Philips HD9171 User Manual

Browse online or download User Manual for Food Steamer Philips HD9171. Philips HD9171 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 188
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - HD9171, HD9170

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9171, HD9170

Page 2

Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the s

Page 3

1 Iepildiet ūdens tvertnē balto etiķi (8% etiķskābe) līdz MAX atzīmei. Nelietojiet nevienu citu atkaļķotāju. 2 Pareizi novietojiet pilēšanas paplāt

Page 4

Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsTvaicēšanas ierīce nedarbojas.Tvaicēšanas ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.Iespraudiet kontaktdakšu kontaktli

Page 5

 - Receptes skatiet recepšu grāmatiņā vai mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/kitchen. - Tālāk sniegtajā tabulā

Page 6

 - Timiāns, koriandrs, baziliks, dilles, karijs un estragons ir tikai daži no garšaugiem un garšvielā

Page 7 - ENGLISH 7

- Ja produkti nav gatavi, iestatiet ilgāku tvaicēšanas laiku. Iespējams, ūdens tvertnē būs jāielej vēl nedaudz ūdens. - Tvaicētāju var izmantot, lai

Page 8 - ENGLISH8

105Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarej

Page 9 - ENGLISH 9

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio w

Page 10 - ENGLISH10

- Nie wylewaj wody ze zbiornika przez dziobek do napełniania. Aby opróżnić zbiornik wody, przechyl podstawę do tyłu i wylej wodę przez tylną część po

Page 11 - ENGLISH 11

się zatrzaśnie na swoim miejscu. Upewnij się, że wybrzuszenie w dnie jest skierowane do góry (rys. 2). - Nie wkładaj zbyt dużo jedzenia do koszy. Ukła

Page 12 - ENGLISH12

Uwaga: Podczas pierwszych 5 minut procesu gotowania na parze świeci się wskaźnik kontrolny trybu turbo. Oznacza to, że parowar wykorzystuje dodatkową

Page 13 - ENGLISH 13

second-longest preparation time in the medium steaming basket (2) and the food with the shortest preparation time in the largest steaming basket (3).

Page 14 - ENGLISH14

Uwaga: Chcąc przygotować posiłek, nie korzystając ze wszystkich trzech koszy do gotowania na parze, należy ustawić minutnik tak, by odliczał czas wyłą

Page 15 - ENGLISH 15

Działanie trybu utrzymywania ciepła trwa 20 minut. - Aby utrzymywać ciepło dłużej niż 20 minut, przekręć pokrętło regulacji w lewo lub w prawo, aby

Page 16 - ENGLISH16

 1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz rozdział pt. „Czyszczenie i konserwacja”). 2

Page 17 - 

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWiększe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania, wkładaj do małego kosza (1) i zacz

Page 18 - 18

 - Aby skorzystać z przepisów, zapoznaj się z broszurą z przepisami lub odwiedź naszą witryn

Page 19 -  19

Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyBiała ryba 45

Page 20 - 20

- Przed podaniem potrawy sprawdź, czy jest dobrze ugotowana. Jest to szczególnie ważne w przypadku mięsa, takiego jak wieprzowina, mielona wołowina i

Page 21 -  21

117IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 22 - 22

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips

Page 23 -  23

- Nu goliţi rezervorul de apă prin oriciul de reumplere cu apă. Pentru golirea rezervorului de apă, înclinaţi baza spre spate şi goliţi apa prin par

Page 24 - 24

Repeated cleaning of the steaming baskets in a dishwasher may result in a slight dulling of these parts.DescalingYou have to descale the appliance whe

Page 25 -  25

coşului, apoi pe cealaltă, până când baza se xează în poziţie („clic”). Asiguraţi-vă că proeminenţa de pe bază este cu faţa în sus (g. 2). - Nu pune

Page 26 - 26

Notă: Nu puteţi utiliza ambele moduri de preparare la abur în acelaşi timp.Notă: Dacă preparaţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi-le la j

Page 27 -  27

Utilizaţi acest mod pentru prepararea unei mese complete, cu intervale diferite de preparare pentru ecare coş de preparare. Aparatul

Page 28 - 28

, Când timpul alocat procesului de preparare la abur s-a scurs, aparatul emite un semnal acustic şi trece în modul de păstrare la cald. Ledul aferent

Page 29

7 Când aparatul emite un semnal acustic, scoateţi-l din priză şi lăsaţi oţetul să se răcească complet. Apoi, goliţi rezervorul de apă. 8 Clătiţi re

Page 30 - 30

Problemă Cauză posibilă SoluţieNu toată mâncarea este gătită.Anumite bucăţi de alimente din aparatul de preparat la abur sunt prea mari/necesită un ti

Page 31 -  31

Problemă Cauză posibilă SoluţieExistă spumă la suprafaţa apei din rezervorul de apă sau tava de scurgere.Spuma se poate forma atunci când în apa din r

Page 32 - 32

Alimente de înăbuşitCantitate Timp de preparare la abur (min)Plante aromatice/condimente sugerate pentru Intensicatorul de aromeOrez 150 g + 300 ml a

Page 33 -  33

- De asemenea, în afara preparării supei, puteţi utiliza castronul de supă pentru prepararea legumelor cu sos, pentru erberea peştelui, prepararea a

Page 34 - 34

129Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Page 35 -  35

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Page 36 - 36

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованн

Page 37 -  37

- Не прикасайтесь к горячим поверхностям руками. Используйте теплозащитные рукавицы. - Запрещается перемещать работающий прибор. - Всегда соблюдайте

Page 38 - 38

- В главе “Таблица продуктов и советы по приготовлению на пару” приводятся рекомендуемые травы и специи для различных блюд. 6 Положите продукты в од

Page 39 -  39

, Время приготовления, установленное по умолчанию (20 минут), появляется на панели управления, загораются кнопки трех паровых корзин (Рис. 14). 2 Вы

Page 40

, Начнется процесс приготовления на пару. Медленно начнут мигать подсветка и индикатор турборежима, на таймере начнется обратный отсчет времени приго

Page 41 -  41

10 Поставьте корзину, для которой установлено наименьшее время приготовления, на паровые корзины, уже установленные в пароварке, и нажмите мигающую

Page 42

5 Нажмите кнопку старт/стоп для активации панели управления. 6 Нажмите кнопку старт/стоп, прибор включится на 20 минут (Рис. 17).Если уксус при кип

Page 43 -  43

Проблема Возможная причина Способы решенияКнопка старт/стоп не была нажата.Нажмите кнопку старт/стоп.Некоторые продукты не готовы.Некоторые куски прод

Page 44

Проблема Возможная причина Способы решенияБлюдо было подано спустя долгое время после окончания приготовления.Блюдо желательно подавать сразу после пр

Page 45 -  45

Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для специйГорох (замороженный)400 г 20–25 Розм

Page 46

Problem Possible cause SolutionYou ate the food quite a long time after you had prepared it.Eat the food right after you have prepared it.There is foa

Page 47 -  47

 - Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно добавить немного корицы. - Для приготовлени

Page 48

141ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips

Page 49 -  49

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s po

Page 50 - 

Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Zariadenie sa automaticky vypne, ak do 2 minút od jeho zapojenia nestlačí

Page 51 -  51

- Ak chcete dusiť veľké potraviny (napr. celé kurence, kukuričné šúľky), môžete vybrať odnímateľné dná zo stredného (2) a veľkého (3) košíka na dusen

Page 52 - 52

Poznámka: Pri otváraní veka použite kuchynské chňapky, aby nedošlo k popáleniu. Pomaly zdvihnite veko smerom od seba. Skondenzovanú paru nechajte z ve

Page 53 -  53

6 Položte košík na dusenie s najdlhším časom prípravy na podstavec parného zariadenia. 7 Stlačte vypínač (Obr. 17). , Spustí sa proces dusenia pre

Page 54 - 54

Keď v zásobníku na vodu uvidíte usadený vodný kameň, musíte ho zo zariadenia odstrániť. Pravidelné odstraňovanie vodného k

Page 55 -  55

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš

Page 56 - 56

Problém Možná príčina RiešenieJedlo ste konzumovali dlho po tom, čo bolo pripravené.Jedlá konzumujte hneď po ich príprave.Vo vode v zásobníku alebo na

Page 57 -  57

Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma Infuser250g + 500ml water35 Pandan, parsley, cuminSalmon 450g 12-15 min.

Page 58 - 58

Potraviny na dusenieMnožstvo Doba dusenia (min.)Odporúčané bylinky a korenia pre rozptyľovač arómy250 g + 500 ml vody35 Pandán, petržlen, rascaLosos 4

Page 59 -  59

- Ak použijete iba jeden košík na dusenie, potraviny vyžadujú kratšiu dobu dusenia v porovnaní s použitím 2 alebo 3 košíkov na dusenie. - Ak použijet

Page 60 - 60

152Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 61

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami

Page 62 - 62

Soparnik je opremljen s samodejnim varnostnim izklopom. Ta funkcija samodejno izklopi grelni element, ko v zbiralniku

Page 63 -  63

7 Eno ali več košar za kuhanje v pari postavite na pladenj za kapljanje. Košare postavite pravilno in stabilno (Sl. 9). - Ni vam treba uporabiti vse

Page 64 - 64

5 Ko odstranite košaro za kuhanje v pari, počakajte, da kondenzat s posode odteče v spodnjo košaro za kuhanje v pari ali pladenj za kapljanje pod po

Page 65 -  65

7 Pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 17). , Začne se kuhanje v pari v košari z najdaljšim časom priprave. Svetleči obroček počasi utripa in časovn

Page 66 - 66

1 Zbiralnik za vodo do oznake MAX napolnite z belim vinskim kisom (8 % ocetna kislina). Za odstranjevanje vodnega kamna ne uporabljajte nobenega dru

Page 67 -  67

Težava Možni vzrok RešitevSoparnik ne deluje.Soparnik ni priključen na električno omrežje.Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.V zbiralniku za vodo ni v

Page 68 - 68

- Make sure that the food is well done before you eat. This is particularly important for meat like pork, minced beef and chicken. - You can add food

Page 69 -  69

 - Recepte si oglejte v knjižici z recepti ali na našem spletnem mestu www.philips.com/kitchen.

Page 70 - 70

- Več informacij o zeliščih, začimbah in tekočinah, ki jih lahko uporabite za vložek za aromo, si oglejte v zgornji preglednici s hrano za kuhanje v

Page 71 -  71

162Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p

Page 72

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ned

Page 73 -  73

isključuje nakon isteka podešenog vremena za kuvanje na pari (što podrazumeva i vreme održavanja temperature).Ovaj aparat ima

Page 74 - 74

Napomena: Maksimalni kapacitet posuda za kuvanje na pari je 1 kg. 7 Jednu ili više posuda za kuvanje na pari stavite na posudu za kapljanje. Ispravn

Page 75 -  75

Napomena: Koristite kuhinjski pribor sa dugačkom drškom da biste izvadili hranu iz posuda za kuvanje. 5 Kada uklonite posudu za kuvanje, pustite da k

Page 76 - 76

5 Stavite sastojke u posude za kuvanje na pari. Ako koristite sve tri posude za kuvanje na pari, hranu koja se najduže kuva stavite u najmanju posud

Page 77 -  77

5 Skinite odvojive donje delove sa posuda za kuvanje na pari. Ručno očistite posude, odvojive donje delove, dodatak za aromu, posudu za kapljanje i

Page 78 - 78

 - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za rec

Page 79 -  79

17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 80 - 80

Problem Mogući uzrok RešenjeNiste stavili odgovarajuće vrste začinskog bilja u dodatak za aromu.U dodatak za aromu stavite začinsko bilje sa jakom aro

Page 81 -  81

Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuŠkampi 200 g 5 Kari u prahu, šafran, limunP

Page 82 - 82

- Osim pripremanja supe, posudu za supu možete da koristite i za pripremanje povrća u sosu, kuvanje ribe u vodi, kuvanje marinirane hrane i za pravlj

Page 83 - 

173Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєс

Page 84 - 84

- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру

Page 85 -  85

- Не спорожняйте резервуар для води за допомогою носика для наповнення водою. Щоб спорожнити резервуар для води, нахиліть платформу назад і вилийте в

Page 86 - 86

- Встановлюйте знімне дно в кожен кошик для обробки парою, починаючи згори. Щоб належно розмістити дно, спочатку вставте в кошик одну сторону, а поті

Page 87 -  87

Примітка: Якщо парою обробляється велика кількість продуктів, їжу слід перемішати кухонною ложкою з довгою ручкою, коли мине половина часу. Не забудьт

Page 88 - 88

кошику для обробки парою із найбільшим часом приготування і подає звукові сигнали, повідомляючи про необхідність встановлення кошика для обробки парою

Page 89 -  89

, Після завершення часу обробки парою пристрій подасть звукові сигнали та перейде в режим збереження тепла. Почне повільно блимати індикатор збережен

Page 90 - 90

- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде подменен от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се и

Page 91 -  91

7 Коли пристрій подає звукові сигнали, від’єднайте його від мережі та дайте оцту повністю охолонути. Потім спорожніть резервуар для води. 8 Сполосн

Page 92 - 92

Проблема Можлива причина ВирішенняЇжа готова лише частково.Деякі шматки продуктів більші та/або їх потрібно довше обробляти парою, ніж інші шматки.Вст

Page 93 -  93

Проблема Можлива причина ВирішенняНа воді в резервуарі для води чи лотку для крапель є піна.Причиною появи піни може бути потрапляння у воду в резерву

Page 94 - 

Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційКреветки 200 г 5 Приправа карі, шафр

Page 95 -  95

- Крім приготування супу, чашу для супу можна також використовувати для приготування овочів у соусі, маринованих продуктів, пудингу та рису і варіння

Page 96 - 96

2 3MIN4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 100 - 100

- Винаги вдигайте капака внимателно и далеч от себе си. Оставете кондензатът да се оттича от капака вътре в уреда за задушаване на пара, за да избегн

Page 102 - 102

6 Поставяйте храната, която ще задушавате на пара, в една или повече кошници за задушаване и/или в купата за супа. (фиг. 7) - Винаги поставяйте под

Page 103 -  103

2 Изберете един от двата режима на задушаване и следвайте задължителните стъпки (вижте разделите за различните режими на задушаване по-долу).Забележ

Page 104 - 104

, Когато изтече зададеното време на задушаване, уредът издава звуков сигнал и се включва в режим на запазване на топлината. Светва индикаторът за под

Page 105

, Когато изтече зададеното време на задушаване, уредът издава звуков сигнал и се включва в режим на запазване на топлината. Индикаторът за поддържане

Page 106 - 106

7 Когато устройството издаде звуков сигнал, изключете го от контакта и оставете оцета да изстине напълно. След това изпразнете водния резервоар. 8

Page 107 -  107

Проблем Вероятна причина РешениеНе всичката храна се е задушила добре.Някои продукти са по-едри и/или изискват по-дълго време за задушаване от други.З

Page 108 - 108

Проблем Вероятна причина РешениеВъв водата в резервоара или в тавичката за отцеждане има пяна.Може да се образува пяна, когато във водата в резервоара

Page 109 -  109

Продукти за задушаване на параКоличество Време на задушаване на пара (мин.)Предложения за подправки за ароматизатораОриз 150 г + 300 мл вода35 Пандан

Page 110 - 110

- Освен за приготвянето на супи, можете да използвате купата за супа и за приготвяне на зеленчуци със сос, за задушване на риба, за готвене на марино

Page 111 -  111

29ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregist

Page 113 -  113

- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pr

Page 114 - 114

Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Automaticky se vypne, pokud do 2 minut od zapojení přístroje do zásuvky nestiskne

Page 115 -  115

- Pokud chcete napařovat objemné potraviny (například celá kuřata nebo kukuřičné klasy), je možné vyjmout dna ze středního napařovacího košíku (2) a

Page 116 - 116

Poznámka: Při snímání víka používejte kuchyňské chňapky, abyste se neopařili. Víko snímejte pomalu a směrem od sebe. Vodu zkondenzovanou na víku necht

Page 117

nejdelší dobou přípravy do středního napařovacího košíku (2) a pokrm s nejkratší dobou přípravy do největšího napařovacího košíku (3). 6 Napařovací k

Page 118 - 118

Pokud je v zásobníku na vodu viditelný vodní kámen, je nutné přístroj zbavit vodního kamene. Pravidelné odstraňování vodního

Page 119 -  119

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit

Page 120 - 120

Problém Možná příčina ŘešeníNevložili jste do zvýrazňovače chutí správný typ bylinek.Vložte do zvýrazňovače chutí silně aromatické bylinky. Viz tabulk

Page 121 -  121

Napařovaný pokrmMnožství Doba napařování (minuty)Doporučené bylinky/koření pro zvýrazňovač chutíKrevety 200 g 5 Koření kari, šafrán, citrónPudinky 4 m

Page 122 - 122

- Mísa na polévku může kromě přípravy polévky sloužit také k přípravě zeleniny v omáčce, vaření ryb, vaření marinovaných pokrmů a k přípravě pudinku,

Page 124 - 124

40Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood

Page 125 -  125

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või t

Page 126 - 126

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja

Page 127 -  127

- Supianum on mõeldud üksnes supi, teiste vedelate toitude ja kala valmistamiseks. Kui soovite supinõud kasutada, paigutage see suurde aurutusnõusse

Page 128 - 128

Märkus. Kui aurutamise ajal saab vesi otsa, süttivad nii märgutuli “Veepaak tühi” kui ka valgusring, andmaks märku, et peate veepaagi uuesti veega täi

Page 129

, Mõne aja pärast auruti piiksub ning lühima valmistusajaga aurutusnõu märgutuli vilgub kiiresti, et anda märku sellest, et aurutile tuleb lisada vii

Page 130 - 130

Kui äädikas hakkab aluse äärtest üle keema, tõmmake pistik seinakontaktist ja kallake osa äädikat minema. 7 Kui seade piiksub, eemaldage pistik seina

Page 131 -  131

Probleem Võimalik põhjus LahendusPange suuremad toidutükid ja pikemaajalist aurutamist vajav toit väiksesse aurutusnõusse (1) ja alustage aurutamist e

Page 132 - 132

Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksSpargel 500 g 15–20 Tüümian

Page 133 -  133

- Väikse koguse õli lisamine muudab aroomisõela veelgi tõhusamaks ja annab toidule täidlasema maitse. - Parima tulemuse saamiseks hakkige maitsetaime

Page 134 - 134

HD9171, HD9170ENGLISH 6 19 29 40 50 61 72 83 94 105 117 12

Page 135 -  135

50Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 136 - 136

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva

Page 137 -  137

Ovaj aparat za kuhanje na pari ima funkciju koja mu ne dopušta da prokuhava na suho. Zaštita od prokuhavanja na suho au

Page 138 - 138

7 Jednu ili više košarica za kuhanje na pari stavite na pladanj. Košarice pravilno postavite i provjerite da se ne miču (Sl. 9). - Ne morate koristi

Page 139 -  139

5 Prilikom vađenja košarice za kuhanje na pari pustite kondenzirane kapi da se iscijede na donju košaricu ili na pladanj. 6 Izvucite utikač iz zidn

Page 140 - 140

6 Postavite košaricu za kuhanje s najdužim vremenom pripreme a podnožje aparata za kuhanje na pari. 7 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje (

Page 141 - 

Čestim pranjem košarica za kuhanje na pari u stroju za pranje posuđa može doći do neznatnog gubitka sjaja na tim dijelovima.Kada se

Page 142 - 142

U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti

Page 143 -  143

Problem Mogući uzrok RješenjeHrana je dugo stajala nakon pripreme.Hranu pojedite neposredno nakon pripreme.Voda u spremniku za vodu ili na pladnju se

Page 144 - 144

Hrana za kuhanje na pariKoličina Vrijeme kuhanja na pari (min)Preporučeni začini za odjeljak za začine250 g + 500 ml vode35 Pandan riža, peršin, kimLo

Page 145 -  145

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 146 - 146

- Hrana u maloj košarici za kuhanje (1) bit će gotova prije hrane u gornjim košaricama. - Prije jela provjerite je li hrana pripremljena kako treba.

Page 147 -  147

61Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 148 - 148

- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rend

Page 149 -  149

Az ételpároló bimetál hőkapcsolóval rendelkezik. A hőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a fűtőelemet, ha nincs víz a víztartályban,

Page 150 - 150

7 Helyezzen egy vagy több gőzölőkosarat a cseppfelfogó tálcára. Rendezze el a kosarakat úgy, hogy ne lötyögjenek (ábra 9). - Nem kell feltétlenül mi

Page 151 -  151

5 A gőzölőkosarak eltávolításakor várja meg, amíg a lecsapódott pára lecsepeg az alsó gőzölőkosárba vagy a cseppfelfogó tálcára. 6 Húzza ki a dugót

Page 152 - 

6 Helyezze a leghosszabb elkészítési idejű gőzölőkosarat a pároló talpára. 7 Nyomja meg a start/stop gombot (ábra 17). , A leghosszabb elkészítési

Page 153 -  153

Végezzen vízkőmentesítést, ha a víztartályon vízkőlerakódás látható. A rendszeres vízkőmentesítés fontos az ételpároló optimális teljes

Page 154 - 154

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alább

Page 155 -  155

Probléma Lehetséges ok MegoldásHabos a víz a víztartályban vagy a cseppfelfogó tálcán.Habképződéssel járhat, ha fehérje kerül a víztartályban lévő víz

Page 156 - 156

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

Page 157 -  157

Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartóba ajánlott fűszernövények/fűszerekLazac 450 g 12-15 perc Kapor, petrezselyem, bazsalikomFehé

Page 158 - 158

- Fogyasztás előtt ellenőrizze, hogy megfőtt-e az étel. Ez különösen fontos a sertés-, a vagdalt marha- és a csirkehús esetében. - Párolás közben is

Page 159 -  159

72Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Page 160 - 160

- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті м

Page 161 -  161

- Су ыдысын суды қайта толтыру шүмегінен босатпаңыз. Су ыдысын босату үшін негізді артқа қарай қисайтып, суды негіздің артқы жағынан төгіңіз (Cурет 3

Page 162

- Бу себеттеріне тым көп тамақ салмаңыз. Тамақ бөліктері арасына біраз бос орын қалдырыңыз және тамақты себеттің түбіне тегіс жайыңыз. - Тамақтың үлк

Page 163 -  163

Ескертпе Бумен пісіру процесінің алғашқы 5 минутында турбо шамы жанады. Бұл бумен пісіргіштің жылдам қызу үшін қосымша қуатты пайдаланатынын көрсетеді

Page 164 - 164

2Қажеттібуменпісірууақытынтаңдауүшін,таймердіреттеутетігінсолғанемесеоңғабұраңыз(Cурет16).3Уақытыорнатылыпжатқанбусебетініңтү

Page 165 -  165

Негізгібөліктісуғабатыруғанемесеоныағындысуменшаюғаболмайды.Негізгібөліктіыдысжуғыштажууғаболмайды.3Суыдысыналдыменбіразыдысжуу

Page 166 - 166

Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема туындаса, Philips компаниясының 

Page 167 -  167

The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 mi

Page 168 - 168

Проблема Ықтималсебебі ШешіміСу ыдысында жеткілікті су болса да «су ыдысы бос» шамы жанады.Қыздыру элементінде тым көп қақ бар.Су ыдысын қақтан тазал

Page 169 -  169

БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Аромадәмдегішүшінұсынылатынжапырақтар/дәмдеуштерБалдыркөк (төрт бұрышты етіп туралған)300

Page 170 - 170

- Тоңазытылған көкөністерді бумен пісірер алдында ерітудің керегі жоқ. - Нәзік, сәл майы бар еттер бумен пі

Page 171 -  171

83Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w

Page 172 - 172

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturint

Page 173 - 

Šiame maisto garintuve įdiegta apsauga nuo visiško vandens išgaravimo. Ji automatiškai išjungia kaitinimo elemen

Page 174 - 174

- Garinimo indai sunumeruoti nuo 1 iki 3. Jų numerius matysite ant rankenų. Galite dėti bet kurį didesnį garinimo indą ant mažesnio, tačiau geriausia

Page 175 -  175

6 Prieš išimdami nuvarvėjimo padėklą, ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite, kol garintuvas visiškai atvės. 7 Po kiekvieno naudojimo iš

Page 176 - 176

, Prasideda garinimas garinimo inde, kuriam nustatyta ilgiausia ruošimo trukmė. Šviesos žiedas lėtai mirksi, o laikmatis skaičiuoja garinimo trukmę.

Page 177 -  177

Nenaudokite jokių kitų nuovirų šalinimo priemonių. 2 Ant pagrindo tinkamai uždėkite nuvarvėjimo padėklą ir mažą garinimo indą (1) (Pav. 23). 3 Uždėk

Page 178 - 178

- To steam large-sized foods (e.g. whole chickens, corn cobs), you can remove the removable bottoms from the medium steaming basket (2) and the large

Page 179 -  179

Problema Galima priežastis SprendimasVandens bakelyje nėra vandens.Pripildykite vandens bakelį.Dar nepaspaudėte paleidimo / stabdymo mygtuko.Paspauski

Page 180 - 180

 - Norėdami gauti receptų, perskaitykite mūsų receptų knygelę arba apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/

Page 181 -  181

Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįBaltoji žuvis 450 g 10–15 Sau

Page 182 - 182

- Maistą paruošite greičiau garindami jį mažame garinimo inde (1) nei garinimo induose ant viršaus. - Įsitikinkite, ar maistas gerai išgarintas, prie

Page 183 -  183

94IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Page 184 - 184

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamē

Page 185

Šai tvaicēšanas ierīcei ir aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos. Aizsardzības pret ūdens pilnīgu izvār

Page 186 - 26 27 28

- Jums nav noteikti jāizmanto visi trīs tvaicēšanas grozi. - Tvaicēšanas grozi ir numurēti no 1 līdz 3. Tvaicēšanas grozu numuri ir norādīti uz to ro

Page 187

6 Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet tvaicētājam pilnībā atdzist, pirms noņemat pilēšanas paplāti. 7 Iztukšojiet ūdens tver

Page 188 - 4222.005.0315.1

, Tiek sākts tvaicēšanas process tvaicēšanas grozā ar ilgāko pagatavošanas laiku. Lēni mirgo gaismas aplis, un taimeris veic tvaicēšanas laika atskai

Related models: HD9170

Comments to this Manuals

No comments