Philips HQ8160/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ8160/16. Philips Shaver series 3000 電鬚刨 HQ8160/16 使用者手冊

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HQ8160
ENGLISH 4
INDONESIA
16
한국어 28
BAHASA MELAYU
40
ภาษาไทย 52

62
繁體中文 74
简体中文 84
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1

HQ8160ENGLISH 4INDONESIA 16한국어 28BAHASA MELAYU 40ภาษาไทย 52 62繁體中文 74简体中文 84

Page 2

4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.Ma

Page 3 - ENGLISH 5

Disposal of the batteryOnly remove the battery if it is completely empty. 1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out

Page 4 - ENGLISH6

Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Cu

Page 5 - ENGLISH 7

Cause 2: the appliance is not connected to the mains.Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver.The shaving uni

Page 6 - ENGLISH8

16PentingBacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.Alat ini tidak dimaksu

Page 7 - ENGLISH 9

Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air.Hati-hati

Page 8 - ENGLISH10

Indikator dayaPengisian dayaSaat baterai pencukur diisi ulang, lampu bagian bawah akan berkedip merah. Setelah baterai terisi cukup untuk sekali mencu

Page 9 - ENGLISH 11

Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong tertutup. 1 Pasang steker alat pada pencukur. 2 Masukkan steker listrik ke stopkontak. 3 Setelah bat

Page 10 - ENGLISH12

2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar.Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terba

Page 11 - ENGLISH 13

Pembersihan dan perawatanMembersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik.Cara yang normal untuk membersihkan alat adalah dengan

Page 12 - ENGLISH14

4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers

Page 13 - ENGLISH 15

Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. 5 Buka lagi unit pencukur dan bia

Page 14 - INDONESIA

1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yan

Page 15 - INDONESIA 17

PenggantianGanti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal.Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pe

Page 16 - INDONESIA18

LingkunganJangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan baran

Page 17 - INDONESIA 19

4 Lepaskan tiga sekrup pada unit daya. 5 Tekuk 4 kait ke samping (1) untuk mengeluarkan unit daya (2).Berhati-hatilah, kait ini sangat tajam. 6 Le

Page 18 - INDONESIA20

Batasan garansiKepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.Pemecahan Ma

Page 19 - INDONESIA 21

28중요사항본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임

Page 20 - INDONESIA22

29본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 흐르는 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다.뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만

Page 21 - INDONESIA 23

30충전 표시충전면도기를 충전하는 동안, 하단부의 표시등이 적색으로 깜빡입니다. 배터리 전력이 1회 면도에 충분하게 되면, 모든 표시등이 녹색으로 순차적으로 깜박이기 시작합니다.배터리 완전 충전배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹색으로 켜집니다.충전 후 몇 시간이

Page 22 - INDONESIA24

31한국어 31면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상태로 충전하지 마십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 빼십시오.

Page 23 - INDONESIA 25

This washable shaver is not suitable for shaving in the shower.Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the

Page 24 - INDONESIA26

32 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다.필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오.전원 버튼 주위

Page 25 - INDONESIA 27

33한국어 33뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위험하지 않습니다.매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를

Page 26

34매 6개월: 쉐이빙 헤드 1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십시오(2). 2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오.쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로

Page 27

35한국어 35 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.충전대젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다.보관 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오.제품은 제공된 보관 주머니에 넣어 보관할 수 있습니다.면도기를 충전대에 세

Page 28

36 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드를

Page 29

37한국어 37에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 배터리 폐기배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시오. 1 벽면

Page 30

38 6 스크루드라이버를 이용하여 동력 장치의 덮개를 떼어 내십시오. 7 배터리를 빼내십시오.배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오.배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결하지 마십시오.품질 보증 및 서비스보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있

Page 31

39한국어 39원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습니다.쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않습니다.원인 1: 배터리가 방전되었습니다.배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조하십시오.원인 2:

Page 32

40PentingBaca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.Perkakas ini bukan dima

Page 33

41Perkakas mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh dibersihkan dengan air paip.Berhati-hati dengan air panas. Sentia

Page 34

A few hours after charging, all lights go out.Remaining battery capacityThe amount of power left in the battery is indicated by the number of lights t

Page 35

42Arahan casMengecasApabila pencukur sedang dicas, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi cukup kuasa bagi satu cukuran, semua lamp

Page 36

43BAHASA MELAYU 43Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. 1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. 2 Pasangkan plag kuasa ke sok

Page 37

44 2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas.Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jik

Page 38 - BAHASA MELAYU

45BAHASA MELAYU 45Pembersihan dan penyenggaraanMembersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik.Cara biasa untuk me

Page 39 - BAHASA MELAYU 41

46Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. 5 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarka

Page 40 - BAHASA MELAYU42

47BAHASA MELAYU 47PerapiBersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. 1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag

Page 41 - BAHASA MELAYU 43

48PenggantianGantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum.Gantikan kepala pencukur yang rosak atau

Page 42 - BAHASA MELAYU44

49BAHASA MELAYU 49Alam sekitarJangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar sem

Page 43 - BAHASA MELAYU 45

50 4 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. 5 Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2).Berhati-hati, cangkukn

Page 44 - BAHASA MELAYU46

51BAHASA MELAYU 51Menyelesaikan masalah 1 Prestasi pencukuran berkurang.Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur sudah lama tidak dibilas cukup lama

Page 45 - BAHASA MELAYU 47

Place the shaver properly in the plugged-in charging stand.Lift the shaver from the stand without tilting it.Using the applianceShaving 1 Switch on t

Page 46 - BAHASA MELAYU48

52ขอควรจำควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไปไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจ

Page 47 - BAHASA MELAYU 49

53เมื่อลางทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายใ

Page 48 - BAHASA MELAYU50

54ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสายเมื่อชารจไฟเต็มเรียบรอยแลว สามารถใชงานตอเนื่องแบบไรสายไดนานถึง 55 นาทีการชารจไฟใหชารจไฟเครื่องโกนหนวดเมื่อสัญญา

Page 49 - BAHASA MELAYU 51

55ภาษาไทย 55 2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็วใชโกนหนวดขณะผิวแหงจะไดผลดีที่สุดอาจตองใชเวลา 2 หรือ 3 สัปดาห เพื่อใ

Page 50

56ทุกวัน: ชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน 3 ทำคว

Page 51 - ภาษาไทย 53

57ภาษาไทย 57 2 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาใหหามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุดกั

Page 52 - ภาษาไทย54

58สามารถเก็บเครื่องโกนหนวดลงบนแทนชารจไฟได หากมีใหมาการเปลี่ยนอะไหลควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมีประสิทธิภาพถอดเปลี่ยนหัวโกนท

Page 53 - ภาษาไทย 55

59ภาษาไทย 59สภาพแวดลอมหามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล)

Page 54 - ภาษาไทย56

60 6 ถอดฝาครอบชุดกำลังไฟออก โดยใชสกูรไข 7 ถอดแบตเตอรี่ออกควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมากหลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไม

Page 55 - ภาษาไทย 57

61ภาษาไทย 61 3 หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวดใสชุดหัวโกนไมถูกตองหากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด สามารถใสกลับเขาไป ไดงายๆ โดยวางบานพ

Page 56 - ภาษาไทย58

4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.

Page 57 - ภาษาไทย 59

62Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồ

Page 58 - ภาษาไทย60

63Máy co có thể rửa nước này không thch hợp để co dưới vi tm hoa sen.Không được nhng máy co vào trong nước.Nước có thể r r từ đui cm ở phần

Page 59 - ภาษาไทย 61

64Mc năng lưng cn lại trong pin đưc ch bo bng s lưng đn bo đang chy sng. Dung lưng pin ch đưc hin th khi bạn b

Page 60 - 

65 65Đt my cạo râu vo đng v tr trên đ sạc pin đã đưc ni vi ngun đin.Nhc my lên đ ly ra khi đ sạc, không ko nghiêng.

Page 61 -  63

66 5 Đy np bo v vo my sau mi ln s dng đ trnh hư hng.Để làm gọn tóc mai và râu mép. 1 M tông-đơ bng cch n np trưt xung

Page 62 - 64

67 67 1 Tt my cạo râu, tho phch cm khi  đin v tho đu cm khi my. 2 B

Page 63 -  65

68 1 M b phn cạo, xoay b phn kha theo hưng ngưc chiu kim đng h (1) v tho khung gi ra (2). 2 Lm sạch cc

Page 64 - 66

69 69Bn có thể làm sch đế sc pin bng mt miếng vải m.Đy np đ trnh lm hng my.Nên gi my trong bao da đưc cp

Page 65 -  67

70 3 Xoay b phn kha theo ngưc chiu kim đng h (1) v tho khung gi ra (2). 4 Tho cc đu cạo ra v thay cc đu mi vo b phn cạo. Lp

Page 66 - 68

71 71trung tâm dịch vụ ca Philips, trung tâm này s gip bn tháo pin và s vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trưng. Ch

Page 67 -  69

Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the sh

Page 68 - 70

72 6 Tho np b phn ngun đin ra bng mt ci tua-vt. 7 Tho pin.Hãy cn thận, các dải pin rất bén.Không nên cm my vo ngun đin sau khi

Page 69 -  71

73 73Làm sch các lưi ct và khung bảo vệ bng bàn chải cấp km theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưng máy’, phần ‘Mi sáu tháng:

Page 70 - 72

74重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。請勿讓孩童將本產品當成玩具。只能使用隨同所附的電源插頭。電源

Page 71 -  73

75在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常現象,並不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。電磁場 (EMF)本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使

Page 72

76電池電力不足當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾下。電滿刮鬍時間電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。充電當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行電鬍刀充電。請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔中

Page 73

77繁體中文 77使用此電器除毛 1 按一下開/關 (on/off) 按鈕開啟電鬍刀的電源。開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表示馬達正在運轉中。注意: 當您開啟電鬍刀時,所有的燈都會亮起,然後會繼續顯示剩下電池電量幾秒鐘。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直線及畫圓的

Page 74

78清潔與維護定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後,用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀電源

Page 75

79繁體中文 79每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1),並拆下固定架(2)。 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 3 將電鬍刀刀頭裝回電

Page 76

80充電座您可以使用濕布來清潔充電座。收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座中。更換每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳的刮鬍效果。更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用

Page 77

81繁體中文 81 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 5 關上電鬍刀組。配件備有下列配件可供另外選購:HQ8500/HQ8000 電源插頭。HQ9 飛利浦電鬍刀頭。HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭

Page 78

2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If y

Page 79

82 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開電鬍刀背面的兩個螺絲。 3 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 4 轉開電源單元上的三個螺絲。 5 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。扣鉤非常銳利,請小心。 6 利用螺絲起子取下電源裝置的蓋子。 7 取出電池。電池固定帶非常銳利,請小心

Page 80

83繁體中文 83保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。保固限制電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由

Page 81

84注意事项使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。只能使用产品随附的电源插头。电源插头可将 100

Page 82

存放本产品或为其充电时,温度应在 15°C 至 35°C 之间。切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。在自来水龙头下清洗剃须刀之前,务必拔掉其电源插头。此剃须刀符合国际认可的 IEC 安全标准,可放心在自来水下清洗。使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高

Page 83

电磁场 (EMF)这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。充电开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。充电指示充电剃须刀在充电时,底部的指示灯呈红色闪

Page 84

不接电源的剃须时间完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最长使用达 55 分钟。为产品充电底部的指示灯变为红色或呈红色闪烁时,应为剃须刀充电。不要将剃须刀放在软袋里充电。 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品

Page 85 - 不要将剃须刀放在软袋里充电。

使用本产品剃毛 1 按一次开/关按钮打开剃须刀电源。开关钮周围的蓝色光环亮起时指示马达正在运行。注: 当打开剃须刀电源时,所有的灯均会亮起,然后显示几秒钟电池剩余电量。 2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂回动作。在干爽的面部剃须效果最佳。您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须

Page 86

2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。清洁和维护为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。正常的清洁方法是在每次使用完剃须刀之后,用热水清洗剃须刀头部件和胡茬储藏室。使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏出。这是正常的,而且没有危险。每天:剃

Page 87 - 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室

3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储藏室一段时间。确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀头。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,让产品完全晾干。除了冲洗方式外,您还可以使用随附的

Page 88 - 每 6 个月:剃须刀头

3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 4 关闭剃须刀头部件。修发器每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 用随附的刷子清洁修发器。 3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。充电

Page 89

Charging standYou can clean the charging stand with a moist cloth.Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage.The appliance can be

Page 90 - 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹

如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存放。更换每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须刀头更换。注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的刀片和网罩弄混。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按

Page 91 - 仅在电池电量完全耗尽后方可取出

HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中国出售)HQ8010 车载充电线。环保弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站处

Page 92

94 4 拧开电源部件中的三个螺丝。 5 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件取出(2)。注意,钩子非常锋利。 6 用螺丝刀将电源部件盖取下。 7 取出电池。注意,电池带非常锋利。取出电池后,不要再将剃须刀与电源连接在一起。保修与服务如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地

Page 93

95故障排除 1 剃须性能下降。原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够长,或所使用的水不够热。在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。见“清洁和保养”一章。原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和保养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部分。原因 3:剃须刀头已损坏或

Page 94 - 2007/10/05

96 简体中文2007/10/05

Page 96 - 4222.002.4561.6

984222.002.4561.6

Comments to this Manuals

No comments