HD4686/90, HD4686/60, HD4686/30HD4685/90, HD4685/60, HD4685/30
, ThelightringsaroundtheKEEPWARMbuttonandtheon/offbuttongoontoindicatethatthekeep-warmfunctionisactivated(Fig.15). 2 Thekett
3 ’Siyah çay/bitki çayı/sıcak çikolata’ sembolü: Siyah çay, bitki çayı, sıcak çikolata, (hazır) çorba, makarna, pilav ve erişte için istenilen sıcakl
2 Suısıtıcısuyu30dakikaboyuncasıcaktutar. , 30dakikasonra,seslibirsinyalduyulurvesuısıtıcıotomatikolarakkapanır.Dikkat: Sıcak tut
5 Suısıtıcıyıtemizsuyladoldurunvesuyukaynatın. 6 Suısıtıcıyıboşaltınvetekrartemizsuiledurulayın. 7 Suısıtıcıdahalakireçkaldıysa
Sinyal Anlamı/çözümüSu ısıtıcı bir kere bipliyor. Su ayarlanan sıcaklığa ulaşmıştır.Su ısıtıcı iki kere bipliyor. Su ısıtıcı, sıcak tutma süresinin (3
1061062 3 4 56 7 8 910123111212 131415 16 1718
4222.200.0480.1
4 Emptythekettleandrinsetheinsidethoroughly. 5 Fillthekettlewithfreshwaterandboilthewater. 6 Emptythekettleandrinseitwithfr
Signal Meaning/solutionThe kettle beeps once. The water has reached the set temperature.The kettle beeps twice. The kettle may have switched off at th
13IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Rør aldrig ved selve elkanden under og et stykke tid efter brug, da den bliver meget varm. Løft altid elkanden i håndtaget. - Fyld aldrig elkanden
5 FyldvandielkandenoptilMAX-mærket,ogbringdetikog(Sekapitlet“Brugafelkanden”). 6 Hælddetvarmevandudoggentagprocessenengan
3 ”Sort te/ urtete/varm chokolade”-symbol: Indstilling til opvarmning af vand til den rigtige temperatur til sort te, urtete, rooibush-te, varm choko
, LysringeneomkringKEEPWARM-knappenogon/off-knappentændesforatangive,atKEEPWARM-funktioneneraktiveret(g.15). 2 Elkandenholdervand
4 Hældeddikeblandingenud,ogskylelkandengrundigtindvendigt. 5 Fyldelkandenmedrentvand,ogbringvandetikog. 6 Tømelkanden,ogskylef
Signal Betydning/løsningElkanden bipper to gange. Elkanden er muligvis slukket efter en keep-warm-periode (30 minutter). Elkanden kan også være blevet
NO SCALESCALE1 275%0100325%01004 5 6 78 9 108 9 10 211 122
20EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem Gerät sammeln könnte, was zu Gefährdung
Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E
Hinweis: Sie können das Erhitzen des Wassers jederzeit unterbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken oder den Wasserkocher vom Aufheizsockel ne
Das Wasser warm haltenNutzen Sie die Warmhaltefunktion, um die Wassertemperatur bei 100 °C (Siedepunkt)/90 °C/80 °C/40 °C zu halten (oder 100 °C (Sied
Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen 1 ReinigenSiedieAußenseitedesWasserkochersundAufheizsockelsmiteinemweichenTuch,dasSiemitwa
ErsatzErsatzlter für Ihren Wasserkocher können Sie bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center erwerben. Entnehmen Sie bitte der Tabe
Problem LösungDie gewünschte Temperatur lässt sich nicht einstellen.Die aktuelle Temperatur des Wassers im Wasserkocher entspricht vermutlich der gewü
28Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στο οποίο έχετε τοποθετήσει τη συ
3ABCDEFGMLQRNOPHIJK1
και η λυχνία λειτουργίας σβήνει. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10 λεπτά. Στη συνέχεια, σηκώστε το βραστήρα από τη βάση του, προκειμένου να μηδενισ
, Οφωτεινόςδακτύλιοςγύρωαπότοκουμπίon/offσβήνεικαιηλυχνία100°Cπαραμένειαναμμένηγια120δευτερόλεπτα,ενημερώνοντάςσαςότιτονερόέχε
Σημείωση: Εάν αφαιρέσετε το βραστήρα από τη βάση, χάνεται η θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετ
Μηνβυθίζετεποτέτοβραστήραήτηβάσητουσενερό.Μηνχρησιμοποιείτεδιαβρωτικάκαθαριστικά,συρμάτινασφουγγαράκιακτλ.γιανακαθαρίσετετοβραστή
- Για να αποθηκεύσετε το καλώδιο, γυρίστε δεξιόστροφα το μnχανισμό περιτύλιξης καλωδίου στο κάτω μέρος της βάσης (Εικ. 17).
Σήμα Σημασία/λύσηΑπό το βραστήρα ακούστηκε ένα ηχητικό σήμα.Το νερό έχει φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει.Από το βραστήρα ακούστηκαν δύο ηχητ
36IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando la hervidora contenga agua caliente. - No toque el cuerpo de la hervidora dur
2 Coloquelabaseenunasupercieseca,estableyplana. 3 Utiliceelrecogecableparaajustarlalongituddelcable(g.2).Gire el recogecable e
2 PulseelbotónSETTEMPunaomásvecesparaajustarlatemperaturadeseada(g.10). , Elpilotodelatemperaturaseleccionadaseilumina. - Los
B. Conservación del calor del agua a una temperatura superior a la actual1 Pulse el botón SET TEMP una o varias veces para establecer la temperatura
Eliminación de los depósitos de calSi elimina los depósitos de cal de forma regular, prolongará la vida de la hervidora.En caso de un uso normal (hast
Guía de resolución de problemasSeñal Signicado/soluciónUn piloto de temperatura permanece encendido mientras que el anillo que rodea el botón KEEP WA
Problema SoluciónAjusto la temperatura pero la hervidora no funciona.Es posible que no haya pulsado el botón de encendido/apagado antes de trascurrido
44JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Älä irrota kantta veden kiehuessa. Ole varovainen, kun irrotat kannen heti veden kiehuttua: vedenkeittimestä tuleva höyry on erittäin kuumaa. - Täm
6 Kaadakuumavesipoisjahuuhtelevedenkeitinvieläkerransisältävedellä.Käyttö 1 Irrotakansi(Kuva3).Kierrä kantta vastapäivään, kunnes vede
2 Musta tee / yrttitee / rooibos -kuvake: Veden lämmittäminen oikeaan lämpötilaan seuraavia juomia varten: musta tee, hedelmätee, yrttitee ja rooibos
, Vedenkeittimestäkuuluu30minuutinkuluttuamerkkiääni,jakeittimenvirtakatkeaaautomaattisesti.Huomautus: Voit pysäyttää lämpimänäpitotoiminno
4 Kaadaetikkaliuospoisjahuuhtelevedenkeitinsisältävedellä. 5 Täytävedenkeitinpelkällävedelläjakuumennavesikiehuvaksi. 6 Kaadavesip
HD4686, HD4685ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 20 28ESPAÑOL 36SUOMI 44FRANÇAIS 51ITALIANO 59NEDERLANDS 67NORSK 75PORTUGUÊS 82SVENSKA 90TÜR
Merkkiääni Merkitys/ratkaisuKaksi lämpötilan merkkivaloa vilkkuu vuorotellen.Vedenkeitin ei toimi. Ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeesee
51IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau par exemple) car l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et provoquer un accid
Avant la première utilisation 1 Retireztoutautocollantdusocleoudelabouilloire,lecaséchéant. 2 Placezlabouilloiresurunesurfacesèche,
Pour vous assurer que l’eau chauffe à la température indiquée, remplissez la bouilloire avec 0,5 litre d’eau minimum. 2 Appuyezuneouplusieursfois
A. Maintien de la température de l’eau à la température en cours1 Appuyez sur le bouton KEEP WARM (g. 14).Remarque : Si la température en cours est
3 Pournettoyerlamaille,tortillez-laenlapressantsouslerobinet. 4 Nettoyezdélicatementleltreàl’aided’unebrossedouceennylon. 5
Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v
Problème SolutionLa bouilloire s’éteint automatiquement lorsque la fonction de maintien au chaud est activée.La bouilloire ne contient peut-être pas s
59IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- L’acqua calda può causare gravi ustioni. Prestate attenzione quando il bollitore contiene acqua calda. - Non toccate il corpo del bollitore durante
Primo utilizzo 1 Rimuoveteglieventualiadesividallabaseedalbollitore. 2 Appoggiatelabasesuunasupercieasciutta,pianaestabile. 3 Reg
Afnché il bollitore riscaldi l’acqua esattamente alla temperatura impostata, riempitelo con almeno 0,5 l d’acqua. 2 PremeteilpulsanteSETTEMPuna
, L’anelloluminosointornoalpulsanteKEEPWARMealpulsanteon/offsiaccendonoperindicarecheèstataattivatalafunzionedimantenimentodel
Nota potete pulire il ltro anche in altri due modi. Lasciate il ltro all’interno del bollitore quando eseguite la decalcicazione (vedere la sezione
Risoluzione dei guastiCondizione Signicato/SoluzioneUna spia della temperatura si illumina in modo sso mentre i cerchi luminosi intorno al pulsante
Problema SoluzioneIl bollitore non funziona anche se è stato premuto il pulsante KEEP WARM.Probabilmente la temperatura attuale dell’acqua è inferiore
67InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder he
Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat
- Never ll the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overlled, boiling water may be ejected from the spout and cause s
De watertemperatuur instellenMet de SET TEMP-knop op de waterkoker kunt u het water tot verschillende temperaturen opwarmen voor verschillende soorten
Gebruikdewarmhoudfunctiealleenalsertenminste0,5literwaterindewaterkokerzit.Alserteweinigwaterindewaterkokerzit,schakeltdewat
Kalk is niet schadelijk voor uw gezondheid maar kan uw drank een poederig smaakje geven. Het antikalklter voorkomt dat er kalkde
Waterkokertype FiltertypeHD4686: 2400W, 1,5 liter 8824 991 00000Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
Probleem OplossingIk probeer de waterkoker in te schakelen maar het apparaat schakelt automatisch uit.De waterkoker heeft een droogkookbeveiliging en
75InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Fyll aldri hurtigkokeren over maks.-merket. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan kokende vann komme ut av tuten og forårsake brannskader. - Ikke fjer
5 Fyllhurtigkokerenmedvanntilmaks.-merket,ogladenkokeéngang(seavsnittetBrukeapparatet). 6 Hellutdetvarmevannetogskyllhurtigk
3 Svart te / urtete / varm sjokolade-symbol: innstilling for å varme opp vann til riktig temperatur for svart te, urtete, rooibos, varm sjokolade, (f
, LysringenerundtKEEPWARM-knappenogav/på-knappenindikereratKEEPWARM-funksjoneneraktivert(g.15). 2 Hurtigkokerenholdervannetvarmti
5 Fillthekettlewithwateruptothemaximumlevelandletitboilonce(seechapter‘Usingtheappliance’). 6 Pouroutthehotwaterandrinse
3 Kokoppvannet. 4 Tømutoppløsningenogskyllinnsidengodtmedrentvann. 5 Fyllhurtigkokerenmedfrisktvannogkokoppvannet. 6 Tømhurti
Signal Betydning/løsningHurtigkokeren piper én gang. Vannet har nådd den angitte temperaturen.Hurtigkokeren piper to ganger. Hurtigkokeren kan ha slåt
82IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- A água quente pode causar queimaduras graves. Tenha cuidado quando o jarro contiver água quente. - Não toque na estrutura do jarro durante e passad
Antes da primeira utilização 1 Retireosautocolantesqueexistiremnabaseounojarro. 2 Coloqueabasesobreumasuperfícieseca,estáveleplana
2 PrimaumaoumaisvezesobotãoSETTEMPparadeniratemperaturapretendida(g.10). , Aluzdatemperaturaseleccionadaacende-se. - Os símbol
B. Manter a água quente a uma temperatura superior à temperatura actual1 Prima o botão SET TEMP uma ou mais vezes para denir a temperatura pretendid
Uma descalcicação regular prolonga a vida do jarro.No caso de uma utilização normal (até 5 vezes por dia), recomenda-se a segu
Resolução de problemasSinal Signicado/soluçãoUma luz da temperatura acende continuamente enquanto os anéis luminosos à volta do botão KEEP WARM e do
Problema SoluçãoPremi o botão KEEP WARM mas o jarro não reage.Provavelmente, a temperatura actual da água é inferior a 80 °C (ou 70 °C para o modelo b
- Beige-wood brown model: (Fig. 12)1 ’Green tea’ symbol: setting for heating up water to the required temperature for green tea and white tea (70°C
90IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
- Rör inte vattenkokarens utsida under och strax efter att den använts, eftersom den blir mycket varm. Lyft alltid vattenkokaren i handtaget. - Fyll
4 Sköljvattenkokarenmedvatten. 5 Fyllvattenkokarenmedvattenupptillmaxnivånochkokauppengång(seavsnittetAnvändaapparaten). 6 Häll
3 Svart te-/örtte-/varm choklad-symbolen: inställning för att värma upp vatten till den temperatur som krävs för svart te, örtte, rött te, varm chokl
, Närvattnetharnåttdenvaldatemperaturen,lyserlampanfördenvaldatemperaturenmedett fast sken. , Ljusringenruntknappenförvärmehållning
1 Fyllvattenkokarenmedvitvinäger(8%ättiksyra)upptilltrefjärdedelaravdenmaximalanivån. 2 Läggtillvattenupptilldenmaximalanivån
Signal Innebörd/lösning- det är för mycket kalkavlagringar i vattenkokaren. Avkalka vattenkokaren innan du använder den igen (se kapitlet Rengöring oc
97Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Su ısıtıcıyı maksimum seviye göstergesinin üzerinde doldurmayın. Su ısıtıcıyı çok fazla doldurursanız, kaynayan su ağızlıktan taşar ve haşlanmaya n
5 Suısıtıcıyımaksimumseviyeyekadarsuiledoldurunvesuyubirkezkaynatın(bkz.‘Cihazınkullanımı’bölümü). 6 Sıcaksuyudökereksuısıtıcı
Comments to this Manuals