
OFF121 2abcdejklighf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000
14DEwährend das Gerät eingeschaltet ist.• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.• Lesen Sie vor dem Gebrauch den Abschnitt zur Re
Deutsch15DESie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße Flüs
16DEelektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.2 Überblick (Abb. 1)
Deutsch17DEstoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie die Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen S
18DE7 Reinigung (Abb. 6)Vorsicht • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. • Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig bei
19DanskDApå apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.• Brug ikke apparatet, hvis stikket eller netledningen er
DA20må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.• Brug aldrig ti
21DanskDA• Brug ikke blenderglasset lige efter, at det er taget ud af opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det forblive ved stuetemperatur i mindst 5
DA22- MIN/MAX/ON: Tænd for blenderen, og vælg en hastighedsindstilling.- OFF: Sluk for blenderen.- : til smoothies.- : til isknusning- :
23DanskDABrug af bægeret (Fig. 3)Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægere
OFF1 21 2abcdejklighf33OFF8457910ONON61 345627894oOFF51 34562789MIN · · · · · · · · · MAX6ON7 (MAX)(MAX)2000 ml2000 ml MAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAXMAX2000
DA248 Garanti og serviceHvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit
Nederlands25NL• Het apparaat in elkaar zetten, uit elkaar halen of reinigen. • Het apparaat onbeheerd achterlaten.• Dompel het apparaat niet in water
26NL• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Lees de reinigingsprocedure in de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaa
Nederlands27NLLet op• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelh
28NLelektrische en elektronische producten. Door een correcte afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voor
Nederlands29NL5 BeveiligingDe blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer de blender langer dan 3 minuten na elkaar werkt, stopt deze automatisch. A
30NL7 Schoonmaken (afb. 6)Let op • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • De snijkanten zijn scherp. Wees voorzicht
Suomi31FI• Älä käytä laitetta, jos sen pistoke tai virtajohto on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman tur
32FIvastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti.• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suo
Suomi33FISisäänrakennettu turvakytkinTämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen kannu, maustemylly
7EnglishENappliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.• Do not use the appliance if the plug or the mains cord i
34FI3 Ennen ensimmäistä käyttökertaaPese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat hyvin ennen laitteen ja lisävarusteiden käyttöönottoa. (Kuva 6
Suomi35FIJuomalasikannun käyttäminen (kuva 3)Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä suoraan tehosekoittimen juomalasiin. Irrota teräyksikkö ja kiin
36FI8 Takuu ja huoltoJos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
Français37FRtension supportée par le secteur local.• N'utilisez pas l'appareil si la che ou le cordon d'alimentation est endommagé ou
38FRAttention• An d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchaue, cet appareil ne doit pas être alimenté
Français39FR• Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/xé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle
40FRi Bol mélangeur en plastique (HR3651/HR3653 /HR3663 uniquement)j Spatulek Couvercle du verre isotherme (HR3654/HR3655/HR3658 uniquement)l Bol du v
Français41FR6 Utilisation de votre blenderUtilisation du bol mélangeur (g. 2)Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l'ail), maintenez
42FR7 Nettoyage (fig. 6)Attention • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le. • Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous netto
Ελληνικά43EL• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.• Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
8ENthrough an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.• Never use an
44ELαπό 30 δευτερόλεπτα χωρίς υλικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση.Προσοχή• Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακ
Ελληνικά45ELτην κανάτα του μπλέντερ με περισσότερα από 1,25 λίτρα.• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά χωρίς διακοπή. Πριν συνεχίσε
46ELb Καπάκι της γυάλινης κανάτας (μόνο στα HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο στα HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR365
Ελληνικά47ELφτάσει σε θερμοκρασία δωματίου. Ποτέ μην την χρησιμοποιείτε πάνω από 3 λεπτά συνεχόμενα. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την κανάτα του
48EL7 Καθαρισμός (Εικ. 6)Προσοχή • Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα. • Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Να π
Italiano49IT • Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.• Non util
50IT • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.• Leggere le informazioni relative alla procedura di pulizia del "Manuale de
Italiano51IT Attenzione• Per evitare la fuoriuscita, non versare più di 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingre
52IT prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.2 Pano
Italiano53IT oltre 3 minuti consecutivi, il frullatore si fermerà automaticamente. Se dopo 3 minuti il processo di lavorazione degli ingredienti non è
9EnglishEN• Do not use glass jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before
54IT 7 Pulizia (Fig. 6)Attenzione • Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina. • I bordi taglienti sono alati. Fare attenzione quando si
55NorskNOstemmer overens med nettspenningen.• Ikke bruk apparatet hvis støpselet eller nettledningen er skadet eller har synlige sprekker. Hvis lednin
56NOfå strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmes-sig slås av og på a
57NorskNOInnebygd sikkerhetslåsDenne funksjonen gjør at det bare er mulig å slå på apparatet hvis mikserkannen, kvernen eller shakebeholderen er monte
58NODel opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil
59NorskNOBruke slikkepotten (g. 4)Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og konsistensen på resultatet. Når
60NO7 Rengjøring (fig. 6).Forsiktig • Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det. • Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knive
Português61PT• Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.• Não utilize o aparelho se a cha
62PT• Não mantenha a liquidicadora a funcionar durante mais de 30 segundos sem ingredientes dentro. Pode causar sobreaquecimento.Atenção• Para evitar
Português63PTprocessar líquidos quentes ou ingredientes com tendência para formar espuma.• Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 3 minutos
10ENo Rotary knob and preset buttons: - MIN/MAX/ON: to turn on the blender and select a blending speed setting.- OFF: to turn o the blender.- : t
64PT2 Visão geral (Fig. 1)a Copo medidor do copo de vidro (apenas HR3652/HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)b Tampa do copo de vidro (apenas HR3652/HR3655/
Português65PT5 Protecção de segurançaA liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Se a liquidicadora funcionar durante mais de 3 mi
66PT7 Limpeza (Fig. 6)Atenção • Antes de limpar o aparelho, desligue a cha. • Os rebordos de corte são aados. Tenha cuidado ao limpar a lâmina. • A
Español67ESmismo se corresponde con el voltaje de red local.• No utilice el aparato si la clavija o el cable de alimentación estuvieran dañados o tien
68ESPrecaución• Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a
Español69ESambiente antes de que siga procesando.• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/colocada en la jar
70ESf Unidad motorag Vaso medidor de la jarra de plástico (solo modelos (HR3651/HR3653/HR3663)h Tapa de la jarra de plástico (solo modelos (HR3651/ H
Español71ES6 Uso de la batidoraUso de la jarra de la batidora (g. 2)Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el
72ES7 Limpieza (Fig. 6).Precaución • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. • Los bordes de las cuchillas están muy alados. Tenga cuidado al lim
SVENSKA73SVden lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.• Använd inte apparaten om kontakten eller nätsladden är skadad eller har synliga spri
11EnglishENUsing the tumbler jar (Fig. 3)Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumb
74SV• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder såda
SVENSKA75SVInbyggd säkerhetsspärrDen här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om mixerbehållaren, kvarnen eller drickmuggen har monterats
76SV3 Före första användningInnan du använder apparaten och tillbehören för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med m
SVENSKA77SVNote • Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå (1,5 liter). • Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att
78SV7 Rengöring (bild 6).Varning! • Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. • Eggen är vass. Var försiktig när du rengör knivenheten. • Se till
Türkçe79TR• Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.• Fiş veya elek
80TRDikkat• Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayıcı gibi harici bir kapatma c
Türkçe81TRkapandığından ve ölçüm kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her zaman emin olun.• Cam hazneyi bulaşık makinesinden veya buzdolabından
82TRj Spatulak Bardağın kapağı (yalnızca HR3654/HR3655/HR3658)l Bardak haznesi (yalnızca HR3654/HR3655/HR3658)m Öğütücü hazne kapağı (yalnızca HR3656
Türkçe83TR6 Blender'ınızın kullanımıBlender haznesinin kullanımı (Şek. 2)Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı
12EN7 Cleaning (Fig. 6)Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit.
84TR7 Temizleme (Şek. 6)Dikkat • Cihazı temizlemeden önce şini prizden çekin. • Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Bıçak ünitesini temizlerken dikkat
Deutsch13DE• Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät
Comments to this Manuals