Philips HR3652/01 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR3652/01. Philips HR3652/01 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 82
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OFF
1
2
1 2
a
b
c
d
e
j
k
l
i
g
h
f
3
3
OFF
8
45
7
9
10
ON
ON
6
1 3
456
2
789
4
o
OFF
5
1 3
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 ml MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
80 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
MAX 8 sec
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
MIN · · · · · · · · · MAX
m
n
OFF
1
2
1 2
a
b
c
d
e
j
k
l
i
g
h
f
3
3
OFF
8
45
7
9
10
ON
ON
6
1 3
456
2
789
4
o
OFF
5
1 3
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 ml MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
80 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
MAX 8 sec
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
MIN · · · · · · · · · MAX
m
n
HR3651, HR3652,
HR3653, HR3655,
HR3656, HR3657,
HR3658
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03201
EN User manual 7
DE Benutzerhandbuch 13
DA Brugervejledning 19
NL Gebruiksaanwijzing 25
FI yttöopas 31
FR Mode d’emploi 37
EL Εγχειρίδιο χρήσης 43
IT Manuale utente 49
NO Brukerhåndbok 55
PT Manual do utilizador 61
ES Manual del usuario 67
SV Användarhandbok 73
TR Kullanım kılavuzu 79
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Summary of Contents

Page 1 - 4240 002 03201

OFF121 2abcdejklighf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000

Page 2

14DEwährend das Gerät eingeschaltet ist.• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.• Lesen Sie vor dem Gebrauch den Abschnitt zur Re

Page 3 - 1 Important

Deutsch15DESie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße Flüs

Page 4

16DEelektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.2 Überblick (Abb. 1)

Page 5 - Electromagnetic elds

Deutsch17DEstoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie die Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen S

Page 6 - 2 Overview (Fig. 1)

18DE7 Reinigung (Abb. 6)Vorsicht • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. • Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig bei

Page 7 - 6 Using your

19DanskDApå apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.• Brug ikke apparatet, hvis stikket eller netledningen er

Page 8 - 8 Guarantee and

DA20må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.• Brug aldrig ti

Page 9 - 1 Wichtige Hinweise

21DanskDA• Brug ikke blenderglasset lige efter, at det er taget ud af opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det forblive ved stuetemperatur i mindst 5

Page 10

DA22- MIN/MAX/ON: Tænd for blenderen, og vælg en hastighedsindstilling.- OFF: Sluk for blenderen.- : til smoothies.- : til isknusning- :

Page 11 - Standmixer

23DanskDABrug af bægeret (Fig. 3)Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægere

Page 12 - 2 Überblick (Abb. 1)

OFF1 21 2abcdejklighf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000

Page 13 - 5 Sicherheitsschutz

DA248 Garanti og serviceHvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit

Page 14 - Kundendienst

Nederlands25NL• Het apparaat in elkaar zetten, uit elkaar halen of reinigen. • Het apparaat onbeheerd achterlaten.• Dompel het apparaat niet in water

Page 15 - 1 Vigtigt

26NL• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Lees de reinigingsprocedure in de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaa

Page 16

Nederlands27NLLet op• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelh

Page 17 - Elektromagnetiske felter

28NLelektrische en elektronische producten. Door een correcte afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voor

Page 18 - 2 Oversigt (Fig. 1)

Nederlands29NL5 BeveiligingDe blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer de blender langer dan 3 minuten na elkaar werkt, stopt deze automatisch. A

Page 19 - 6 Brug af din blender

30NL7 Schoonmaken (afb. 6)Let op • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • De snijkanten zijn scherp. Wees voorzicht

Page 20 - 7 Rengøring (fig. 6)

Suomi31FI• Älä käytä laitetta, jos sen pistoke tai virtajohto on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman tur

Page 21 - 1 Belangrijk

32FIvastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti.• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suo

Page 22

Suomi33FISisäänrakennettu turvakytkinTämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen kannu, maustemylly

Page 23 - Nederlands

7EnglishENappliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.• Do not use the appliance if the plug or the mains cord i

Page 24 - 2 Overzicht (afb. 1)

34FI3 Ennen ensimmäistä käyttökertaaPese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat hyvin ennen laitteen ja lisävarusteiden käyttöönottoa. (Kuva 6

Page 25 - (afb. 2)

Suomi35FIJuomalasikannun käyttäminen (kuva 3)Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä suoraan tehosekoittimen juomalasiin. Irrota teräyksikkö ja kiin

Page 26 - 8 Garantie en

36FI8 Takuu ja huoltoJos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin

Page 27 - 1 Tärkeää

Français37FRtension supportée par le secteur local.• N'utilisez pas l'appareil si la che ou le cordon d'alimentation est endommagé ou

Page 28 - Tehosekoitin

38FRAttention• An d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchaue, cet appareil ne doit pas être alimenté

Page 29

Français39FR• Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/xé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle

Page 30 - Huomautus

40FRi Bol mélangeur en plastique (HR3651/HR3653 /HR3663 uniquement)j Spatulek Couvercle du verre isotherme (HR3654/HR3655/HR3658 uniquement)l Bol du v

Page 31 - 6 Tehosekoittimen

Français41FR6 Utilisation de votre blenderUtilisation du bol mélangeur (g. 2)Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l'ail), maintenez

Page 32 - (kuva 6)

42FR7 Nettoyage (fig. 6)Attention • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le. • Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous netto

Page 33

Ελληνικά43EL• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.• Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

Page 34

8ENthrough an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.• Never use an

Page 35 - Fonction de sécurité

44ELαπό 30 δευτερόλεπτα χωρίς υλικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση.Προσοχή• Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακ

Page 36 - (Fig. 1)

Ελληνικά45ELτην κανάτα του μπλέντερ με περισσότερα από 1,25 λίτρα.• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά χωρίς διακοπή. Πριν συνεχίσε

Page 37 - Utilisation du verre

46ELb Καπάκι της γυάλινης κανάτας (μόνο στα HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο στα HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR365

Page 38 - 8 Garantie et service

Ελληνικά47ELφτάσει σε θερμοκρασία δωματίου. Ποτέ μην την χρησιμοποιείτε πάνω από 3 λεπτά συνεχόμενα. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την κανάτα του

Page 39 - 1 Σημαντικό

48EL7 Καθαρισμός (Εικ. 6)Προσοχή • Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα. • Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Να π

Page 40

Italiano49IT • Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.• Non util

Page 41 - Κάλυμμα μπλέντερ

50IT • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.• Leggere le informazioni relative alla procedura di pulizia del "Manuale de

Page 42 - 2 Επισκόπηση (εικ. 1)

Italiano51IT Attenzione• Per evitare la fuoriuscita, non versare più di 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingre

Page 43 - 5 Ασφάλεια

52IT prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.2 Pano

Page 44 - 8 Εγγύηση και

Italiano53IT oltre 3 minuti consecutivi, il frullatore si fermerà automaticamente. Se dopo 3 minuti il processo di lavorazione degli ingredienti non è

Page 45 - 1 Importante

9EnglishEN• Do not use glass jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before

Page 46

54IT 7 Pulizia (Fig. 6)Attenzione • Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina. • I bordi taglienti sono alati. Fare attenzione quando si

Page 47 - Frullatore

55NorskNOstemmer overens med nettspenningen.• Ikke bruk apparatet hvis støpselet eller nettledningen er skadet eller har synlige sprekker. Hvis lednin

Page 48 - 2 Panoramica (Fig. 1)

56NOfå strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmes-sig slås av og på a

Page 49 - Utilizzo del vaso

57NorskNOInnebygd sikkerhetslåsDenne funksjonen gjør at det bare er mulig å slå på apparatet hvis mikserkannen, kvernen eller shakebeholderen er monte

Page 50 - 8 Garanzia e

58NODel opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil

Page 51 - 1 Viktig

59NorskNOBruke slikkepotten (g. 4)Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og konsistensen på resultatet. Når

Page 52

60NO7 Rengjøring (fig. 6).Forsiktig • Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det. • Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knive

Page 53

Português61PT• Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.• Não utilize o aparelho se a cha

Page 54 - 3 Før første bruk

62PT• Não mantenha a liquidicadora a funcionar durante mais de 30 segundos sem ingredientes dentro. Pode causar sobreaquecimento.Atenção• Para evitar

Page 55 - 6 Slik bruker du

Português63PTprocessar líquidos quentes ou ingredientes com tendência para formar espuma.• Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 3 minutos

Page 56 - 7 Rengjøring (fig. 6)

10ENo Rotary knob and preset buttons: - MIN/MAX/ON: to turn on the blender and select a blending speed setting.- OFF: to turn o the blender.- : t

Page 57

64PT2 Visão geral (Fig. 1)a Copo medidor do copo de vidro (apenas HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)b Tampa do copo de vidro (apenas HR3652/HR3655/

Page 58

Português65PT5 Protecção de segurançaA liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Se a liquidicadora funcionar durante mais de 3 mi

Page 59 - Liquidicadora

66PT7 Limpeza (Fig. 6)Atenção • Antes de limpar o aparelho, desligue a cha. • Os rebordos de corte são aados. Tenha cuidado ao limpar a lâmina. • A

Page 60 - 2 Visão geral (Fig. 1)

Español67ESmismo se corresponde con el voltaje de red local.• No utilice el aparato si la clavija o el cable de alimentación estuvieran dañados o tien

Page 61 - Utilizar o copo

68ESPrecaución• Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a

Page 62 - 8 Garantia e

Español69ESambiente antes de que siga procesando.• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/colocada en la jar

Page 63

70ESf Unidad motorag Vaso medidor de la jarra de plástico (solo modelos (HR3651/HR3653/HR3663)h Tapa de la jarra de plástico (solo modelos (HR3651/ H

Page 64

Español71ES6 Uso de la batidoraUso de la jarra de la batidora (g. 2)Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el

Page 65 - Batidora

72ES7 Limpieza (Fig. 6).Precaución • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. • Los bordes de las cuchillas están muy alados. Tenga cuidado al lim

Page 66 - 2 Descripción

SVENSKA73SVden lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.• Använd inte apparaten om kontakten eller nätsladden är skadad eller har synliga spri

Page 67 - 5 Protección y

11EnglishENUsing the tumbler jar (Fig. 3)Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumb

Page 68 - 8 Garantía y servicio

74SV• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder såda

Page 69 - 1 Viktigt!

SVENSKA75SVInbyggd säkerhetsspärrDen här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om mixerbehållaren, kvarnen eller drickmuggen har monterats

Page 70

76SV3 Före första användningInnan du använder apparaten och tillbehören för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med m

Page 71 - Säkerhetsfunktion

SVENSKA77SVNote • Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå (1,5 liter). • Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att

Page 72 - 2 Översikt (bild 1)

78SV7 Rengöring (bild 6).Varning! • Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. • Eggen är vass. Var försiktig när du rengör knivenheten. • Se till

Page 73 - 6 Använda mixern

Türkçe79TR• Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.• Fiş veya elek

Page 74 - 8 Garanti och

80TRDikkat• Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayıcı gibi harici bir kapatma c

Page 75 - 1 Önemli

Türkçe81TRkapandığından ve ölçüm kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her zaman emin olun.• Cam hazneyi bulaşık makinesinden veya buzdolabından

Page 76

82TRj Spatulak Bardağın kapağı (yalnızca HR3654/HR3655/HR3658)l Bardak haznesi (yalnızca HR3654/HR3655/HR3658)m Öğütücü hazne kapağı (yalnızca HR3656

Page 77 - Güvenlik Özelliği

Türkçe83TR6 Blender'ınızın kullanımıBlender haznesinin kullanımı (Şek. 2)Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı

Page 78 - (Şek. 1)

12EN7 Cleaning (Fig. 6)Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit.

Page 79 - 5 Güvenlik koruması

84TR7 Temizleme (Şek. 6)Dikkat • Cihazı temizlemeden önce şini prizden çekin. • Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Bıçak ünitesini temizlerken dikkat

Page 82

Deutsch13DE• Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät

Comments to this Manuals

No comments