Philips Elance 3100 GC3115 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Philips Elance 3100 GC3115. Philips Elance 3100 GC3115 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate stays cold.There is a connection problem.Check the mains cord, the plug and t

Page 3

11Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 4

 1 Fjern eventuelle klæbemærker og beskyttelsesfolie fra strygesålen. 2 Varm først strygejernet op til maksim

Page 5 - ENGLISH 5

4 Når temperaturindikatoren slukker, skal du vente et øjeblik, inden strygningen påbegyndes.Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren

Page 6 - ENGLISH6

1 Tryk på dampskudsknappen, og slip den igen. 1 Denne dampskudsfunktion kan også anvendes, når du holder stryg

Page 7

2 Tænder den gule kontrollampe, idet strygejernet bevæges, skal du vente med at genoptage strygningen, til den slukker igen.Bemærk: Hvis temperaturi

Page 8 - ENGLISH8

3 Bevæg det varme strygejern henover et gammelt stykke stof, for at fjerne eventuelle vandstænk fra strygesålen. 4 Lad strygejernet køle af, før d

Page 9 - ENGLISH 9

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af

Page 10 - ENGLISH10

Problem Mulig årsag LøsningStrygejernet er ikke varmt nok.Indstil en strygetemperatur, ved hvilken dampskudsfunktionen kan anvendes (temperaturindstil

Page 11

19Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 13 - DANSK 13

 1 Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle. 2 Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen

Page 14

erfordern, etwa mit synthetischen Stoffen. 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 4 WenndieTemperaturanzeigeerlischt,empehlt

Page 15 - DANSK 15

Die Dampfstoß-Funktion kann nur bei Temperaturen zwischen 2 und MAX genutzt werden. 1 Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los

Page 16

Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat.So heizt sich das Büg

Page 17 - DANSK 17

3 Stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Temperatur ein. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 5 Trennen Sie den Ne

Page 18

3 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung. 4 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen Ort auf.W

Page 19

Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw. die Tropf-Stopp-Funktion wurde aktiviert (nur bestimmte Typen).Wählen Sie eine

Page 20 - DEUTSCH20

27Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 21 - DEUTSCH 21

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει

Page 22 - DEUTSCH22

Εάν δεν γνωρίζετε από τι ύφασμα ή υφάσματα είναι κατασκευασμένο αυτό που πρόκειται να σιδερώσετε, καθορίστε τη σωστή θερμοκρασία σιδερώματος σιδερώνον

Page 23 - DEUTSCH 23

GC3100 SERIESENGLISH 4DANSK 11DEUTSCH 19 27SUOMI 36NORSK 43SVENSKA 51

Page 24 - DEUTSCH24

να σιδερώσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχειαρκετόνερόστηδεξαμενήνερού. 2 Πιέστετοκουμ

Page 25 - DEUTSCH 25

 1 Τοενσωματωμένοσύστημακατάτωναλάτωνπεριορίζειτησυσσώρευσηαλάτωνκαιεγγυάτ

Page 26 - DEUTSCH26

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Calc-clean (καθαρισμού αλάτων) για να αφαιρέσετε τα άλατα και τα κα

Page 27 - 

2 Αδειάστετηδεξαμενήνερού. 3 Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότοχώροαποθήκευσηςκαλωδίου. 4 Αποθηκεύετεπάντατοσίδεροόρθιο,σεασφαλέςκαιστεγ

Page 28 - 28

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα αλλά η πλάκα εξακολουθεί να είναι κρύα.Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση.Ελέγξτε το καλώδι

Page 29 -  29

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΝερό στάζει από την πλάκα αφού το σίδερο έχει κρυώσει ή έχει αποθηκευτεί (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Έχετε τοποθετήσει τ

Page 30 - 30

36Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 31 -  31

2 Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten kostean kankaan päällä useita minuutteja, jotta mahdolliset jäämät

Page 32 - 32

4 Kun lämpötilan merkkivalo on sammunut, odota hetki ennen silityksen aloittamista.Höyrysilityksen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uud

Page 33 -  33

1 Paina höyrysuihkauspainiketta ja vapauta se. 1 Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää myös pi

Page 34 - 34

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 35 -  35

2 Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun liikutat höyryrautaa, odota sen sammumista, ennen kuin alat silittää.Huomautus: Jos merkkivalo ei syty, kun l

Page 36

3 Liikuta kuumaa höyrysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta. 4 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säily

Page 37 - SUOMI 37

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyrysilitysrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä.Virtaa ei tule. Tarkasta virtajohto, pistoke ja pisto

Page 38

43InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 39 - SUOMI 39

 1 Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen. 2 La strykejernet varmes opp til maksimal temperatur og før

Page 40

4 Når temperaturlampen slukkes, må du vente litt før du begynner strykingen.Temperaturlampen lyser innimellom under strykingen. Dette viser at stryk

Page 41 - SUOMI 41

1 Trykk på og slipp dampstøtknappen. 1 Dampstøtfunksjonen kan også brukes når strykejernet holdes loddrett (

Page 42

Den røde lampen for automatisk avslåing blinker for å vise at strykejernet er slått av ved hjelp av funksjonen for automatisk avslåing.Slik varmer du

Page 43

6 Hold strykejernet over vasken, trykk på og hold nede kalkrensknappen, og rist strykejernet forsiktig.Damp og kokende vann vil komme ut av strykeså

Page 44

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.

Page 45 - NORSK 45

 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a

Page 46

Problem Mulig årsak LøsningStrykejernet produserer ikke dampstøt.Du brukte dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.Fortsett å stryke i horison

Page 47 - NORSK 47

51Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Page 48

 1 Tabortetiketterochskyddslmfrånstryksulan. 2 Värm upp strykjärnet till maximal temperatur och för sedan strykjärne

Page 49 - NORSK 49

4 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du börjar stryka.Under strykningen tänds temperaturlampan då och då. Det visar att st

Page 50

1 Tryck in och släpp ångpuffknappen. 1 Ångpuffsfunktionen kan också användas när du håller strykjärnet i v

Page 51

2 Omdengulatemperaturlampantändsnärduharyttatstrykjärnetska du vänta tills den slocknar innan du börjar stryka.Obs! Om temperaturlampan i

Page 52 - SVENSKA52

2 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. 3 För försiktigt det heta strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuellavatten

Page 53 - SVENSKA 53

Problem Möjlig orsak LösningStrykjärnet är anslutet till vägguttaget men stryksulan är kall.Det är problem med anslutningen.Kontrollera nätsladden, st

Page 56 - SVENSKA56

4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing.During ironing, the temperature light goes on from time to time. This i

Page 57 - SVENSKA 57

4239.000.5538.3

Page 58

1 Press and release the steam boost button. 1 The steam boost function can also be used when you hold the

Page 59

2 If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.Note: If the temperature light does

Page 60 - 4239.000.5538.3

3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down b

Comments to this Manuals

No comments