Philips AQ6691/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Radios Philips AQ6691/00. Philips AQ6691/00 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Stereo Radio Cassette Player

Stereo Radio Cassette PlayerAQ 6691AQ6691AQ6691RADIOON/OFFHOURTUNINGMINBANDTIME SETRADIOON/OFFHOURTUNINGMINBANDTIME SETFMPRESETFMSTPRESETVOLUME ON

Page 2

ALIMENTATIONAdaptateur secteur (non compris à la livraison)La tension d’adaptateur 3V doit correspondre à la tensionlocale. L’ergot central 1,3 mm. de

Page 3 - ON OFF

Pour améliorer la réception:FM: Le câble d’écouteur fait office d’antenne FM. Etirezentièrement et positionnez.AM: Utilisez l’antenne incorporée. Orie

Page 4

LECTURE DE CASSETTE1Connectez les écouteurs sur la prise p.2Ouvrez le clapet et introduisez une cassette.3Appuyez doucement sur le clapet pour le refe

Page 5

2Exercez une pression vers le bas sur le clip 2 et tournez 3pour bloquer (LOCK), comme indiqué sur l’équipement.3 Pour détacher: soulevez légèrement l

Page 6

VerrouillageCette commande évite l’utilisation inopinée de commandes àl’avant de l’équipement, alors que vous êtes en train d’écouterla radio ou que v

Page 7 - 3 To detach:

En cas d’erreurs, passez d’abord en revue la liste des points mentionnés ci-après avant d’emmener votre équipement à un atelierde réparation. Si, en c

Page 8

FUENTE DE ALIMENTACIÓNAdaptador de red (no incluido)El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltajelocal. La conexión central de 1,3 mm

Page 9 - WARNING:

Para mejorar la recepción:FM: El cable del auricular funciona como antena aérea de FM.Extiéndalo totalmente y coloque el cable para optimizar larecepc

Page 10 - Français

REPRODUCCIÓN CON CASETE1Conecte los auriculares en el enchufe p.2Abra la tapa del casete e inserte una cinta.3Presione con suavidad la tapa para cerra

Page 11 - SYNTONISATION

2Empuje la pinza de correa hacia abajo 2 y gire 3 haciaLOCK (bloquear), tal como se indica en el equipo.3 Para soltar: levante poco a poco la pinza de

Page 12 - R6/UM3/AA-cells

2INDEXΕλληνικάSuomiSvenskaDanskPortuguêsItalianoNederlandsDeutschEspañolFrançaisEnglishn NorgeAdvarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk

Page 13 - Remarque:

BloqueoEste control ayuda a evitar que se pulse de forma accidentalcualquiera de los otros controles del panel frontal cuando estáescuchando la radio

Page 14

Si se produce algún fallo, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si nopuede solucionar un probl

Page 15 - AVERTISSEMENT:

STROMVERSORGUNGNetzadapter (nicht inbegriffen)Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichenSpannung übereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des

Page 16

Verbesserung des Empfangs:FM: Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganzausziehen und das Kabel positionieren.AM: Benutzt die eingebaute An

Page 17 - SINTONIZACIÓN

ABSPIELEN VON CASSETTEN1Kopfhörer an die Buchse p anschließen.2Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen.3Den Cassettenhalter leicht drücken, u

Page 18

2Die Gürtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCKdrehen 3, wie am Gerät angezeigt.3 Zum Abnehmen: Gürtelklemme behutsam anheben und aufRELEASE drehen

Page 19 - 3 Para soltar:

SperrenDieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, daß beliebigeandere Elemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlichgedrückt werden, wenn Sie

Page 20

Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Bef

Page 21 - ATENCIÓN:

VOEDINGNetadapter (niet bijgeleverd)De netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomenmet de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen vande

Page 22

Verbeteren van de ontvangst:FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM-antenne. Trek het snoer helemaal uit en richt het.AM: Gebruikt d

Page 23 - ABSTIMMEN

3RADIOON/OFFHOURTUNINGMINBANDTIME SETLOCK32145AQ6691FMSTPRESETVOLUME ON OFF FAST WINDING 5PLAY (STOP 9DISPLAYp pVOLUMETUNINGHOUR/MIN SETTINGDBB•O

Page 24

AFSPELEN VAN EEN CASSETTE1Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p.2Open de cassettehouder en plaats er een cassette in.3Druk zacht op de casset

Page 25 - Hinweis:

2Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast)zoals aangegeven op het apparaat.3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoogtrekken

Page 26

BlokkerenDeze toets helpt te voorkomen dat één van de andere toetsenop de voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar deradio luistert of wann

Page 27 - WARNHINWEIS:

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.Kunt u het probleem nie

Page 28 - Nederlands

ALIMENTAZIONEAdattatore di rete (non incluso)La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere allatensione locale. Il piedino centrale della s

Page 29 - AFSTEMMEN

Per migliorare la ricezione:FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarlacompletamente e posizionare il cavo.AM: Usa l'antenna inco

Page 30

RIPRODUZIONE DELLA CASSETTA1Collegare le cuffie alla presa p.2Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta.3Premere lo sportello con le

Page 31 - Opmerking:

2Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 versoLOCK come indicato sull’apparecchio.3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della ci

Page 32

BloccaggioQuesto comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altricomandi sul pannello frontale vengano accidentalmentepremuti quando si sta ascolta

Page 33 - WAARSCHUWING:

Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riescea rimediar

Page 34 - Italiano

4EnglishPOWER SUPPLYMains Adapter (not included)The voltage of the 3V adapter must match with the localvoltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm

Page 35 - SINTONIZZAZIONE

FONTE DE ALIMENTAÇÃOAdaptador de ligação à corrente (não incluído)A voltagem do adaptador de 3V deve corresponder à voltagemlocal. A ficha do adaptado

Page 36

Para melhorar a recepção:FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM.Estique-o completamente e posicione-o.AM: Tem uma antena incorporada. Gir

Page 37 - 3 Per sganciarlo:

REPRODUÇÃO DE CASSETES1Ligue os auscultadores à tomada p.2Abra a tampa da cassete e introduza uma cassete.3Pressione ligeiramente a tampa para fechar.

Page 38

2Puxe o clip de cinto para baixo 2 e gire 3 para LOCKcomo indicado no aparelho.3 Para soltar: levante com cuidado o clip de cinto e gire paraRELEASE c

Page 39 - AVVERTENZA:

FechoEste controlo ajuda a impedir que quaisquer dos outroscontrolos do painel frontal sejam premidos acidentalmentequando está a ouvir rádio ou quand

Page 40 - Português

Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo assinalados antes de mandar reparar o aparelho. Se não conseguirresolver o problema seguindo

Page 41 - SINTONIZAÇÃO

STRØMFORSYNINGLysnetadapter (ekstra)3V adapterens spænding skal svare til den lokale spænding.3,5 mm adapterstikkets 1,3 mm midterben skal også tilslu

Page 42

Forbedring af radiomodtagelsen:FM: Hovedtelefonledningen fungerer som FM-antenne. Trækledningen helt ud og anbring den i den bedste stilling.AM: Anven

Page 43

AFSPILNING AF KASSETTEBÅND1Tilslut hovedtelefonerne til p bøsningen.2Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i.3Tryk let på holderen for at lukke

Page 44

2Skub bælteclipsen ned 2 og drej 3 til LOCK (LÅST) somangivet på apparatet.3 Aftagelse: Løft forsigtigt bælteclipsen og drej til RELEASE(UDLØST) som a

Page 45 - ATENÇÃO:

5EnglishTo improve reception:FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend itfully and position the cord.AM: Uses the built-in aerial. Tur

Page 46

LåsefunktionMed denne funktion kan man undgå, at der ved et uheldtrykkes på nogen af knapperne på frontpanelet, når man lyttertil radioen eller ikke a

Page 47 - TUNING (INDSTILLING)

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation.Hvis problemet ikke

Page 48

STRÖMMATNINGNätadapter (medföljer ej)3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokalanätspänningen. Det 1,3 mm breda mittstiftet iadapterkontakten

Page 49 - Bemærk:

Hur du förbättrar radiomottagningen:FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladdenhelt och hållet och arrangera den.AM: Använder inbyggd an

Page 50

KASSETTSPELNING1Anslut hörlurarna till p-uttaget.2Öppna kassettluckan och lägg i ett band.3Tryck lätt på luckan för att stänga den.4För att starta kas

Page 51 - ADVARSEL:

2Tryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK påapparaten.3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid tillRELEASE på apparaten.ALLMÄNNA FU

Page 52

LåsMed denna knapp kan du förhindra att du kommer åt någraandra knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion ellernär du inte använder radion.1Try

Page 53 - STATIONSINSTÄLLNING

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ettproblem med hjälp av råden ned

Page 54

VIRTALÄHDEVerkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana)3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5mm adapterin liittimen 1,3 mm keskina

Page 55 - Anmärkning:

Vastaanoton parantaminen:FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. Vedä se täyteenpituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten.AM: Käyttää

Page 56

6EnglishCASSETTE PLAYBACK1Connect headphones to the p socket.2Open the cassette door and insert a tape.3Press the door lightly to shut.4To start playb

Page 57 - VARNING:

KASETIN TOISTO1Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p.2Avaa kasettipesä ja asenna kasetti.3Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi.4Toisto käynnisty

Page 58

2Työnnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoonLOCK kuten laitteella osoitetaan.3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoonRELEAS

Page 59

LukitseminenTämän säätimen avulla pystytään estämään muidenetupaneelin säätimien tahaton painaminen radioakuunneltaessa tai kun radio ei ole käytössä.

Page 60 - KASETIN TOISTO YLEISTIETOJA

Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaanongelmaa näitä vihjeitä

Page 61 - Huomautus:

TροφοδοσίαTροφοδοτικ ηλεκτρικού δικτύου (δεν συµπαραδίδεται)Η τάση του τροφοδοτικού 3V πρέπει νααντιστοιχείστην τοπική τάση δικτύου. Η κεντρική περν

Page 62

4 Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ πατώντασ ένααπταπλήκτραπροεπιλογήσ (1-5), ή χρησιµοποιώντασταρυθµιστικά TUNING + ή –.Γιαναβελτιώσετε τη λήψη:FM: Tο κ

Page 63 - VAROITUS:

∆ιαγραφή τησ Μνήµησ Προεπιλογών• Χρησιµοποιήστε την περνη του βύσµατοσ τωνακουστικών ή έναστυλ γιαναπατήσετε το πλήκτροRESET, το οποίο βρίσκεται στο

Page 64 - Ελληνικά

2 Πιέστε το κλιπ προσ τακάτω 2 και γυρίστε το 3 στηθέση LOCK, πωσ δείχνει η εικναστη συσκευή.3 Γιανααφαιρέσετε το κλιπ, ανασηκώστε το ελαφράκαι γυρί

Page 65 - ΣΥΝTOΝIΣΜOΣ

ΠροστασίαµνήµησΗ προστασίαµνήµησ είναι µιαεφεδρικήλειτουργίαγιαπεριπτώσεισ διακοπήσ ή αποσύνδεσηστησ παροχήσ ρεύµατοσ. Oταν αλλάζετε τισ µπαταρίεσή τη

Page 66

ΣΥΝTΗΡΗΣΗ• Καθαρίζετε τισ κεφαλέσ του κασετοφώνου µίαφοράτο µήνα, χρησιµοποιώντασ µιαµπατονέτατηνοποίαέχετε υγραίνει µε οινπνευµα, ή παίζοντασµιακασέ

Page 67 - ΓΕΝIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ

7English2Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK asindicated on the set.3 To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE asindicated on the

Page 68

70ΕλληνικάΣτην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή γιαεπισκευή, ελέγξτεπρώτατασηµείαπου αναφέρονται παρακάτω. Εάν δ

Page 69

AQ 6691 Stereo Radio Cassette PlayerΕλληνικάSuomiSvenskaDanskPortuguêsItalianoNederlandsDeutschEspañolFrançaisEnglishPrinted in Hong Kong TCtext/RM/

Page 70 - ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ

8EnglishLockingThis control helps to prevent any of the other front panelcontrols from being accidentally pressed when you arelistening to the radio o

Page 71

9EnglishHum when using mains adapter– Adapter used is unsuitable• Use a good quality regulated 3V DC adapterPoor sound/ no sound– Headphone plug not f

Comments to this Manuals

No comments