Philips BT1300A/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Loudspeakers Philips BT1300A/00. Philips alto-falante wireless portátil BT1300R/00 Guia para início rápido

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DC IN
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Specications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
BT1300_00_Short User Manual_V4.0
BT1300
Short user manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Philips BT1300
www. philips.com/support
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство
пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Короткий посібник
користувача
精簡使用手冊
短版使用手冊
Manual do usuário curto
EN
1 Slide the switch to .
» The LED indicator ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for
Bluetooth devices. Then select [Philips BT1300] on your
device to start pairing and connection. If necessary, enter
default password “0000”.
» After successful connection, the speaker beeps twice,
and the LED indicator turns solid blue.
3 Play audio on the Bluetooth device.
To adjust volume, use the volume control on your
Bluetooth device.
To disconnect Bluetooth connection or enter
Bluetooth pairing mode, press and hold for 2
seconds.
Note:
The speaker can memorize a maximum of 4 paired
devices.
Keep away from any other electronic device that may
cause interference.
CS
1 Posuňte přepínač do polohy .
» Kontrolka LED bliká modře.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte
zařízení Bluetooth. Následným výběrem položky [BT1300]
na zařízení spustíte párování a připojení. V případě potřeby
zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a
kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře.
3 Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
Chcete-li upravit hlasitost, použijte ovládání hlasitosti
na zařízení Bluetooth.
Chcete-li ukončit připojení Bluetooth nebo přejít do
párovacího režimu Bluetooth, stiskněte a podržte
tlačítko na 2 sekundy.
Poznámka:
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně
4 spárovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která
mohou způsobovat rušení.
DA
1 Skub kontakten til .
» LED-indikatoren blinker blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge
efter Bluetooth-enheder. Vælg derefter [BT1300] din
enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det
er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren to
gange, og Bluetooth-indikatoren lyser konstant blåt.
3 Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
Du kan justere lydstyrken med lydstyrkekontrollen på
din Bluetooth-enhed.
Du kan afbryde Bluetooth-tilslutning eller starte
Bluetooth-parringstilstand ved at holde nede i 2
sekunder.
Bemærk:
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan
forårsage interferens.
EN
Note: 1) Before use, fully charge the built-in battery.
2) After use, slide the switch to OFF to turn off the
speaker.
LED indicator behavior
Under charging Fully charged
OFF mode Flashing white Off
Audio-in mode Flashing white Solid white
Bluetooth
mode
Flashing blue or solid
blue (depending on
Bluetooth connection
status)
Flashing blue or solid
blue (depending
on Bluetooth
connection status)
CS
Poznámka: 1) Před použitím přístroje plně nabijte
vestavěnou baterii.
2) Po použití přístroje přepnutím posuvníku do polohy
OFF vypněte reproduktor.
Chování kontrolky LED
Probíhá nabíjení Plně nabitá baterie
Režim „OFF Blikající bílá Zhasnutá
Režim
AUDIO IN
Blikající bílá Svítící bílá
Režim
Bluetooth
Blikající nebo svítící
modrá (v závislosti
na stavu připojení
Bluetooth)
Blikající nebo svítící
modrá (v závislosti
na stavu připojení
Bluetooth)
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på
www.philips.com/support.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
ZH-HK
要下載完整的用戶手冊,請瀏覽
www.philips.com/support
ZH-TW
若要下載完整的使用手冊,請造訪
www.philips.com/support
PT-BR
Para fazer download do manual do usuário completo,
acesse www.philips.com/support.
DA
Bemærk: 1) Før brug skal du oplade det indbyggede batteri helt.
2) Efter brug skal du skubbe skydekontakten til OFF for at
slukke for højttaleren.
LED-indikatorfunktioner
Under opladning Fuldt opladet
"OFF"-tilstand Blinker hvidt Fra
"AUDIO IN"-tilstand Blinker hvidt Konstant hvid
"Bluetooth"-tilstand Blinker blåt eller
lyser konstant
blåt (afhængigt
af Bluetooth-
forbindelsens status)
Blinker blåt eller
lyser konstant
blåt (afhængigt
af Bluetooth-
forbindelsens status)
DE
Hinweis: 1) Laden Sie vor der Verwendung den integrierten
Akku vollständig auf.
2) Schieben Sie nach der Verwendung den Schiebeschalter auf
OFF, um den Lautsprecher auszuschalten.
LED-Anzeige
Wird aufgeladen Vollständig
aufgeladen
Modus "OFF" Weiß blinkend Aus
Modus "AUDIO IN" Weiß blinkend Weiß leuchtend
Modus "Bluetooth" Blau blinkend oder
durchgehend blau
leuchtend (je nach
Bluetooth-Verbin-
dungsstatus)
Blau blinkend oder
durchgehend blau
leuchtend (je nach
Bluetooth-Verbin-
dungsstatus)
EL
Σημείωση: 1) Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την
ενσωματωμένη μπαταρία. 2) Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το
διακόπτη στο OFF για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Συμπεριφορά ενδεικτικής λυχνίας LED
Σε φόρτιση Πλήρης φόρτιση
Λειτουργία "OFF"
(απενεργοποίηση)
Αναβοσβήνει
λευκή
Ανενεργή
Λειτουργία "AUDIO
IN" (είσοδος ήχου)
Αναβοσβήνει
λευκή
Ανάβει σταθερά με
λευκό χρώμα
Λειτουργία
"Bluetooth"
Αναβοσβήνει με
μπλε χρώμα ή
είναι σταθερά
αναμμένη με μπλε
χρώμα (ανάλογα
με την κατάσταση
σύνδεσης
Bluetooth)
Αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα
ή είναι σταθερά
αναμμένη με μπλε
χρώμα (ανάλογα
με την κατάσταση
σύνδεσης Bluetooth)
ES
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la
batería integrada. 2) Después de utilizarlo, cambie el control
deslizante a OFF para apagar el altavoz.
Comportamiento del indicador LED
Cargando Totalmente cargada
Modo "OFF" Blanco parpadeante Desactivado
Modo "AUDIO IN" Blanco parpadeante Blanco permanente
Modo "Bluetooth" Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado
de la conexión
Bluetooth)
Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado
de la conexión
Bluetooth)
FI
Huomautus: 1) lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön
aloittamista. 2) sammuta kaiutin käytön jälkeen siirtämällä
liukusäädin OFF-asentoon.
LED-merkkivalo
Lataus käynnissä Täynnä
OFF-tilassa Vilkkuu valkoisena Pois
AUDIO IN -tilassa Vilkkuu valkoisena Palaa valkoisena
Bluetooth-tilassa Vilkkuu tai palaa
sinisenä (Bluetooth-
yhteyden tilan
mukaan)
Vilkkuu tai palaa
sinisenä (Bluetooth-
yhteyden tilan
mukaan)
FR
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement la
batterie intégrée. 2) Après utilisation, réglez le commutateur
sur OFF pour éteindre le haut-parleur.
Comportement du voyant
En charge Complètement
chargée
Mode « OFF » Blanc clignotant Éteint
Mode « AUDIO
IN »
Blanc clignotant Blanc continu
Mode
« Bluetooth »
Bleu clignotant
ou bleu continu
(selon l'état de
la connexion
Bluetooth)
Bleu clignotant ou
bleu continu (selon
l'état de la connexion
Bluetooth)
HU
Megjegyzés:1) Használat előtt töltse fel teljesen a beépített
akkumulátort. 2) Használat után állítsa a kapcsolót OFF
állásba a hangszóró kikapcsolásához.
A LED-jelzőfény működése
Töltés alatt Teljesen feltöltve
OFF (kikapcsolt)
mód
Fehéren villog Ki
AUDIO IN
(audiobemeneti)
mód
Fehéren villog Fehéren világít
Bluetooth
üzemmód
Kéken villog vagy
kéken folyamatosan
világít (a Bluetooth-
csatlakozás
állapotától függően)
Kéken villog vagy
kéken folyamatosan
világít (a Bluetooth-
csatlakozás állapotától
függően)
IT
Nota: 1) Prima dell’uso, caricare completamente la batteria
integrata. 2) Dopo l’uso, impostare il cursore su OFF per
spegnere l’altoparlante.
Comportamento della spia LED
In carica Completamente
carica
Modalità "OFF" Lampeggia in bianco Off
Modalità
"AUDIO IN"
Lampeggia in bianco Bianco sso
Modalità
"Bluetooth"
Blu lampeggiante o blu
ssa (a seconda dello
stato di connessione
Bluetooth)
Blu lampeggiante o blu
ssa (a seconda dello
stato di connessione
Bluetooth)
KK
Ескертпе. 1) Пайдаланбас бұрын ішкі батареяны толығымен
зарядтаңыз. 2) Пайдаланғаннан кейін динамикті өшіру үшін
сырғытпаны OFF күйіне қойыңыз.
ЖШД көрсеткішінің әрекеті
Зарядталып жатыр Толық зарядталған
«OFF» режимі Ақ болып
жыпылықтайды
Өшіру
«AUDIO IN»
режимі
Ақ болып
жыпылықтайды
Аппақ
«Bluetooth»
режимі
Көк болып
жыпылықтау немесе
тұтас көк (Bluetooth
қосылымының күйіне
байланысты)
Көк болып
жыпылықтау немесе
тұтас көк (Bluetooth
қосылымының күйіне
байланысты)
NL
Opmerking: 1) Laad de ingebouwde batterij voor gebruik
volledig op. 2) Schuif de schuifregelaar na gebruik naar OFF
om de luidspreker uit te schakelen.
Status van LED-lampje
Bezig met opladen Volledig opgeladen
'OFF'-modus Knippert wit Uit
'AUDIO IN'-
modus
Knippert wit Constant wit
'Bluetooth'-
modus
Knippert blauw
of onafgebroken
blauw (afhankelijk
van Bluetooth-
verbindingsstatus)
Knippert blauw
of onafgebroken
blauw (afhankelijk
van Bluetooth-
verbindingsstatus)
PL
Uwaga! 1) Przed użyciem wykonaj pełne ładowanie
wbudowanego akumulatora.
2) Po użyciu przesuń przełącznik do pozycji OFF, aby wyłączyć
głośnik.
Działanie wskaźnika LED
Ładowanie W pełni naładowany
Tryb „OFF Miga na biało Wył.
Tryb „AUDIO
IN
Miga na biało Świeci na biało w
sposób ciągły
Tryb
Bluetooth
Miga lub świeci na
niebiesko (w zależności
od stanu połączenia
Bluetooth)
Miga lub świeci
na niebiesko (w
zależności od stanu
połączenia Bluetooth)
PT
Nota: 1) Antes da utilização, carregue completamente a
bateria incorporada.
2) Depois de utilização, desloque o botão para OFF para
desligar o altifalante.
Comportamento do indicador LED
Em carregamento Carga completa
Modo "OFF" Intermitente a branco Desligado
Modo
"AUDIO IN"
Intermitente a branco Continuamente aceso
a branco
Modo
"Bluetooth"
Intermitente a azul ou
continuamente aceso a
azul (dependendo do
estado de ligação do
Bluetooth)
Intermitente a azul ou
continuamente aceso a
azul (dependendo do
estado de ligação do
Bluetooth)
RU
Примечание. 1) Перед использованием полностью
зарядите встроенную батарею.
2) После использования установите переключатель в
положение OFF, чтобы выключить АС.
Изменение состояния светодиодного индикатора
Заряжается Полный заряд
Режим OFF
(Выкл.)
Мигает белым Выключено
Режим
AUDIO IN
Мигает белым Горит белым светом
Режим
Bluetooth
Мигает синим или
горит ровным
синим светом (в
зависимости от
состояния Bluetooth-
подключения)
Мигает синим или
горит ровным
синим светом (в
зависимости от
состояния Bluetooth-
подключения)
SK
Poznámka: 1) Pred použitím úplne nabite zabudovanú batériu.
2) Po použití prepnite posuvný prvok do polohy OFF, čím
vypnete reproduktor.
Správanie indikátora LED
Prebieha nabíjanie Úplné nabitie
Režim „OFF Bliká nabielo Vypnutý
Režim
AUDIO IN
Bliká nabielo Svieti nabielo
Režim
Bluetooth
Bliká namodro alebo
svieti namodro
(v závislosti od stavu
pripojenia Bluetooth)
Bliká namodro alebo
svieti namodro
(v závislosti od stavu
pripojenia Bluetooth)
SV
Obs!1) Ladda det inbyggda batteriet helt före användning.
2) Efter användning för du skjutreglaget till OFF så stängs
högtalaren av.
LED-indikatorbeteende
Under laddning Fulladdat
Läget "OFF" Blinkar vitt Av
Läget
"AUDIO IN"
Blinkar vitt Fast vitt sken
Läget
"Bluetooth"
Blinkar blått eller lyser
med ett fast blått
sken (beroende på
status för Bluetooth-
anslutningen)
Blinkar blått eller lyser
med ett fast blått sken
(beroende på status för
Bluetooth-anslutningen)
UK
Примітка. 1) Перед користуванням пристроєм
повністю зарядіть вбудовану батарею.
2) Після використання пересуньте повзунок у
положення OFF, щоб вимкнути гучномовець.
Пояснення світлодіодного індикатора
Виконується
зарядження
Повністю
заряджено
Режим "OFF" Блимає білим світлом Не світиться
Режим "AUDIO
IN"
Блимає білим світлом Світиться білим
світлом
Режим
"Bluetooth"
Блимає або
світиться блакитним
світлом (залежно
від стану з’єднання
Bluetooth)
Блимає або
світиться блакитним
світлом (залежно
від стану з’єднання
Bluetooth)
ZH-HK
備註:1) 使用前,請把內建電池充飽電。
2) 使用後,請將滑桿切換至 OFF 以關閉揚聲器。
LED 指示燈行為
充電中 充電完成
OFF模式 白色閃燈 關閉
AUDIO
IN 模式
白色閃燈 長亮白色
Bluetooth
模式
藍色閃爍或長亮藍
色燈(按照藍牙連
接狀況而定)
藍色閃爍或長亮藍
色燈(按照藍牙連
接狀況而定)
ZH-TW
備註: 1) 使用前,請為內建電池充飽電。
2) 使用後,請將開關滑動至 OFF 以關閉揚聲器。
LED 指示燈行為
充電中 已完全充電
OFF」模式 閃爍白燈 熄滅
AUDIO IN
模式
閃爍白燈 持續亮白燈
Bluetooth
模式
閃爍藍燈或持續亮
藍燈 (視藍牙連線
狀態而定)
閃爍藍燈或持續亮
藍燈 (視藍牙連線
狀態而定)
PT-BR
Nota: 1) Antes do uso, carregue totalmente a bateria
interna.
2) Após o uso, deslize o botão para a posição OFF a
m de desligar o alto-falante.
Comportamento do indicador LED
Carregando Totalmente carregado
Modo
"DESLIGADO"
Branco piscante Desativado
Modo "AUDIO
IN"
Branco piscante Branco constante
Modo
"Bluetooth"
Luz azul piscante
ou contínua
(dependendo do
status da conexão
Bluetooth)
Luz azul piscante ou
contínua (dependendo
do status da conexão
Bluetooth)
DE
1 Schieben Sie den Schalter auf .
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Wählen
Sie dann [BT1300] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung
und Verbindung zu starten. Geben Sie, falls nötig, das
Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher
zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft blau.
3 Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
Um die Lautstärke einzustellen, verwenden Sie den
Lautstärkeregler auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen oder in den
Bluetooth-Kopplung zu wechseln, halten Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis:
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte
speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten,
die Störungen verursachen könnten.
EL
1 Σύρετε το διακόπτη στη θέση .
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth. Επιλέξτε
[BT1300] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και
η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο
κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία Bluetooth
ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή
Bluetooth.
Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου,
χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης ήχου
στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
Για να αποσυνδέσετε το Bluetooth ή για να μεταβείτε
στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth, πατήστε
παρατεταμένα το για 2 δευτερόλεπτα.
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4
συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές.
ES
1 Deslice el botón hasta la posición .
» El indicador LED parpadea en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque dispositivos Bluetooth. Seleccione [BT1300] en el
dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si es
necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador Bluetooth se ilumina en
azul de forma permanente.
3 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen del
dispositivo Bluetooth.
Para desconectar la conexión Bluetooth o acceder al
modo de emparejamiento de Bluetooth, mantenga
pulsado durante 2 segundos.
Nota:
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos
emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
FI
1 Siirrä kytkin -asentoon.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
valitsemalla laitteessasi [BT1300]. Kirjoita tarvittaessa
oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa
kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä.
3 Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
Säädä äänenvoimakkuutta Bluetooth-laitteen kautta.
Katkaise Bluetooth-yhteys tai käynnistä Bluetooth-
pariliitostila painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan.
Huomautus:
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä,
jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
FR
1 Faites glisser le sélecteur sur .
» Le voyant clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une
recherche de périphériques Bluetooth. Ensuite, sélectionnez
[BT1300] sur votre appareil pour démarrer le couplage et
établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par
défaut « 0000 ».
» Une fois la connexion établie, l’enceinte émet
deux signaux sonores et le voyant Bluetooth reste
allumé en bleu.
3 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
Pour régler le volume, utilisez la commande de volume
de votre périphérique Bluetooth.
Pour désactiver la connexion Bluetooth ou pour accéder
au mode de couplage Bluetooth, maintenez enfoncé
pendant 2 secondes.
Remarque:
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
HU
1 Csúsztassa a kapcsolót állásba.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen
Bluetooth-eszközöket. Ezután a párosítás és csatlakoztatás
megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [BT1300] elemet.
Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer
csipogó hangot ad, és a Bluetooth-jelzőfény elkezd
folyamatosan kéken világítani.
3 Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.
A hangerőt a Bluetooth-eszköz hangerő-szabályozójával
állíthatja be.
A Bluetooth-csatlakozás megszakításához vagy Bluetooth
párosítási módba lépéshez nyomja le és 2 másodpercig
tartsa nyomva a gombot.
Megjegyzés:
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud
megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más
elektronikus eszközöktől.
IT
1 Impostare l’interruttore su .
» La spia a LED lampeggia in blu.
2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
Selezionare [BT1300] sul dispositivo per avviare l’associazione
e il collegamento. Se necessario, inserire la password
predenita “0000”.
» Dopo aver stabilito la connessione, l’altoparlante emette
due volte un segnale acustico e la spia Bluetooth diventa
blu ssa.
3 Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.
Per regolare il volume, utilizzare il controllo del volume
sul dispositivo Bluetooth.
Per scollegare la connessione Bluetooth o inserire la
modalità di associazione Bluetooth, tenere premuto
per circa 2 secondi.
Nota
L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4
dispositivi associati.
Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano
causare interferenze.
KK
1 Қосқышты күйіне сырғытыңыз.
» ЖШД көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
2 Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын
қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз. Одан
кейін, жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда
[BT1300] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі
құпия сөзін енгізіңіз.
» Сәтті қосудан кейін динамик екі рет сигнал шығарады
және Bluetooth көрсеткіші тұтас көк түспен жанады.
3 Bluetooth құрылғысындағы дыбысты ойнатыңыз.
Дыбыс деңгейін реттеу үшін Bluetooth
құрылғысындағы дыбыс деңгейін басқару элементін
пайдаланыңыз.
Bluetooth қосылымын ажырату немесе Bluetooth
жұптау режиміне өту үшін түймесін 2 секунд бойы
басып тұрыңыз.
Ескертпе:
Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай
алады.
Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр
құрылғысынан алыс ұстаңыз.
NL
1 Schuif de schakelaar naar .
» Het LED-lampje knippert blauw.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-
apparaten. Selecteer [BT1300] op het apparaat om het
koppelen te starten en een verbinding tot stand te brengen.
Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Als de verbinding tot stand is gebracht, geeft de
luidspreker twee pieptonen en brandt het Bluetooth-
lampje onafgebroken blauw.
3 Speel audio op het Bluetooth-apparaat af.
Als u het volume wilt aanpassen, gebruikt u de
volumeregeling op uw Bluetooth-apparaat.
Als u de Bluetooth-verbinding wilt verbreken of de
Bluetooth-koppelmodus wilt activeren, houdt u 2
seconden ingedrukt.
Opmerking:
De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal
4 gekoppelde apparaten.
Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische
apparatuur die voor storing kan zorgen.
PL
1 Przesuń przełącznik do pozycji .
» Wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj
urządzenia Bluetooth. Następnie w swoim urządzeniu wybierz
pozycję [BT1300], aby rozpocząć parowanie i nawiązać
połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne
„0000”.
» Po pomyślnym nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje
dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik Bluetooth zacznie
świecić na niebiesko w sposób ciągły.
3 Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
Aby dostosować poziom głośności, użyj opcji regulacji
głośności w urządzeniu Bluetooth.
Aby przerwać połączenie Bluetooth lub włączyć tryb
parowania Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 2 sekundy.
Uwaga:
Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane
urządzenia.
Zestaw należy trzymać z dala od innych urządz
elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
PT
1 Desloque o botão para .
» O indicador LED ca intermitente a azul.
2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e
procure dispositivos Bluetooth. Seleccione [BT1300] no seu
dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se
necessário, introduza a palavra-passe predenida “0000”.
» Depois da ligação bem sucedida, o altifalante emite
dois sinais sonoros e o indicador Bluetooth mantém-se
continuamente aceso a azul.
3 Reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
Para ajustar o volume, utilize o controlo do volume no
seu dispositivo Bluetooth.
Para desactivar a ligação Bluetooth ou entrar no modo
de emparelhamento Bluetooth, mantenha premido
durante 2 segundos.
Nota:
O altifalante pode memorizar um máximo de 4
dispositivos emparelhados.
Mantenha afastados todos os outros dispositivos
electrónicos que possam causar interferências.
RU
1 Установите переключатель в положение .
» LED-индикатор начнет мигать синим светом.
2 Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните
поиск устройств. Затем выберите [BT1300] на устройстве,
чтобы выполнить сопряжение и подключение. При
необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
» После успешного подключения АС подаст два
звуковых сигнала, а индикатор Bluetooth загорится
ровным синим светом.
3 Включите воспроизведение аудио на Bluetooth-устройстве.
Для регулировки громкости используйте элементы
управления на устройстве Bluetooth.
Для отключения соединения Bluetooth или
включения режима сопряжения Bluetooth нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд.
Примечание:
АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.
Прибор следует располагать на достаточном
расстоянии от любых других электронных устройств,
которые могут являться источниками помех.
SK
1 Posuňte prepínač do polohy .
» Indikátor LED bliká namodro.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
valitsemalla laitteessasi [BT1300]. Kirjoita tarvittaessa
oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa
kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä.
3 Spustite prehrávanie zvukového obsahu v zariadení Bluetooth.
Ak chcete upraviť hlasitosť, použite ovládanie hlasitosti
v zariadení Bluetooth.
Ak chcete zrušiť pripojenie cez rozhranie Bluetooth
alebo prejsť do režimu párovania cez rozhranie
Bluetooth, stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo .
Poznámka:
Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4
spárované zariadenia.
Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných
elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať
rušenie.
SV
1 För reglaget till .
» LED-indikatorn blinkar blått.
2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter
Bluetooth-enheter. Välj [BT1300] på enheten för att påbörja
ihopparning och anslutning. Om det behövs anger du
standardlösenordet ”0000”.
» Efter upprättad anslutning piper högtalaren två gånger
och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast blått sken.
3 Spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
Använd volymkontrollen på Bluetooth-enheten för att
justera volymen.
Koppla bort Bluetooth-anslutningen eller aktivera
Bluetooth-ihopparningsläget genom att hålla
nedtryckt i 2 sekunder.
Kommentar:
Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade
enheter.
Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter
som kan orsaka störning.
UK
1 Пересуньте перемикач у положення .
» Світлодіодний індикатор почне блимати синім
світлом.
2 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth
і виконайте пошук пристроїв Bluetooth. Виберіть на
пристрої пункт [BT1300], щоб розпочати з’єднання в
пару і під’єднання. У разі потреби введіть стандартний
пароль «0000».
» Після успішного під’єднання гучномовець подасть
два звукові сигнали, а індикатор Bluetooth почне
світитися синім світлом без блимання.
3 Розпочніть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
Щоб налаштувати рівень гучності, користуйтеся
регулятором гучності на пристрої Bluetooth.
Щоб від’єднати пристрій Bluetooth або перейти
в режим з’єднання в пару Bluetooth, натисніть та
утримуйте кнопку протягом 2 секунд.
Примітка:
Гучномовець може запам’ятати щонайбільше
4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.
Тримайте систему подалі від інших
електропристроїв, які можуть створювати
перешкоди.
ZH-HK
1 請將滑桿切換至 位置。
» LED 指示燈將會閃爍藍色。
2 在藍牙裝置上,啟用藍牙和搜尋藍牙裝置。 然後在
裝置上選擇 [BT1300] 以開始配對及連接。 如需要,
輸入預設密碼「0000」。
» 成功配對及連接後,本產品會響起兩下嗶
聲,LED 藍色顯示燈將停止閃爍。
3 在藍牙裝置上播放音訊。
如要調整音量,使用藍牙裝置的音量控制。
如要取消連接或進入藍牙配對模式,按下及按
2 秒。
提示
本產品可記憶最多 4 個配對裝置。
遠離可能會造成干擾的任何其他電子裝置。
ZH-TW
1 將開關滑動至 位置。
» LED 指示燈會閃爍藍燈。
2 在您的藍牙裝置上,啟用藍牙功能並搜尋藍牙裝置。
然後選擇裝置上的 [BT1300] 以開始配對與連線。
需要輸入預設密碼「0000」。
» 成功連線後,揚聲器會發出兩次嗶聲,且藍牙
指示燈會持續亮藍燈。
3 在藍牙裝置上播放音訊。
若要調整音量,請使用藍牙裝置上的音量控制。
若要中斷藍牙連線或進入藍牙配對模式,按住
2秒。
備註
本揚聲器最多可記憶 4 個配對裝置。
請盡量遠離可能造成干擾的其他電子裝置。
PT-BR
1 Deslize o botão para .
» O indicador LED piscará em azul.
2 Em seu dispositivo, ative o Bluetooth e procure
dispositivos Bluetooth. Feito isso, selecione [BT1300]
em seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a
conexão. Se for necessário, insira a senha predenida
“0000”.
» Após ter realizado a conexão, o alto-falante emitirá
um sinal sonoro duas vezes, e o indicador Bluetooth
acenderá na cor azul.
3 Reproduza o áudio no dispositivo com Bluetooth.
Para ajustar o volume, use o controle de volume em
seu dispositivo Bluetooth.
Para encerrar a conexão Bluetooth ou entrar
no modo de emparelhamento, mantenha
pressionado por dois segundos.
Nota
O alto-falante pode memorizar um máximo de
quatro dispositivos emparelhados.
Mantenha distância de outros dispositivos eletrônicos
que possam causar interferência.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
AUDIO-IN
EN
Tip: To adjust volume, use the volume control on your
external audio device.
CS
Tip: Chcete-li upravit hlasitost, použijte ovládání hlasitosti
na externím audiozařízení.
DA
Tip: Du kan justere lydstyrken vha. lydstyrkekontrollen på
din ekstern lydenhed.
DE
Tipp: Um die Lautstärke einzustellen, verwenden Sie den
Lautstärkeregler am externen Audiogerät.
EL
Συμβουλή: Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου,
χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης ήχου
της εξωτερικής συσκευής ήχου.
ES
Consejo: Para ajustar el volumen, utilice el control de
volumen del dispositivo de audio externo.
FI
Vihje: voit säätää äänenvoimakkuutta ulkoisen
äänentoistolaitteen kautta.
FR
Conseil : pour régler le volume, utilisez la commande de
volume de votre appareil audio externe.
HU
Tipp: A hangerőt a külső audioeszköz hangerő-
szabályozójával állíthatja be.
IT
Suggerimento: per regolare il volume, utilizzare il controllo
del volume sul dispositivo audio esterno.
KK
Кеңес: дыбыс деңгейін реттеу үшін сыртқы дыбыстық
құрылғыдағы дыбыс деңгейін басқару элементін
пайдаланыңыз.
NL
Tip: als u het volume wilt aanpassen, gebruikt u de
volumeregeling op uw externe audioapparaat.
PL
Wskazówka: aby dostosować poziom głośności, użyj opcji
regulacji głośności w zewnętrznym urządzeniu audio.
PT
Sugestão: para ajustar o volume, utilize o controlo do
volume no seu dispositivo de áudio externo.
RU
Совет. Для регулировки громкости используйте
элементы управления на внешнем аудиоустройстве.
SK
Tip: Ak chcete upraviť hlasitosť, použite ovládanie hlasitosti
na externom zvukovom zariadení.
SV
Tips: Använd volymkontrollen på den externa ljudenheten
när du vill justera volymen.
UK
Порада. Щоб налаштувати рівень гучності,
користуйтеся регулятором гучності на зовнішньому
аудіопристрої.
ZH-HK
指示: 如要調整音量,使用外置音訊裝置的音
量控制。
ZH-TW
提示: 若要調整音量,請使用外接音訊裝置上
的音量控制。
PT-BR
Dica: para ajustar o volume, use o controle de volume
em seu aparelho de áudio externo.
BT1300_00_SUM_V4.0.indd 1 2015/3/18 12:55:21
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Philips BT1300

DC INQuestion?Contact PhilipsQuestion?Contact PhilipsSpecications are subject to change without notice.2015 © WOOX Innovations Limited. All rights r

Page 2 - 123-456-7890

123-456-7890EN SpecicationsAmplierRated Output Power 2 W RMSFrequency Response 80 -16000 Hz, ±3 dBSignal to Noise Ratio > 70 dBAAudio-in Input 30

Comments to this Manuals

No comments