Philips AVENT Extractor de leche manual Comfort User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Philips AVENT Extractor de leche manual Comfort. Philips AVENT Extractor de leche manual Comfort User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - User manual

User manual SCF330

Page 2

Feeding your baby expressed breast milkYou can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:1 If you use frozen breast

Page 3

4213.354.1566.3

Page 4

CompatibilityThe Philips AVENT manual breast pump is compatible with Philips AVENT bottles in our range. When you use bottles that feature our two-pie

Page 5

12IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT

Page 6

- Nunca utilice el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción puede inducir el parto. - Nunca utilice el extractor de leche si se si

Page 7 - ENGLISH 7

Uso del extracto de lecheCuándo extraer la lecheEs conveniente (a menos que un profesional de la salud o asesor de lactancia se lo recomiende) esperar

Page 8 - ENGLISH8

Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Relájese y siga extrayendo. Si vuelve a colocar el extractor de leche sobre el pecho de vez e

Page 9 - ENGLISH 9

1 Si utiliza leche materna congelada, deje que se descongele antes de calentarla.Nota: En caso de emergencia, puede descongelar la leche en un recipi

Page 10 - ENGLISH10

Solicitud de accesoriosSi desea adquirir accesorios para este extractor de leche, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier di

Page 11 - ENGLISH 11

18IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi

Page 12

- N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions. - N’utilisez jamais le tire-lait lorsque vous ê

Page 14 - ESPAÑOL14

Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de la santé/conseille

Page 15 - ESPAÑOL 15

d’utiliser l’autre main pour actionner le tire-lait ou posez votre bras en travers de votre corps pour tirer le lait du sein opposé.Remarque : Ne vous

Page 16 - ESPAÑOL16

Nourrir votre bébé avec du lait maternel recueilliVous pouvez nourrir votre bébé avec du lait maternel recueilli dans des biberons ou pots de conserva

Page 17 - ESPAÑOL 17

insérez toujours l’anneau au sommet du biberon avant de xer ce dernier au tire-lait. Si vous utilisez d’autres biberons Philips AVENT, utilisez le mê

Page 18 - FRANÇAIS

24소개필립스 AVENT 제품을 구입해 주셔서 감사합니다!필립스 AVENT 수동 유축기는 유축 도중 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. *부드러운 마사지 쿠션은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여 모유가

Page 19 - FRANÇAIS 19

주의 - 유축기는 한 명의 사용자가 지속적으로 사용할 수 있도록 제작되었습니다. - 열린 곳에 이물질을 떨어뜨리거나 넣지 마십시오. - 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스 AVENT에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나

Page 20 - FRANÇAIS20

예외: - 병원에서 아기에게 먹일 모유를 유축할 때 - 가슴에 울혈 현상이 있는 경우(고통스럽고 가슴이 불은 상태) 수유 전이나 수유 사이에 소량의 모유를 유축하면 고통을 완화하고 아기가 젖을 좀 더 쉽게 물도록 할 수 있습니다. - 유두에 통증이 있거나 유두가 갈라진

Page 21 - FRANÇAIS 21

모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 말고 나중에 다시 유축을 시도하십시오. 만일 유축 과정에서 불편함이나 고통이 느껴질 경우, 유축기 사용을 중지하고 주치의나 수유 전문가에게 문의해야 합니다. 7 평균적으로 10분 동안 60-125m

Page 22 - FRANÇAIS22

5 멸균된 나사 링과 멸균된 젖꼭지를 젖병 위에 또는 어댑터 링을 이용해 저장 컵 위에 연결합니다.권장 사항 - 아기에게 모유를 먹이기 전에 항상 모유의 온도를 확인하십시오. - 수유 후에 남은 모유는 반드시 버리십시오.금지 사항 - 모유를 전자레인지에 데우지 마십시

Page 23 - FRANÇAIS 23

품질 보증 및 서비스보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스 AVENT 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 AVENT 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(

Page 25

30PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke AVENT Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh

Page 26

- Periksa pam susu badan kalau-kalau terdapat kesan kerosakan sebelum menggunakannya setiap kali. Jangan gunakan pam susu badan jika ia tidak berfung

Page 27

5 Tempatkan kusyen urutan ke dalam bahagian berupa corong pada badan pam. Tolak masuk bahagian dalam kusyen urutan sejauh yang boleh dan pastikan ia

Page 28

4 Dengan lembut, mula tekan pemegang ke bawah sehingga anda berasa sedutan pada buah dada anda. Kemudian, biarkan pemegang kembali kepada keadaan re

Page 29

2 Pasang puting yang disteril dan skrukan gelang ke atas botol atau cawan simpanan mengikut arahan yang disediakan bagi botol atau cawan simpanan. 3

Page 30 - BAHASA MELAYU

2 Bersihkan semua bahagian di dalam air panas dengan sedikit cecair pencuci pinggan yang lembut dan bilas dengan menyeluruh. Anda juga boleh members

Page 31 - BAHASA MELAYU 31

Masalah PenyelesaianSaya berasa sakit ketika menggunakan pam susu badan.Berhenti menggunakan pam susu badan dan hubungi penasihat penyusuan ibu anda.

Page 32 - BAHASA MELAYU32

37IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto

Page 33 - BAHASA MELAYU 33

Atenção - O extrator de leite deve ser usado apenas por uma pessoa. - Não tente inserir objetos em nenhuma abertura do extrator. - Nunca use peças ou

Page 34 - BAHASA MELAYU34

- Se os seus mamilos estiverem doloridos, você pode extrair o leite até que a dor alivie. - Estimule a produção de leite extraindo-o frequentemente p

Page 36 - BAHASA MELAYU36

8  Ao terminar de extrair o leite, remova cuidadosamente o extrator do seio e desrosqueie a mamadeira/o recipiente para leite materno do extrator pró

Page 37 - PORTUGUÊS DO BRASIL

O que fazer - Sempre verique a temperatura do leite antes de amamentar o bebê. - Sempre jogue fora o leite materno que sobrar após amamentar o bebê.O

Page 38 - PORTUGUÊS DO BRASIL38

Garantia e assistência técnicaCaso você precise de informações ou assistência técnica, acesse a página da Philips AVENT em www.philips.com/support ou

Page 39 - PORTUGUÊS DO BRASIL 39

43ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips AVENT! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips

Page 40 - PORTUGUÊS DO BRASIL40

- ในแตละครั้งหากวาไมมีนนมออกมา หามคุณป๊มนนมตอเนื่องนานเกินกวาหานาที - หากแรงดันที่เกิดขึ้นทำาใหอึดอัดหรือเจ็บปวด ใหใชนิ้วปลดผนึกสุญญา

Page 41 - PORTUGUÊS DO BRASIL 41

การใชงานเครื่องป๊มนนม 1 ทำ�คว�มสะอ�ดมือของคุณใหทั่วถึงและใหมั่นใจว�เต�นมของคุณสะอ�ด 2 ผอนคล�ยอ�รมณดวยเก�อี้ที่นั่งสบ�ย (คุณอ�จตองใชหมอ

Page 42 - PORTUGUÊS DO BRASIL42

การปอนนมที่ป๊มแลวใหแกลูกนอยของคุณคุณสามารถปอนนมใหแกลูกนอยดวยนนมแมจากขวดนม Philips AVENT และถวยเก็บนนม:1 หากคุณจะใชนนมที่แชแข็ง ค

Page 43

การรับประกันและบริการหากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips AVENT ไดที่ www.philips.com/support

Page 44 - ภาษาไทย44

48GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ü

Page 45 - ภาษาไทย 45

Dikkat - Göğüs pompası, yalnızca bir kullanıcı tarafından tekrarlanan kullanım için tasarlanmıştır. - Deliklere yabancı madde sokmayın/düşürmeyin. - B

Page 46 - ภาษาไทย46

SCF330ENGLISH 6ESPAÑOL 12FRANÇAIS 18한국어 24BAHASA MELAYU 30PORTUGUÊS DO BRASIL 37ภาษาไทย 43TÜRKÇE 48 54繁體中文 60简体中文 65 84 94

Page 47 - ภาษาไทย 47

İstisnalar: - Bebeğinize hastanede verilmek üzere süt sağıyorsanız. - Göğüsleriniz şiştiyse (acı veya şişlik varsa): Acıyı azaltmak ve bebeğinizin dah

Page 48

8  Sağmayı bitirdiğinizde, göğüs pompasını göğsünüzden dikkatlice çıkarın ve beslemeye/saklamaya hazır biberonu veya anne sütü kabını pompa gövdesind

Page 49 - TÜRKÇE 49

Yapılması gerekenler - Bebeğinize vermeden önce mutlaka sütün sıcaklığını kontrol edin. - Bebeğinizi besledikten sonra kalan anne sütünü mutlaka atın.

Page 50 - TÜRKÇE50

Garanti ve servisServise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips AVE

Page 51 - TÜRKÇE 51

54Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips AVENT! và chào mừng bạn đến với Philips AVENT! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philip

Page 52 - TÜRKÇE52

 - Dụng cụ hút sữa chỉ dành cho sử dụng nhiều lần bởi một ngưi dùng. - Không đánh rơi hoặc nhét bất cứ vật gì vào bất kỳ lỗ hổng nào. - Không sử

Page 53 - TÜRKÇE 53

Chúng tôi khuyên bạn (trừ khi được chuyên gia y tế/chuyên viên tư vấn cho bé bú sữa mẹ khuyên khác) đợi cho đến

Page 54 - 

Lưu ý: Bạn đừng lo khi sữa không chảy ra ngay lập tức. Thư giãn và tiếp tục hút sữa. Thỉnh thoảng đặt lại vị trí dụng cụ hút sữa trên ngực có thể giúp

Page 55 -  55

2 Hâm nóng bình sữa hoặc ly bảo quản đựng sữa mẹ đã rã đông hoặc để lạnh trong tô nước nóng hoặc trong máy hâm sữa.3 Tháo vòng vặn và đĩa đệm kín ra

Page 56 - 56

Để mua phụ kiện cho dụng cụ hút sữa này, vui lòng truy cập trang web của chúng tôi www.philips.com/shop. Nếu bạn gặp phải bất kỳ

Page 57 -  57

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 58 - 58

60簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦 AVENT!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦 AVENT 提供的支援。飛利浦 AVENT 手動吸乳器採獨特設計,讓您能以更舒適的坐姿集乳。它柔軟的花瓣按摩護墊經過設計,溫暖又輕柔;這款吸乳器模仿嬰兒安靜、輕緩的

Page 59 -  59

- 每次使用前請清洗並消毒所有吸乳器零件。 - 清洗吸乳器零件時,請勿使用具有腐蝕性或抗菌性的清潔劑。 - 如果擠乳失敗,請勿連續吸乳超過五分鐘。 - 如果產生的壓力造成不適或疼痛,請以手指分開吸乳器喇叭主體和乳房。使用前準備初次使用前,請先清洗和消毒吸乳器的所有零件,請見「清潔與殺菌」章節說明。

Page 60

提示 - 初次使用前,請熟悉吸乳器的用法及準備方式。 - 請選擇悠閒、不被打擾的時間擠乳。 - 乳汁分泌不足時,嬰兒的照片能幫助刺激泌乳本能。 - 提高體溫也有幫助:請試著在沐浴或淋浴後擠乳,或在胸部蓋上溫暖的布,或放上飛利浦 AVENT 保溫墊,然後再開始擠乳。 - 嬰兒在另一邊的乳房吸乳時,或在

Page 61

1 轉開瓶子或儲存杯,和吸乳器主體分開。 2 請根據瓶子或儲存杯提供的個別指示,將消毒的奶嘴和螺旋環組裝到瓶子或儲存杯上。 3 使用瓶蓋將奶嘴密封。應進行事項 - 擠出的母乳務必立即放入冰箱冷藏或冷凍。 - 僅限以消毒的吸乳器擠乳,並將母乳存放在消毒的瓶子或消毒的儲存杯中。 禁止事項 - 不

Page 62

收納請勿讓吸乳器直接曝曬在陽光下,長時間曝曬容易導致產品變色。 1 請將吸乳器和配件存放在安全、乾燥的地方。相容性飛利浦 AVENT 手動吸乳器與飛利浦 AVENT 儲存瓶相容。當您使用具備兩件式防腸絞痛系統的瓶子時,請先將接環插入瓶子上方,然後再接至吸乳器。當您使用其他飛利浦 AVENT 瓶子時

Page 63

65 - 始终如一地为您提供帮助 - 有疑问? 请联系飞利浦 - 用户手册简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦新安怡!为了您能充分享受飞利浦新安怡提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。飞利浦新安怡手动吸乳器具有独特的设计,使您能够保持更舒适的吸乳姿势。柔软

Page 64

11 密封垫12 存储杯盖(仅限 SCF330/12)13 飞利浦新安怡存储杯(仅限 SCF330/12)14 存储杯转接口(仅限 SCF330/12)注意事项使用吸乳器之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参考。警告 - 本吸乳器不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏

Page 65

使用准备首次使用之前,按照“清洁和消毒”一章中所述,对吸乳器的所有部件进行清洁和消毒。每次使用之后都要清洁所有部件;每次使用之前都要对所有部件进行消毒。组装吸乳器注意: 确保您已对吸乳器的所有部件进行了清洁和消毒。在触摸清洁过的部件之前,请彻底洗净双手。小心,清洁过的部件可能仍然很烫。提示: 您可能

Page 66

您应选择一天中最佳的吸乳时间,例如,乳汁丰富的早晨,在给宝宝第一次喂奶之前或之后,或喂奶之后但宝宝没有吃完妈妈的乳汁。如您已经工作,则可在工作休息期间吸乳。使用吸乳器需要练习,您可能需要尝试几次之后才能成功。幸运的是,飞利浦新安怡手动吸乳器易于组装和使用,您很快就能用其熟练地吸出乳汁。提示 - 首次

Page 67

如果未成功吸出乳汁,请勿持续吸乳超过 5 分钟。请尝试在当天的其它时间吸乳。如果在使用过程中感觉非常不适或疼痛,应停止使用吸乳器并咨询母乳喂养专家。 7 一般来讲,吸出 60-125 毫升(2-4 安士)乳汁需要 10 分钟。但是,这仅作为参考,吸乳速度因人而异。 8 完成吸乳后,从乳房上小心地

Page 68

Caution - The breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Never drop or insert any foreign object into any opening. - Never use

Page 69

简体中文70不应做的事项 - 切勿重新冷冻已解冻的母乳。 - 切勿向冷冻的母乳中添加新鲜母乳。用吸出的乳汁哺喂宝宝您可使用飞利浦新安怡奶瓶或存储杯中的母乳哺喂宝宝:1 如果使用冷冻的母乳,需在加热前让其完全解冻。注意: 在紧急情况下,您可以用一碗热水解冻母乳。2 在一碗热水或奶瓶/婴儿食物加热器

Page 70

简体中文 71要清洁白色阀门,请在滴有几滴清洁液的温水中轻轻揉搓。切勿将任何物件插入阀门,这样可能会造成损坏。 3 使用飞利浦新安怡蒸汽消毒锅对所有部件进行消毒,或将其在沸水中煮5分钟。存储将吸乳器远离阳光直射,阳光暴晒可能造成变色。 1 将吸乳器及其配件存放在安全干燥的地方。兼容性飞利浦新安怡

Page 71

简体中文72故障种类和处理方法本章归纳了使用吸乳器时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系,或在线访问飞利浦网站:www.philips.com/support。 问题 解决方法使用吸乳器时有疼痛感。停止使用吸乳器并咨询母乳喂养专家。如果吸乳

Page 72

简体中文 73产品 :飞利浦新安怡手动吸乳器型号 :SCF330/20奶瓶容量 :125毫升主要材料 :聚丙烯、硅胶耐热温度 :100˚C执行标准 :GB9688-1988, GB4806.2-1994检验 :合格产地 : 英国生产日期 :请见产品包装经销单位:飞利浦(中国)投资有限公司上海市天目西

Page 79

Using the breast pumpWhen to express milkIt is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait unti

Page 82 - ( )

82(2 )( )( )( )( )

Page 83

83(2 )( )( )( )( )

Page 90

Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. Repositioning the breast pump on your breast from time to time c

Page 93

92(2 )(3 )(4 )(6 )(5 )

Page 99

2 3 45 6

Comments to this Manuals

No comments