HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061
The grooves of the lter and the ribs inside the blender jar will help you put the lter in the right position. 2 HR2067/HR2066/HR2064 only: close t
Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания. 1 Подсоедините ножи к ёмкости, вращая
лопаточкой (блендер должен быть выключён) или удалить часть содержимого и обрабатывать ингредиенты небольшими порциями.Чтобы раскрошить лёд, положите
Для достижения наилучшего результата при приготовлении фруктовых соков и коктейлей, добавьте около 300 мл воды (или другой жидкости, если вы готовите,
3 Если вы закончили выжимать сок или хотите удалить мякоть с сита, выключите прибор и снимите ёмкость для сока вместе с фильтром и конической насадк
Делайте перерыв между обработкой порций продуктов. Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием. 3 Налейте соевое мо
Вопрос ОтветЧто такое “импульсный” режим?Когда вы включаете импульсный режим, прибор работает на максимальной скорости. Используйте этот режим, если в
106ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spol
Mlynček nesmiete nikdy použiť na mletie veľmi tvrdých surovín, ako napr. muškátového orecha alebo kociek ľadu.Bez prerušenia môžete mlynček po
3 Do nádoby mixéra vložte suroviny.Skôr, ako horúce suroviny vložíte do nádoby mixéra, nechajte ich vychladnúť (maximálna teplota 80 cC/175 cF). 4
1 We advise you to use the pulse setting or speed setting 5.Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption.Citru
Filter nikdy nenapĺňajte nad úroveň jeho kovovej časti.Filter nepoužívajte na spracovanie horúcich surovín. 1 Do nádoby mix
1 Dajte prísady do pohárika mlynčeka (Obr. 11).Poznámka: Odporúčané množstvá a časy potrebné na prípravu sú uvedené v t
3 Odpojte nádobu mixéra, vylejte ju a vypláchnite ju pod tečúcou vodou.OdkladanieSieťový kábel pred odložením zariadenia naviňte na cievku v jeho sp
1 Jahody musíte použiť rovno z mrazničky. 2 Vložte prísady do nádoby mixéra vo vyššie uvedenom poradí a mixujte ich, až kým nezískate jemnú zmes.Po
114Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.Aparata ne uporabljajte, če
Mlinčka ne uporabljajte neprekinjeno več kot 30 sekund. Med posameznimi obdelavami počakajte, da se mlinček ohladi na sobno temperaturo.Klinčke i
5 Le HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: zaprite poklopec. 6 V poklopec vstavite merilno posodico (Sl. 5). 7 Da bi mešalnik razstavili, sledite zgornjim
2 Le HR2067/HR2066/HR2064: zaprite poklopec. 3 Le HR2074: namestite poklopec na posodo mešalnika, da se lter postavi v pravilni položaj. Poklopec
Mlinček ne sme delovati neprekinjeno dlje kot 30 sekund. 1 Postavite pogonsko en
Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact t
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Phil
Vprašanje OdgovorZakaj aparat ne deluje? Ta aparat je opremljen z varnostnim sistemom, ki preprečuje delovanje aparata, če so nastavki napačno namešče
122Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba
Mlin nikada ne upotrebljavajte za mlevenje izrazito tvrdih sastojaka kao što su oraščići i kockice leda.Mlin možete neprekidno da koristite maksi
4 Samo HR2074: poklopac na posudu stavite tako da ga pritisnete prema dole (1) i okrenete ga u pravcu kazaljke na satu (2). (Sl. 4) 5 Samo HR2067/
Proverite da li je lter ispravno pričvršćen na dno posude.Žlebovi na lteru i ispupčenja u posudi miksera pomoći će vam da lter postavite u ispravan
1 Preporučujemo da koristite opciju pulsiranja ili brzinu 5.Nemojte koristiti mlin duže od 30 sekundi bez prekida.
Zaštita okolineAparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za recikl
Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo proverite spisak u nastavku. Ako problem nije naveden na spisku, aparat je verovatno pok
Question AnswerWhy doesn’t the appliance work?This appliance is equipped with a safety system. The appliance will not work if the accessories have not
130Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Перед тим, як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.Як
Перед тим, як встановлювати чашу млинка на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок блендера надійно за
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування
лопаткою (але не тоді, коли блендер працює) або відібрати з глека частину продуктів і переробляти їх меншими порціями.Щоб покришити кубики льоду, покл
Для отримання найкращих результатів приготування свіжих фруктових соків та коктейлів, до 150 г фруктів додайте прибл. 300 мл води (чи іншої рідини під
3 Завершивши роботу або для того, щоб видалити м’якоть, вимкніть пристрій і витягніть чашу зі сіточкою та конусом із пристрою (повертаючи проти годи
3 Скип’ятіть соєве молоко у каструльці, потім додайте цукру і трохи проваріть на мінімальному вогні.Інгредієнти:150 мл теп
Запитання ВідповідьЧи можна заливати у глек блендера дуже гарячі продукти?Ні, щоб не пошкодити глек, дайте гарячим рідинам охолонути до 80 cC/175 cF.Ч
14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
140
1411020304050250150500750150012501000ml6543210.5cups250150500750150012501000ml6543210.5cups
142250150500750150012501000ml6543210.5cups2250150500750150012501000ml6543210.5cups3500750150012501000ml65432cups4500750150012501000ml65432cups10203040
143250150500750150012501000ml6543210.5cups
4222.002.6333.2
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа
Убедете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на мелачката, преди да монтирате каната към за
Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза.Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
можете да разбъркате продуктите с лопатка (не по време на работа на уреда!) или да изсипете част от съдържанието на каната и да обработвате по-малки к
За най-добри резултати при приготвяне на плодови сокове и коктейли добавяйте по около 300 мл вода (или друга течност, ако правите коктейл) на всеки 15
3 Когато свършите с изцеждането или когато искате да махнете кашата, изключете уреда и свалете от него купата с цедката и конуса на нея посредством
Не обработвайте повече от 1 порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата. 3 Изсипете соевот
Въпрос ОтговорКакво означава “импулсен режим”?Когато завъртите регулиращия ключ в положение за импулсен режим, уредът ще работи на най-високите си обо
23ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní p
Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých ingrediencí jako jsou muškátové ořechy nebo kostky ledu.Nikdy nenechávejte mlýnek v nepřetr
Horké přísady nechte před vložením do nádoby vychladnout (max. teplota 80 cC/175 cF). 4 Pouze model HR2074: připevněte víko k nádobě tak, že je zatl
1 Do nádoby mixéru vložte ltr (Obr. 8).Zkontrolujte, zda je ltr správně usazen na dně nádoby.Drážky na ltru a žebra uvnit
2 Přišroubujte nožovou jednotku mlýnku ve směru hodinových ručiček k nádobce mlýnku (Obr. 12). 3 Obraťte celý sestavený mlýnek a našroubujte ho na
Napájecí šňůru naviňte kolem držáků v základně přístroje (Obr. 18).Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunál
31020304050250150500750150012501000ml6543210.5cups1020304050250150500750150012501000ml6543210.5cupsSTUVWXLMNKPQBACDOEGHFIJRHR2074HR2067/66/64/61HR2067
Poznámka: Tip: chcete-li, aby měl nápoj ještě hustší konzistenci, můžete zmrazit i banány.Pokud přístroj nefunguje nebo nepracuje sp
31Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset k
EttevaatustÄrge kunagi kasutage peenestajat ühe korraga kauem kui 30 sekundit. Laske peenestajal töötlemistsüklite vahel toatemperatuurini jahtuda.ala
5 Ainult HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: sulgege kaas. 6 Sisestage mõõtenõu kaane avasse (Jn 5). 7 Kannmikseri lahtivõtmiseks järgige neid juhendeid
2 Ainult HR2067/HR2066/HR2064: sulgege kaas. 3 Ainult HR2074: pange ltri õigesse asendisse kinnitamiseks kannule kaas peale. Kinnitage kaas vajuta
ärge kunagi kasutage peenestajat pidevalt üle 30 sek. 1 Pange tsitruspressi reduktor
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma
Küsimus VastusMiks seade ei tööta? Seade on varustatud ohutussüsteemiga. Seade ei tööta, kui tarvikud ei ole õigesti paigaldatud mootorisektsioonile v
39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se iz
Klinčiće, anis i sjemenke anisa uvijek obrađujte zajedno s drugim sastojcima. Ako se obrađuju odvojeno, ovi sastojci mogu oštetiti plastične dijelove
7 Kako biste rastavili miješalicu, slijedite gornje upute obrnutim redoslijedom. 1 Priključite utikač u zidnu utičnicu. 2 Okr
1 Stavite sastojke u lter kroz otvor na poklopcu.Izrežite voće u manje komadiće, a mahunarke, poput soje, namočite prije obrade u
2 Stavite sito u posudu za sok. Gurnite ga prema dolje (1) i okrećite u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto (2) (Sl. 15). 3 Postavite s
ReceptiSastojci:90 g suhe soje u zrnu600 ml vode 1 Prije obrade zrna soje namačite u vodi 4 sata. 2
Pitanje OdgovorMogu li sve odvojive dijelove prati u stroju za pranje posuđa?Da, osim jedinice motora i pogonske jedinice cjediljke za agrume.Što znač
47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.Ne használ
FigyelemNe használja a darálót megszakítás nélkül 30 másodpercnél hosszabb ideig. Két turmixolás között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehű
HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061ENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 64 72 8
5 A HR2067/HR2066/HR2064/HR2061 típusoknál: zárja le a fedelet. 6 Helyezze a mérőpoharat a fedélbe (ábra 5). 7 A turmixgép szétszedéséhez hajtsa v
2 A HR2067/HR2066/HR2064 típusoknál: zárja le a fedelet. 3 A HR2074 típusnál: tegye a fedelet a turmixkehelyre, így rögzítheti a szűrő megfelelő he
Soha ne hagyja a darálót megszakítás nélkül 30 másodpercnél tovább működni.
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.phili
Kérdés VálaszMiért nem működik a készülék?A készülék biztonsági rendszerrel rendelkezik. A készülék nem működik, ha a tartozékokat nem megfelelően, va
55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.Егер тоқ сым з
банкі тым суық болса, оған ыстық сұйықтық құяр алдында, оны жақсылап жылы сумен шайып жіберіңіз. Егер банкі шытынаған болса, онымен қолданбаңыз.
Араластырғыштың қызметі:Сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер сияқты сұйықтықтарды ш
Қатты ингредиенттерді блендер банкісіне салар алдында, оларды кішкене бөліктерге бөліңіз. Қатты ингредиенттерді шайқап жатқанда бірден көп мөлшерін ша
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Әсіресе көп мөлшерде шайқап жатқанда, барлық ингредиенттерді бірден фильтірге салмаңыз деп кеңес береміз. Кішкене мөлшерден бастап шайқаңыз, қ
2 Тордан дәнектерді алып тастау үшін, сығуды анда санда тоқтатып отырыңыз.Шырын құмыранындағы көрсеткіш деңгейінен аспаңыз. 3 Сығып болғанда немесе
2 Суға батырылған соя бұршақтары мен суды фильтрге құйыңыз. Жоғарғы жылдамдыққа қойып 24 секунд шайқаңыз.Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаң
Сұрақ Жауап«Пульс» дегеніміз не білдіреді?Бақылау түймесін пульс бағдарламасына бұрып, сонда ұстап тұрсаңыз, ол өзінің ең жоғарғы жылдамдығында жұмыс
64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
Gvazdikėlius, anyžius ir anyžių sėklas apdorokite tik kartu su kitais produktais. Apdorojami atskirai šie produktai gali pažeisti plastmasines prietai
5 Tik HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: uždarykite dangtį. 6 Įstatykite matavimo puodelį į dangtį (Pav. 5). 7 Norėdami išardyti maišytuvą, atlikite pir
2 Tik HR2067/HR2066/HR2064: uždarykite dangtį. 3 Tik HR2074: uždėkite dangtį ant maišytuvo ąsočio, kad ltras užsiksuotų reikiamoje padėtyje. Prit
1 Rekomenduojame naudoti pulsinį nustatymą arba 5 greičio nustatymą.Neleiskite smulkintuvui veikti ilgiau nei 30 sekundžių be
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to a
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje
Klausimas AtsakymasKodėl prietaisas neveikia? Prietaise įrengta apsauginė sistema. Prietaisas neveiks, jei priedus netinkamai pritaisysite ant varikli
72IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmā
Vienmēr pārstrādājiet ķiploku daiviņas, anīsu un anīsa sēklas kopā ar citiem produktiem. Apstrādājot atsevišķi, tās var bojāt ierīces plastmasas detaļ
6 Ievietojiet mērglāzi vākā (Zīm. 5). 7 Lai izjauktu blenderi, ievērojiet iepriekšminētās instrukcijas apgrieztā secībā. 1 Iev
3 Tikai HR2074 modelim: novietojiet vāku uz blendera krūkas, lai ksētu ltru atbilstošā stāvoklī. Nostipriniet vāku uz krūkas, piespiežot to uz lej
Nekad nelietojiet dzirnaviņas bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm.
Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai saz
Jautājums AtbildeKāpēc ierīce nestrādā? Ierīcei ir drošības sistēma. Ierīce nedarbosies, ja piederumi nav atbilstoši savietoti uz motora bloka vai nav
CautionNever use the mill for more than 30 seconds without interruption. Let the mill cool down to room temperature between processing cycles.Always p
80Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.Ze względów bezpi
Przed założeniem naczynia młynka na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest do niego dobrze przymocow
1 Zamocuj część tnącą w dzbanku blendera, kręcąc nią w lewo (rys. 2). 2 Załóż dzbanek blendera z zamocowaną częścią
Filtr (tylko HR2074/HR2067/HR2066/HR2064)HR2061: Filtr można zamówić u sprzedawcy rmy Philips.Filtr wychwytuje pestki i skórki, co pozwala przyrządzi
Młynek nie jest przystosowany do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak gałka muszkatołowa lub kostki lodu.Nie przekraczaj maksymalnego
1 Napełnij blender do połowy ciepłą wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. 2 Kilkakrotnie przekrę
200 g obranych ze skórki owoców kiwi, pokrojonych w kostki o wymiarach 3 cm100 g zamrożonego banana, pokrojonego w plastry o grubości 1 cm 150 ml soku
Pytanie OdpowiedźDlaczego sok owocowy lub mleko sojowe zawiera dużo miąższu lub skórek?Aby zapobiec wpadaniu miąższu i skórek do napoju, upewnij się,
89IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
5 HR2067/HR2066/HR2064/HR2061 only: close the lid. 6 Insert the measuring cup into the lid (Fig. 5). 7 To disassemble the blender, follow the inst
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sa
Nu utilizaţi niciodată râşniţa pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum sunt nucşoara şi cuburile de gheaţă.Nu utilizaţi niciodată râşniţ
4 Numai HR2074: Fixaţi capacul pe vas apăsându-l în jos (1) şi răsucindu-l în sens orar (2). (g. 4) 5 Numai HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: închideţ
Nu utilizaţi ltrul pentru a prepara ingrediente erbinţi. 1 Puneţi ltrul în vasul blenderului (g. 8).Asiguraţi
1 Puneţi ingredientele în cupa râşniţei (g. 11).Notă: Consultaţi tabelul pentru râşniţă pentru informaţii despr
Păstraţi cablul de alimentare înfăşurat în jurul suportului din partea posterioară a aparatului (g. 18).Nu aruncaţi apar
2 Puneţi ingredientele în vasul blenderului în ordinea menţionată mai sus şi amestecaţi până când obţineţi o substanţă omogenă.Notă: Sfat: pentru a
97Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном
Перед тем, как присоединить стакан мельницы к блоку электродвигателя, убедитесь, что ножевой
Comments to this Manuals