMit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen Tassen verwendet werden.Der Auslauf kann in der Höhe ei
• 58 •• 58 •Die Maschine ist für die Aus-gabe eines echten italieni-schen Espresso eingestellt. Durch diese Eigenschaft können die Ausga-bezeiten leic
• 59 •DeutschOrangefarbenGrün• Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “” drehen.Wasser in ein Glas ausgeben und die Dampfdüse (oder den Pann
• 6 •• 6 •RossoNeroRossoArancioneArancioneVerde• Portare l’interruttore generale su “I” per poter accendere la macchina.• Assicurarsi che il seletto
• 60 •• 60 •• Die Dampfdüse (Pannarello) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Den Wahlschalter im Gegenuhrzeiger-sinn bis in Position “” drehen. D
• 61 •Deutschmit frischem Trinkwasser waschen;- die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milch-reste entfernen;- den oberen Berei
• 62 •• 62 •ENTKALKUNGDie Bildung von Kalkablagerungen ist eine natürliche Folge des Betriebs des Ge-räts. Das Display zeigt an, wenn die Aus-führung
• 63 •Deutsch• Ist keine Lösung mehr im Tank vor-handen, wird das seitlich dargestellte Symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass der Wahlschalter wied
• 64 •• 64 •PROGRAMMIERUNGDer Benutzer kann einige der Betriebs-parameter der Maschine ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen.Das “Menü” ö
• 65 •DeutschOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenOrangefarbenSchwarzOrangefarbenSchwarzFun
• 66 •• 66 •• Maschine in Spülphase. Abwarten, bis die Maschine den Vorgang beendet.• Die Maschine erfordert einen Entkalkungs-zyklus.• Die Brühgr
• 67 •Deutsch• Die Servicetür schließen.• Keine Ka eebohnen im Ka eebehälter. Nach der Füllung des Behälters kann der Zyklus neu gestartet werden
• 68 •Verhalten/Störung Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange-schlossen.Die Maschine an
• 69 •DeutschTECHNISCHE DATENDer Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.Nennspannung - Nennleistung - Stro
• 7 •ItalianoArancioneVerdeVerdePrimo utilizzo o dopo un pe-riodo di lungo inutilizzo.Queste semplici operazioni vi permette-ranno di erogare sempre u
• 70 •IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y co
• 71 •FrançaisPRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, d
• 72 •GÉNÉRALITÉSLa machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la dis
• 73 •FrançaisProtection des autres personnesGarder les enfants sous supervision, a n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se re
• 74 •Couvercle du réservoir à café en grainsCâble d’alimentationDoseur café prémouluFiltre à eau IntenzaGraisse pour le Groupe de distributionA che
• 75 •FrançaisMISE EN PLACEPour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement aux instructions fournies à la section « Consignes de séc
• 76 •• 76 •RougeOrangeOrangeVert• Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche.Amorçage du circuit• Pour amorcer le ci
• 77 •FrançaisOrangePremière utilisation ou après une longue période d’inac-tivité.Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un c
• 78 •• 78 •23 4ABCIntenza Aroma SystemRéglage dureté machine1Mesure de la dureté de l’eauLa mesure de la dureté de l’eau est très importante a n de
• 79 •FrançaisRÉGLAGESLa machine que vous avez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux.Saeco Adapting SystemLe café
• 8 •• 8 •Filtro acqua “INTENZA”.Per migliorare la qualità dell’acqua uti-lizzata, si consiglia d’installare il filtro acqua.Togliere il filtro dalla
• 80 •• 80 •• La machine commence la phase de dis-tribution ; l’a cheur a che le symbole “” qui indique la touche qui est en train d’être progra
• 81 •FrançaisRéglage du distributeurAvec la machine à café, vous pouvez uti-liser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce.L
• 82 •• 82 •La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caracté-ristique pourrait augmenter légè-rement les
• 83 •FrançaisOrangeVert• Tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point “”.buse de vapeur (ou du Pannarello, si prévu).
• 84 •• 84 •• Plonger la buse de vapeur (Pannarello, si présent) dans le lait à réchau er. • Tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguille
• 85 •Françaisinsérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello.• Il est conseillé de nettoyer une fois par jour le réservo
• 86 •• 86 •DÉTARTRAGELa formation du calcaire est une consé-quence naturelle entraînée par l’utilisa-tion de l’appareil.L’a cheur nous indique lor
• 87 •Français• Lorsque la solution dans le réservoir est nie, le symbole à côté apparaît sur l’a cheur. Cela indique qu’il faut remettre le s
• 88 •• 88 •PROGRAMMATIONL’utilisateur peut modi er certains para-mètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences.Accéder au « menu »On pe
• 89 •FrançaisOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeOrangeNoirOrangeNoirFonctionsTEMPÉRATURE DU CAFÉCette fonction permet de régler la tempé
• 9 •ItalianoREGOLAZIONILa macchina che avete acquistato consen-te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio.Saec
• 90 •• 90 •• Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’opéra-tion.• La machine nécessite un cycle de détartra-ge.• Le groupe
• 91 •Français• Fermer la porte de service.• Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le réservoir, il est possible de redémar
• 92 •Comportements Causes RemèdesLa machine ne se met pas en mar-che.La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique.Brancher la machine sur
• 93 •FrançaisDONNÉES TECHNIQUESLe constructeur se réserve le droit d’apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit.Tension no
• 94 •
• 95 •Français
SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si
Comments to this Manuals