Always here to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeBT5275 BT5271BT5270BT5262BT5260
2 Pull the comb off the trimming head. 3 Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or clean it with the cleaning brush supplied. 4
Limpeza e manutençãoLimpe o aparelho após cada utilização.Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos,
4 Limpe o conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza fornecida. 5 Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza fornecida.
- Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que signica que e
103IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fäl
, Batterilampan fortsätter att blinka vit. När apparaten är fulladdad lyser lampan med ett fast, vitt sken. , Om den fulladdade apparaten fortfarande
Trimma med kamTill apparaten medföljer en kam som håller trimhuvudet på ett visst avstånd från huden. Det här avståndet motsvarar den återstående hårl
5 När du är klar trycker du på/av-knappen och stänger av apparaten.Tips - Se till att kammens spetsar pekar i den riktning du för apparaten. - Se ti
1 Om kammen sitter kvar på trimhuvudet tar du av den.Dra aldrig i den mjuka överdelen på trimkammen. Dra alltid i sidodelarna. 2 Vrid på trimhuvude
Rengöra apparaten och kammen 1 Stäng av apparaten. 2 Dra av kammen från trimhuvudet. 3 Rengör trimhuvudet under kranen med ljummet vatten eller de
4 Clean the trimming head connector with the cleaning brush supplied. 5 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush supplied. 6
4 Rengör trimhuvudsanslutningen med den medföljande rengöringsborsten. 5 Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. 6 Sätt tillbaka trim
- Den här symbolen innebär att produkten innehåller ett inbyggt laddningsbart batteri som omfattas av EU-direktivet 2006/66/EG och inte får slängas b
112GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.G
, Pil ışığı beyaz renkte yanıp sönmeye devam eder ve cihaz tamamen şarj olduğunda sabit olarak beyaz renkte yanar. , Tamamen şarj olmuş cihaz 1 saat
Tarak ile düzeltmeBu cihaz ile birlikte, düzeltme başlığını cildinize belirli bir uzaklıkta tutan bir tarak verilmektedir. Bu uzaklık kalan sakal uzun
5 İşiniz bittiği zaman cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.İpuçları - Tarağın uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından em
1 Tarak hala düzeltme başlığına takılıysa çekerek çıkarın.Tarağı oynar başlığından çekmeyin. Her zaman yan kısımlardan çekin. 2 Düzeltme başlığını,
2 Tarağı düzeltme başlığından çekerek çıkarın. 3 Düzeltme başlığını musluk altında, ılık suyla veya birlikte verilen temizleme fırçası ile temizley
4 Düzeltme başlığı konektörünü cihazla birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. 5 Düzeltme başlığının iç kısmını verilen temizleme fırçası
TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gereken ve 2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pi
8222.002.1242.1
13IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige
, Batteriindikatoren fortsætter med at blinke hvidt, og når apparatet er fuldt opladet, lyser den konstant hvidt. , Hvis det fuldt opladede apparat s
Trimning med kamApparatet leveres med en kam, som holder trimmerhovedet i en bestemt afstand fra din hud. Denne afstand bestemmer hårlængden og kan ti
5 Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke apparatet.Gode råd - Sørg altid for, at kammens spidser peger i den retning, du b
1 Hvis kammen stadig sidder på trimmerhovedet, skal du trække den af.Træk aldrig i den eksible top af kammen. Træk kun i siderne. 2 Drej trimmerho
Rengøring af apparatet og kammen 1 Sluk for apparatet. 2 Træk kammen af trimmerhovedet. 3 Rengør trimmerhovedet under vandhanen med lunkent vand,
4 Rengør trimmerhovedets tilslutningsdel med den medfølgende rensebørste. 5 Rengør trimmerhovedets inderside med den medfølgende rensebørste. 6 Sæ
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt batteri omfattet af EU-direktivet 2006/66/EF, som ikke må bortskaffes sam
22EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab. - Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wa
, Nach ungefähr 3 Minuten blinkt die Akkuanzeige nur weiß. Jetzt verfügt der Akku über genügend Ladung für ein einmaliges schnurloses Schneiden. , Di
Das Gerät benutzenSie können das Gerät zum Trimmen von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten). Es ist nicht zum Trimmen von Haupt
4 Um Ihren Bart zu trimmen, bewegen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Barthaar. 5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um da
- Die Seite mit 15 mm des Schneidekopfes ermöglicht ein präziseres Styling und eine genauere Konturengebung als die Seite mit 32 mm. 1 Wenn sich der
Reinigung und WartungReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
4 Reinigen Sie das Verbindungsstück des Schneidekopfes mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. 5 Reinigen Sie das Innere des Schneide
BT5275, BT5271, BT5270, BT5262, BT5260ENGLISH 4DANSK 13DEUTSCH 22ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31ESPAÑOL 40SUOMI 49FRANÇAIS 58ITALIANO 67NEDERLANDS 76NORSK 85POR
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten Akku enthält, der von der EU-Richtlinie 2006/66/EG abgedeckt wird und nicht mit dem nor
31ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε τ
Προσοχή - Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτ
, Η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί και λευκό χρώμα εναλλάξ. , Μετά από περίπου 3 λεπτά, η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει μόνο με λευ
3 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.Χρήση της συσκευήςΜπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τις τρίχες του προσώπου (γένι
3 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 4 Για να τριμάρετε τα γένια, περάστε αργά τη χτένα μέσα από τις τρίχες. 5 Όταν τελειώσ
Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπήςΌταν δεν χρησιμοποιείτε τη χτένα, οι τρίχες κόβονται πολύ κοντές. Η κεφαλή τριμαρίσματος έχει μια πλευρά 32 χιλ. και μια
5 Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.Καθαρισμός και συντήρησηΚαθαρίζετε τη συσκευή μ
2 Τραβήξτε τη χτένα από την κεφαλή κοπής. 3 Τραβήξτε απαλά την κεφαλή τριμαρίσματος για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. 4 Καθαρίστε το εξάρτημα
Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. - Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
40IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato e
, Después de unos 3 minutos, el piloto de la batería parpadea solo en blanco. En ese momento, la batería contiene suciente energía para una sesión d
Uso del aparatoPuede utilizar el aparato para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). Este aparato no ha sido diseñado para recortar las
4 Para recortar la barba, mueva el peine-guía a través del pelo lentamente. 5 Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para apaga
- El lado de 15 mm (0,6 pulgadas) del cabezal de corte permite dar estilo y perlar con mayor precisión que el lado de 32 mm (1,25 pulgadas). 1 Si e
Limpieza y mantenimientoLimpie siempre el aparato después de usarlo.No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresi
4 Limpie el conector del cabezal de corte con el cepillo de limpieza suministrado. 5 Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de lim
- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y no
49JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electroma
Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.Yleistä - Laitte
, Akun merkkivalo vilkkuu valkoisena. Kun laite on latautunut täyteen, merkkivalo palaa valkoisena. , Jos täyteen latautunut laite on liitettynä verk
Käyttö ohjauskammallaLaitteeseen kuuluu ohjauskampa, joka pitää laitteen asetetulla etäisyydellä ihosta. Etäisyys vastaa karvan pituutta ajon jälkeen,
5 Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta.Vinkkejä - Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, j
1 Jos ohjauskampa on ajopäässä paikoillaan, vedä se irti.Älä vedä ohjauskamman taipuisasta yläosasta. Vedä aina sivuilta. 2 Käännä ajopäätä, kunnes
2 Vedä ohjauskampa irti trimmausosasta. 3 Puhdista ajopää juoksevalla haalealla vedellä tai mukana toimitetulla puhdistusharjalla. 4 Puhdista ohja
4 Puhdista trimmausosan liitin laitteen mukana tulevalla puhdistusharjalla. 5 Puhdista trimmausosan sisäpuoli mukana tulevalla puhdistusharjalla. 6
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltam
58IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’utilise
, The battery light continues to ash white and when the appliance is fully charged, it lights up solid white. , If the fully charged appliance is st
, Après 3 minutes environ, le voyant de charge clignote en blanc uniquement. À ce stade, la batterie contient assez d’énergie pour une utilisation. ,
Utilisation de l’appareilVous pouvez utiliser l’appareil pour tondre les poils du visage (barbe, moustache et favoris). Cet appareil n’est pas destin
4 Pour tondre votre barbe, déplacez lentement le sabot parmi vos poils. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteind
- La face de 15 mm de la tête de tonte permet une mise en forme et des contours plus précis que la face de 32 mm. 1 Si le sabot est toujours sur la
Nettoyage et entretienNettoyez l’appareil après chaque utilisation.N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
4 Nettoyez le connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 5 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la
- Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas être
67IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l’acqua corrente. - Non immergete mai l’apparecchio in acqua e n
, Dopo circa 3 minuti, la spia della batteria lampeggia solo in bianco. A questo punto, la batteria è abbastanza carica per una sessione di rinitura
Trimming with combThe appliance comes with a comb that keeps the trimming head at a certain distance from your skin. This distance determines the rema
Modalità d’uso dell’apparecchioPotete usare l’apparecchio per rinire o radere i peli del viso (barba, baf e basette). Questo apparecchio non è stat
4 Per rinire la barba, muovete lentamente il pettine tra i peli. 5 Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per spegnere l’appar
- Il lato di 15 mm (0,6 in) della testina di precisione consente di rinire in modo più preciso rispetto al lato di 32 mm (1,25 in). 1 Se il pettine
Pulizia e manutenzionePulite l’apparecchio ogni volta che lo usate.Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, com
4 Pulite il connettore della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 5 Pulite la parte interna della testina di precis
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può
76IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw p
Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in
, Na ongeveer drie minuten knippert het acculampje alleen wit. Op dit moment bevat de accu genoeg energie voor één snoerloze trimbeurt. , Het accula
Het apparaat gebruikenU kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar (baard, snor en bakkebaarden) te trimmen. Dit apparaat is niet geschikt voor het
5 When you are nished, press the on/off button to switch off the appliance.Tips - Always make sure that the tips of the comb point in the direction
4 Om uw baard te trimmen, beweegt u de kam langzaam door het haar. 5 Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakel
- Met de 15mm-zijde van het trimhoofd kunt u nauwkeuriger stylen en contouren bijwerken dan met de 32mm-zijde. 1 Als de kam nog op het trimhoofd is
Schoonmaken en onderhoudMaak het apparaat na ieder gebruik schoon.Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve v
4 Maak de trimhoofdaansluiting schoon met het meegeleverde schoonmaakborsteltje. 5 Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het meegeleverde
- Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die valt onder de EU-richtlijn 2006/66/EG en niet mag worden weggegooid bij het gewo
85InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Elektromagnetiske felt (EMF) - Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.G
, Batterilampen fortsetter å blinke hvitt, og når apparatet er fulladet, lyser den kontinuerlig hvitt. , Hvis det fulladede apparatet fortsatt er kob
1 Skyv kammen inn i styresporene på begge sider av apparatet (du hører et klikk).Merk: Kammen passer ikke på trimmehodet når siden på 15 mm peker m
5 Når du er ferdig, trykker du på av/på-knappen for å slå av apparatet.Tips - Kontroller alltid at tuppene på kammen peker i den retningen du bevege
1 If the comb is still on the trimming head, pull it off.Never pull at the exible top of the comb. Always pull at the sides. 2 Turn the trimming h
1 Hvis kammen fortsatt er på trimmehodet, må du trekke den av.Trekk aldri i den eksible øverste delen av kammen. Trekk alltid på sidene. 2 Vri på
Rengjøre apparatet og kammen 1 Slå av apparatet. 2 Trekk kammen av trimmehodet. 3 Rengjør trimmehodet under springen i lunkent vann, eller rengjø
4 Rengjør kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten som følger med. 5 Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten som følger med.
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan avhendes i vanl
94IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produt
Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxagúe em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho nem
, Após aprox. 3 minutos, a luz da bateria ca intermitente apenas a branco. Neste momento, a bateria contém energia suciente para uma sessão de apar
Utilizar o aparelhoPode utilizar o aparelho para aparar pêlos faciais (barba, bigode e patilhas). Este aparelho não é adequado para aparar cabelo nem
4 Para aparar a sua barba, movimente o pente lentamente nos pêlos. 5 Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho.Sugestõ
- A face de 15 mm da cabeça aparadora permite uma estilização e uma denição de contornos mais precisas do que a face de 32 mm. 1 Se o pente ainda s
Comments to this Manuals