Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique. Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique Manuel d'utilisation [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Français
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement avant d’utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome
Type HD8769
FR
04
04
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - Type HD8769

FrançaisMODE D'EMPLOILire attentivement avant d’utiliser la machine.Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.phi

Page 2 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

8INSTALLATIONVue d'ensemble du produit 17212219232033181231110 12 13 145678924262729301525281631324c.4b.4a.

Page 3 - ÉLECTRIQUE

9FRANÇAIS9Description générale1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains2. Compartiment café prémoulu3. Plaque repose tasses4

Page 4

10FRANÇAISOPÉRATIONS PRÉLIMINAIRESEmballage de la machineL’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison

Page 5

11FRANÇAIS115 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée.7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau f

Page 6

12FRANÇAIS13 Tourner l’interrupteur général sur «I» pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche "" clignote.Jaune14

Page 7

13FRANÇAIS13PREMIÈRE MISE EN MARCHEAvant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem-plies:1) il faut amorcer le circuit;2) la

Page 8

14FRANÇAISCycle automatique de rinçage/nettoyageUne fois la phase de réchau age terminée, la machine e ectue un cycle automatique de rinçage/auto-ne

Page 9

15FRANÇAIS153 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche «». La machine a che le symbole ci-contre. Rem

Page 10 - INSTALLATION

16FRANÇAIS10 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Vert11 Le symbole ci-contre s'a che. La machine indiq

Page 11 - FRANÇAIS

17FRANÇAIS1714 À la  n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est en n prête à distribuer du

Page 12

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris

Page 13

18FRANÇAISMesure et programmation de la dureté de l'eauLa mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer la fréquence d

Page 14

19FRANÇAIS198 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.Installation du  ltre

Page 15

20FRANÇAIS2 Enlever le  ltre à eau «INTENZA+» de son emballage, le plonger verti-calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et

Page 16

21FRANÇAIS2110 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «ON» puis appuyer sur la touche «» pour con rmer.JauneRemplacement du  ltre à eau «

Page 17

22FRANÇAISJaune Vert5 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer.La machine est maintenant programmée po

Page 18

23FRANÇAIS232 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la  gure. Avertissement: Ne

Page 19

24FRANÇAIS3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café.4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café

Page 20

25FRANÇAIS25Sélection du café en grainsCette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné.JauneVertVe

Page 21

26FRANÇAISCycle de vidange du caféPour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manière,

Page 22

27FRANÇAIS27RÉGLAGESLa machine permet d'e ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible.Saeco Adapting SystemLe café est un

Page 23

PRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait

Page 24

28FRANÇAIS3 Les repères à l’intérieur du logement du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture di érents pe

Page 25

29FRANÇAIS29Réglage du distributeur de caféLa buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses

Page 26

30FRANÇAISRéglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou sel

Page 27

31FRANÇAIS31DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSOAvant de distribuer le café, véri er l'absence de signalisations sur le ban-deau de commande

Page 28

32FRANÇAISDistribution de café et de café expresso avec du café prémouluCette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.Avec la fonctio

Page 29

33FRANÇAIS33CARAFE À LAITCette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer un cappucci-no ou pour émulsionner le lait. Remarque:

Page 30

34FRANÇAISIntroduction de la carafe à lait1 Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué dans la  gure:- Appuyer sur l

Page 31

35FRANÇAIS35Vidage de la carafe à lait1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé-rieure de la carafe.2 Soulever la partie sup

Page 32

36FRANÇAISDISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention: Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au dé

Page 33

37FRANÇAIS375 Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution.7 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette

Page 34

2FRANÇAISNous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio One Touch Cappuccino! Pour pro ter pleinement

Page 35

38FRANÇAISRéglage de la longueur du cappuccino dans la tasseChaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quant

Page 36

39FRANÇAIS39DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE Attention: Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au débu

Page 37

40FRANÇAISJaune7 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che.8 Lorsque le s

Page 38

41FRANÇAIS41Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasseChaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une

Page 39

42FRANÇAISCOMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Attention: Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de

Page 40

43FRANÇAIS435 Appuyer sur la touche MENU « ». Le symbole ci-contre s'a che.6 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'a che

Page 41

44FRANÇAISRéglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasseChaque fois qu’on sélectionne cette fonction, la machine distribue une quantité préét

Page 42

45FRANÇAIS45Vert7 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che. 8 Une fois a

Page 43

46FRANÇAIS3 Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude.4 Appuyer sur la touche MENU « ». Le symbole ci-contre s&apos

Page 44

47FRANÇAIS47Vert Jaune8 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che.9 Distr

Page 45

3FRANÇAISCARAFE À LAIT ...33Remplissage de la carafe à la

Page 46

48FRANÇAIS3 Vider et laver le bac d'égouttement:- Appuyer sur les touches latérales.- Enlever le bac d’égouttement. Remarque: vider le bac d&

Page 47

49FRANÇAIS49Nettoyage quotidien du réservoir à eau1 Enlever le petit  ltre blanc ou le  ltre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et le la

Page 48

50FRANÇAIS6 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au sym-bole «». 4 Enlever le couvercle et remplir la carafe à lai

Page 49

51FRANÇAIS5110 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.9 Appuyer

Page 50

52FRANÇAISNettoyage hebdomadaire de la carafe à laitLe nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lai

Page 51

53FRANÇAIS534 Enlever le tuyau d'aspiration (A). 5 Retirer le raccord (B) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.6 Décrocher le co

Page 52

54FRANÇAIS8 Retirer le raccord (E) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.E9 Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tièd

Page 53

55FRANÇAIS554 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche «PUSH» en tirant sur la poignée. 5 Laver soigneusement le groupe de distr

Page 54

56FRANÇAIS10 S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche «PUSH

Page 55

57FRANÇAIS57Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à caféNettoyer le réservoir à café en grains, le plateau e

Page 56

4FRANÇAISIMPORTANTPrescriptions de sécuritéLa machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les pres

Page 57

58FRANÇAISNettoyage mensuel de la carafe à laitPour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit

Page 58

59FRANÇAIS599 Une fois la distribution terminée, répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu'à vider complètement la carafe. Attention: n

Page 59

60FRANÇAIS11 Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine.12 Rincer et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niv

Page 60

61FRANÇAIS61Jaune17 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che.18 Une fois

Page 61

62FRANÇAIS2 Lubri er l’arbre aussi.3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen-chement (voir la section «Nettoy

Page 62

63FRANÇAIS631 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café.2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusq

Page 63

64FRANÇAIS8 Laisser agir la solution pendant 15minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée.9 Mettre l'interrupteur général qu

Page 64

65FRANÇAIS65JauneDÉTARTRAGELe processus de détartrage requiert environ 35 minutes.Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours d

Page 65

66FRANÇAIS2 Insérer la carafe à lait vide.3 Retirer le  ltre à eau «INTENZA+» (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit  ltre

Page 66

67FRANÇAIS6710 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au sym-bole «». Placer un récipient su samment grand (1,5l)

Page 67

5FRANÇAIS5• Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.• Débrancher la  che de la prise murale:- en cas d'anom

Page 68

68FRANÇAIS19 Lorsque le symbole ci-contre s'a che, le réservoir à eau est vide. Répé-ter les opérations du point 14 au point 18, passer ensuite

Page 69

69FRANÇAIS6925 Enlever et vider le récipient.26 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position.27 Le cycle de détartrage est  ni.28

Page 70

70FRANÇAISJauneJaune JauneJauneJauneJauneFiltre à eau «INTENZA+»Cette fonction permet de gérer le  ltre à eau «INTENZA+».Pour plus de détails, co

Page 71

71FRANÇAIS71Pour programmer la machineL'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'a cheur. Procéder de la même façon p

Page 72

72FRANÇAIS5 Appuyer sur les touches « » et « » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction.6 Lorsque la valeur a été modi ée, le message

Page 73

73FRANÇAIS73SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEURLa machine est dotée d'un système de couleurs pour simpli er l'interpréta-tion d

Page 74

74FRANÇAISSignaux machine prête (vert)La machine est en phase de distribution de deux cafés.Distribution en cours de café avec du café prémoulu.La mac

Page 75

75FRANÇAIS75Signaux d'avertissement (jaune)Machine en phase de chau age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.Machine en phase de cha

Page 76

76FRANÇAISSignaux d'alarme (rouge)Fermer la porte de service.Remplir le réservoir à café en grains.Le groupe de distribution doit être inséré dan

Page 77

77FRANÇAIS77DÉPANNAGECette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci

Page 78

6FRANÇAISAvertissements• Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantine

Page 79

78FRANÇAIS Remarque: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été chan-gé ou si on est en train d'e ectuer la première instal

Page 80

79FRANÇAIS79 ÉCONOMIE D'ÉNERGIEStand-byLa machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu-rer des économies d'énergie,

Page 81

80FRANÇAISCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESLe constructeur se réserve le droit d'apporter des modi cations aux carac-téristiques techniques du produit

Page 82

81FRANÇAIS81COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIENPour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco

Page 83

82FRANÇAISACCESSOIRES DE LA MACHINE- Réservoir à café en grains amovible CA6803- Maintenance Kit CA 6706- Système de nettoyage du circuit du lait

Page 87

www.philips.com/saecoLe producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis.Rev.00 du 05-02-1304FR04

Page 88 - Rev.00 du 05-02-13

7FRANÇAIS7être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisa-tion de la machine.Conformité aux réglementations La machine est conforme à

Comments to this Manuals

No comments