HF8440
The actual operating time may vary over time, depending on the selected vibration mode and speed. Charge the massagers when the light ring starts ash
Dompel de oplaadcassette nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.De stimulators en de oplaadcassette zijn niet
- De stimulator voor hem past alleen goed in de oplaadcassette wanneer u deze met de knoppen naar beneden plaatst.VervangenAls u de stimulators, de o
De accu’s verwijderen (optioneel)Als u ervoor kiest de accu’s van de stimulators zelf te verwijderen voordat u de stimulators inlevert bij een ofciee
7 Schroef de printplaten met een gewone schroevendraaier los van de accu’s.Zorg ervoor dat metalen objecten niet in contact kunnen komen met de accu
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe oplaadcassette is nog bezig met opladen.Het duurt 4 uur om de stimulator volledig op te laden. Wanneer de stimu
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet deksel van de oplaadcassette is open.Sluit het deksel van de oplaadcassette. De oplaadcassette werkt niet wann
106InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
intime massasjeenhetene når de er i kontakt med intime områder. Bytt kondom når du ytter massasjeenhetene til andre kroppsdeler. - Massasjeenhetene
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med massasjeenhetene. - Slå av massasjeenhetene umiddelbart, og ikke bruk dem igjen hvis de
- Lad, oppbevar og bruk apparatene i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C. - Bruk bare adapteren og ladeenheten som følger med. - Ikke plasser noe anne
Note: The massagers may produce a smell the rst few times you charge them. This is normal. , When the massagers are fully charged, the charging light
Dekk aldri til ladeenheten med noe (f.eks. et håndkle eller klær) under ladingen.Merk: Når du pakker opp massasjeenhetene, inneholder vanligvis batter
5 Lukk lokket på ladeenheten. Merk: Ladeenheten fungerer ikke hvis lokket er åpent. , Ladelampen på ladeenheten begynner å blinke for å vise at mass
Tips: Du kan justere hastigheten og velge en modus når du har gjort deg kjent med de tilgjengelige alternativene. 2 Trykk på knappen for modusvalg f
TransportlåsDet er mulig å låse massasjeenheten, for eksempel hvis du skal ut og reise. Transportlåsen forhindrer at massasjeenheten slås på ved et uh
Ikke rengjør massasjeenhetene med materialer eller verktøy som kan forårsake skade, f.eks. metall eller skarpe kjøkkenredskaper eller skurebørster.Lad
- Den mannlige massasjeenheten passer bare riktig i ladeenheten med knappene ned.UtskiftingHvis du må bytte ut massasjeenhetene, ladeenheten eller ad
Fjern batteriene bare når de er helt tomme, for å unngå farlige situasjoner. La aldri batteriene komme i kontakt med metall. Ikke bruk skarpe verktøy,
60 °C. De oppladbare batteriene kan eksplodere hvis de blir for varme.Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjon eller hvis du har et
Problem Mulig årsak LøsningLadeenheten lader fremdeles. Det tar re timer å lade massasjeenheten helt opp. Når den er fulladet, har massasjeenheten en
Problem Mulig årsak LøsningLokket på ladeenheten er åpent.Lukk lokket på ladeenheten. Ladeenheten fungerer ikke hvis lokket er åpent.Massasjeenhetene
3 Press the increase or decrease button one or more times to adjust the vibration speed to your own preference. The massager has 5 speed levels. 4
120IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
com zonas íntimas. Mude de preservativo quando alterar a posição do massajador. - Os massajadores destinam-se apenas a uso externo. Não deverão ser u
aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança. - As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com os massajadores. - Deslig
um longo período de tempo e nunca o exponha a temperaturas muito elevadas. - Não deixe cair os massajadores. - Carregue, guarde e utilize os aparelho
CarregarOs massajadores e o estojo de carregamento aquecem durante o carregamento.Nunca cubra o estojo de carregamento (por exemplo, com uma toalha ou
Os massajadores desligam-se automaticamente quando os coloca no estojo e fecha a tampa.Nota: O estojo não funciona quando os massajadores são colocado
, Os massajadores começam a funcionar no modo predenido (modo 1) e a uma velocidade de vibração predenida.Sugestão: Pode regular a velocidade e sel
5 Para desligar o massajador, mantenha o botão de selecção de modo ou o botão para diminuir sob pressão. Bloqueio de viagemÉ possível bloquear o mas
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, substâncias químicas nem desinfectantes com base em álcool ou poderá danicar os massajadores.
2 Coloque os massajadores na posição correcta no estojo de carregamento. Guarde o estojo num local seguro e seco. - O massajador para mulher encaixa
3 To deactivate the travel lock, press the increase button and the mode selection button simultaneously again. , The light ring ashes once to indi
Retirar as baterias recarregáveis (opcional)Se desejar retirar as baterias recarregáveis antes da entrega num ponto de recolha ocial, siga as instruç
Não permita o contacto entre objectos metálicos e os terminais da bateria nem um curto-circuito das baterias.Não queime, desmonte nem exponha as bater
Problema Causa provável SoluçãoO estojo de carregamento continua a carregar.O massajador demora 4 horas a carregar completamente. Depois de carregado,
Problema Causa provável SoluçãoOs massajadores e o estojo de carregamento aquecem durante o carregamento.É normal. Não é necessário efectuar qualquer
134IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
när de är i kontakt med intima områden. Byt kondom när du yttar massageapparaterna till en annan kroppsdel. - Massageapparaterna är endast avsedda f
- Barn ska övervakas så att de inte kan leka med massageapparaterna. - Stäng av massageapparaterna direkt och använd dem inte igen om de avger ett on
- Var försiktig så att du inte tappar massageapparaterna. - Ladda, förvara och använd apparaterna vid temperaturer på mellan 5 °C och 35 °C. - Använd
Täck aldrig laddaren med något (t.ex. en handduk eller kläder) under laddning.Obs! När du packar upp massageapparaterna är batteriet precis tillräckli
5 Stäng locket på laddaren. Obs! Laddaren fungerar inte om locket är öppet. , Laddningslampan på laddaren börjar blinka för att visa att massageappa
Tip: Use a non-alcohol based disinfectant to reduce the risk of infections. Do not immerse the massagers in water for more than one hour. 3 Clean th
2 Tryck på knappen för lägesval för att justera vibrationen efter önskemål.Massageapparaten har 4 vibrationslägen:1 Kontinuerlig – kontinuerlig vib
ReselåsDu kan låsa massageapparaten, t.ex. på resor. Reselåset hindrar att massageapparaten slås på av misstag. 1 Stäng av massageapparaten. 2 Tryck
Rengör inte massageapparaterna med material eller verktyg som kan orsaka skada, t.ex. köksredskap av metall, redskap som är vassa eller skursvampar.Sä
- Massageapparaten för män passar bara i laddaren med knapparna nedåt.BytenOm du behöver byta ut massageapparaterna, laddaren eller adaptern besöker
apparaterna vid en ofciell återvinningsstation följer du instruktionerna nedan.Ta endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Lå
Se till att inte bränna, ta isär eller utsätta de laddningsbara batterierna för temperaturer över 60 °C. Batterierna kan explodera om de överhettas.Ga
Problem Möjlig orsak LösningReselåset har aktiverats.Avaktivera reselåset (se kapitlet Använda apparaten).Värmebrytaren har aktiverats.Låt apparaten s
Environment - Do not throw away the massagers and the charging case with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an o
www.philips.comu4203.000.6312.1
2 Put the massagers in the battery-removal bags supplied. 3 Put the battery-removal bags with the massagers in them in the freezer for at least 24
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).Troubleshooting This chapter summarises the most common probl
Problem Possible cause SolutionOne or both massagers are not placed in the charging case properly.Place the massagers properly in the charging case (s
19IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
22
intimmassageapparaterne, når de er i kontakt med intime områder. Udskift kondomet, når du fører massageapparatet til en anden kropsdel. - Massageappa
massageapparaternes anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. - Hold massageapparaterne uden for børns rækkevidde for at sikre, a
fra et solarium) i længere tid, og det må aldrig udsættes for ekstrem varme. - Pas på ikke at tabe massageapparaterne. - Apparaterne skal oplades, op
OpladningMassageapparaterne og opladeretuiet bliver varme under opladning.Dæk aldrig opladeretuiet til med noget (f.eks. håndklæder eller tøj) under o
Bemærk: Du kan også oplade ét massageapparat ad gangen. 5 Luk låget til opladeretuiet. Bemærk: Opladeretuiet virker ikke, hvis låget er åbent. , Opl
, Massageapparatet starter ved standardindstillingen (indstilling 1) og ved standardvibrationshastigheden.Tip: Du kan justere hastigheden og vælge en
5 For at slukke massageapparatet skal du trykke på funktionsknappen eller reducer-knappen og holde den inde. RejselåsDet er muligt at låse massageap
desinfektionsvæsker, da det kan skade massageapparaterne.Rengør ikke massageapparaterne med materialer eller værktøjer, som kan forårsage skade, f.eks
- Massageapparatet til hende passer kun i opladeretuiet med knapperne vendende opad. - Massageapparatet til ham passer kun i opladeretuiet med knapp
Udtagning af de genopladelige batterier (valgfrit)Hvis du vælger selv at fjerne de genopladelige batterier i massageapparaterne, før du aeverer appar
31AFHIJGDCBEBCDE
7 Skru printpladen fra de genopladelige batterier med en skruetrækker med adt hoved.Lad ikke metalobjekter komme i kontakt med batteripolerne, og k
Problem Mulig årsag LøsningOpladeretuiet oplader stadig.Det tager 4 timer at oplade mas-sageapparatet fuldt ud. Når det er fuldt opladet, har det en d
Problem Mulig årsag LøsningMassageapparaterne og opladeretuiet bliver varme under opladning.Dette er normalt. Det er ikke nødven-digt at gøre noget.Ma
33EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Kondom über die Intim-Massagegeräte, bevor Sie diese im Intimbereich einsetzen. Wechseln Sie das Kondom, wenn Sie die Massagegeräte an einem anderen K
- Diese Massagegeräte sind für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder V
- Reinigen Sie die Massagegeräte nach jedem Gebrauch, um das Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”). - Setzen Sie Massagegeräte u
Automatischer ÜberhitzungsschutzZu Ihrer Sicherheit sind diese Philips Intim-Massagegeräte mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die sie bei Überhitz
2 Stecken Sie den Gerätestecker in die Ladeschale und den Adapter in eine Steckdose. 3 Öffnen Sie den Deckel der Ladeschale. 4 Legen Sie die Massa
Das Gerät benutzenHinweis: Die Abbildung zeigt das Massagegerät für Sie. Das Massagegerät für Ihn besitzt dieselben Tasten und Funktionen.Reinigen Sie
3 Drücken Sie die Höher- oder Niedriger-Taste ein- oder mehrmals, um die Vibrationsgeschwindigkeit des Massagegeräts Ihren Wünschen anzupassen. Das
2 Drücken Sie gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste, um die Reisesicherung zu aktivieren. , Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt da
Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter ießendem Wasser ab.Die Massagegeräte und die La
- Das Massagegerät für Ihn passt nur dann in die Ladeschale, wenn die Tasten nach unten zeigen.ErsatzWenn Sie die Massagegeräte, die Ladeschale oder
Sammelstelle abgeben, befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen.Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu ver
7 Schrauben Sie jeweils die Platine vom Akku mit einem Schlitzschraubendreher ab.Achten Sie darauf, dass keine metallenen Gegenstände mit den Akku-K
Problem Mögliche Ursache LösungDie Ladeschale lädt immer noch.Es dauert 4 Stunden, bis das Massagegerät vollständig aufgeladen ist. Danach können Sie
Problem Mögliche Ursache LösungDie Massagegeräte und die Ladeschale erwärmen sich während des Ladevorgangs.Das ist normal. Es sind keine weiteren Arbe
48IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
el riesgo de infección, coloque un preservativo alrededor de los masajeadores íntimos cuando entren en contacto con zonas íntimas. Cambie el preservat
HF8440ENGLISH 6DANSK 19DEUTSCH 33ESPAÑOL 48SUOMI 63FRANÇAIS 76NEDERLANDS 91NORSK 106PORTUGUÊS 120SVENSKA 134
- Estos masajeadores no deben ser usados por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimien
- Limpie siempre los masajeadores después de utilizarlos para reducir los riesgos de infección (consulte el capítulo “Limpieza”). - No exponga los ma
Disyuntor térmicoPara su seguridad, estos masajeadores Philips cuentan con un disyuntor térmico que apaga los aparatos automáticamente en caso de sobr
3 Abra la tapa del estuche de carga. 4 Coloque los masajeadores en el estuche de carga. - El masajeador femenino sólo encaja correctamente en el es
Uso del aparatoNota: El masajeador que se muestra en las ilustraciones es el femenino. El masajeador masculino tiene los mismos botones y funciones.Li
4 Puede sostener el masajeador de distintas formas. Experimente hasta encontrar la forma más cómoda de usar el masajeador.Consejo: Para obtener suge
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar el masajeador bloqueado en el estuche de carga enchufado y cerrar la tapa.Nota: S
No sumerja los masajeadores en agua durante más de una hora. 3 Limpie el estuche de carga con un paño húmedo y séquelo bien. AlmacenamientoLimpie si
Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire los masajeadores ni el estuche de carga junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de
1 Deje funcionar los masajeadores hasta que se paren. 2 Ponga los masajeadores en las bolsas suministradas para extracción de las baterías. 3 Pong
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, consulte nuestro sitio Web www.philips.com/sensualmassagers o póngase en contact
Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la in
Problema Posible causa SoluciónUn masajeador o ambos no se han colocado correctamente en el estuche de carga.Coloque los masajeadores correctamente en
63JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
intiimialueiden kanssa. Vaihda kondomi, kun siirryt hieromaan toista kehonosaa. - Hieromalaitteet on tarkoitettu vain ulkoiseen käyttöön. Älä käytä n
poikkeavaa ääntä. Lisätietoja on sivustossamme www.philips.com/sensualmassagers.Varoitus - Neuvottele lääkärin kanssa ennen hieromalaitteiden käyttöä
joka ei ole Philipsin valtuuttama, takuu raukeaa. Lisätietoja on sivustossamme www.philips.com/sensualmassagers.Yhdenmukaisuus - Nämä Philips-hieromal
Hieromalaitteiden lataaminen kestää noin 4 tuntia. Täysi lataus riittää jopa 5 tunnin yhteiseen tutkimusmatkaan kumppanisi kanssa.Todellinen käyttöaik
Huomautus: Hieromalaitteet saattavat haista ensimmäisillä latauskerroilla. Tämä on normaalia. , Kun hieromalaitteet ovat täyteen ladattuja, latausvalo
3 Säädä värinän nopeus sopivaksi painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta kerran tai useasti. Hieromalaitteessa on 5 nopeusvaihtoehtoa. 4 Voit pi
- The massagers are intended for external use only. Do not use them for penetration.Warning - Never immerse the charging case in water or any other l
, Merkkivalo välähtää kerran, kun matkalukko on poistettu käytöstä.Huomautus: Kun asetat lukitun hieromalaitteen latauskoteloon, joka on kytketty pis
huuhtele laitteet juoksevalla vedellä. Kuivaa hieromalaitteet kunnolla puhdistamisen jälkeen. Vinkki: Vähennä tartuntavaaraa käyttämällä alkoholitonta
Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja hieromalaitteita tai latauskoteloa tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspistees
3 Aseta akunpoistopussit ja niiden sisällä olevat hieromalaitteet pakastimeen vähintään 24 tunniksi. 4 Ota toinen pussi pakastimesta. Aseta pussi v
Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat hieromalaitteiden käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohje
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHieromalaitteet ja latauskotelo lämpenevät lataamisen aikana.Tämä on normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita.Hieromalaite
76IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
partenaires. Changez le préservatif lorsque vous passez le masseur d’une partie du corps à une autre. - Les masseurs sont conçus pour une utilisation
- Ces masseurs ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou
- Si vous voulez utiliser les masseurs avec un lubriant ou une huile de massage, choisissez uniquement les produits à base d’eau ou de silicone. Pou
abnormal sound. Consult our website www.philips.com/sensualmassagers.Caution - Consult your doctor before you use the massagers in the following cases
Remarque : Éloignez le coffret de charge des horloges radiocontrôlées, car il pourrait causer des interférences.Dispositif antisurchauffePour votre sé
2 Insérez la petite che dans le coffret de charge et branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Ouvrez le couvercle du coffret de charge. 4 Pl
, Lorsque les masseurs sont complètement chargés, le voyant de charge s’éteint.Utilisation de l’appareilRemarque : le masseur féminin est présenté su
3 Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution une ou plusieurs fois pour régler la vitesse de vibration à votre convenance. Le masseur est
3 Pour désactiver le verrouillage, appuyez une nouvelle fois simultanément sur le bouton d’augmentation et sur le bouton de sélection de mode. , L’
1 Éteignez les masseurs et débranchez le coffret de charge. 2 Nettoyez les masseurs avec un chiffon humide et de l’eau tiède contenant du savon ant
RemplacementSi vous devez remplacer les masseurs, le coffret de charge ou l’adaptateur, consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.philips.co
Retrait des batteries rechargeables (facultatif)Si vous décidez de retirer vous-même les batteries rechargeables des masseurs avant de coner les mass
6 Ouvrez les sacs et récupérez les pièces des masseurs. 7 Dévissez les circuits imprimés des batteries rechargeables à l’aide d’un tournevis à têt
Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec vos masseurs. Si vous n’arrivez pas à résoudre le pr
www.philips.com/sensualmassagers for further instructions.Compliance - These Philips massagers comply with all standards regarding electromagnetic el
Problème Cause possible SolutionUn ou les masseur(s) ne sont pas correctement installé(s) dans le coffret de charge.Positionnez correctement les masse
91InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
en infecties. Om het risico op infecties te verminderen, raden we u aan een condoom om de intieme stimulators te doen wanneer deze in contact komen me
- Deze stimulators zijn niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aa
- Maak de stimulators na gebruik altijd schoon om het risico op infecties te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). - Stel de stimulators en de b
die de apparaten automatisch uitschakelen bij oververhitting. Wanneer de oververhittingsbeveiliging is geactiveerd, knippert de lichtring herhaaldelij
4 Plaats de stimulators in de oplaadcassette. - De stimulator voor haar past alleen goed in de oplaadcassette wanneer u deze met de knoppen naar bov
Het apparaat gebruikenOpmerking: De stimulator die in de afbeeldingen wordt getoond, is de stimulator voor haar. De stimulator voor hem heeft dezelfde
3 Druk een of meerdere keren op de knop voor een hogere of lagere snelheid om de vibratiesnelheid aan te passen aan uw eigen voorkeur. De stimulator
2 Druk tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de modusselectieknop om de reisvergrendeling te activeren. , De lichtring knippert één
Comments to this Manuals