GC3100 SERIES
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate stays cold.There is a connection problem.Check the mains cord, the plug and t
11Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
1 Fjern eventuelle klæbemærker og beskyttelsesfolie fra strygesålen. 2 Varm først strygejernet op til maksim
4 Når temperaturindikatoren slukker, skal du vente et øjeblik, inden strygningen påbegyndes.Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren
1 Tryk på dampskudsknappen, og slip den igen. 1 Denne dampskudsfunktion kan også anvendes, når du holder stryg
2 Tænder den gule kontrollampe, idet strygejernet bevæges, skal du vente med at genoptage strygningen, til den slukker igen.Bemærk: Hvis temperaturi
3 Bevæg det varme strygejern henover et gammelt stykke stof, for at fjerne eventuelle vandstænk fra strygesålen. 4 Lad strygejernet køle af, før d
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
Problem Mulig årsag LøsningStrygejernet er ikke varmt nok.Indstil en strygetemperatur, ved hvilken dampskudsfunktionen kan anvendes (temperaturindstil
19Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
2
1 Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle. 2 Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen
erfordern, etwa mit synthetischen Stoffen. 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 4 WenndieTemperaturanzeigeerlischt,empehlt
Die Dampfstoß-Funktion kann nur bei Temperaturen zwischen 2 und MAX genutzt werden. 1 Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los
Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat.So heizt sich das Büg
3 Stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Temperatur ein. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 5 Trennen Sie den Ne
3 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung. 4 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen Ort auf.W
Problem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw. die Tropf-Stopp-Funktion wurde aktiviert (nur bestimmte Typen).Wählen Sie eine
27Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
Εάν δεν γνωρίζετε από τι ύφασμα ή υφάσματα είναι κατασκευασμένο αυτό που πρόκειται να σιδερώσετε, καθορίστε τη σωστή θερμοκρασία σιδερώματος σιδερώνον
GC3100 SERIESENGLISH 4DANSK 11DEUTSCH 19 27SUOMI 36NORSK 43SVENSKA 51
να σιδερώσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχειαρκετόνερόστηδεξαμενήνερού. 2 Πιέστετοκουμ
1 Τοενσωματωμένοσύστημακατάτωναλάτωνπεριορίζειτησυσσώρευσηαλάτωνκαιεγγυάτ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Calc-clean (καθαρισμού αλάτων) για να αφαιρέσετε τα άλατα και τα κα
2 Αδειάστετηδεξαμενήνερού. 3 Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότοχώροαποθήκευσηςκαλωδίου. 4 Αποθηκεύετεπάντατοσίδεροόρθιο,σεασφαλέςκαιστεγ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα αλλά η πλάκα εξακολουθεί να είναι κρύα.Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση.Ελέγξτε το καλώδι
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΝερό στάζει από την πλάκα αφού το σίδερο έχει κρυώσει ή έχει αποθηκευτεί (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Έχετε τοποθετήσει τ
36Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
2 Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten kostean kankaan päällä useita minuutteja, jotta mahdolliset jäämät
4 Kun lämpötilan merkkivalo on sammunut, odota hetki ennen silityksen aloittamista.Höyrysilityksen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uud
1 Paina höyrysuihkauspainiketta ja vapauta se. 1 Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää myös pi
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
2 Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun liikutat höyryrautaa, odota sen sammumista, ennen kuin alat silittää.Huomautus: Jos merkkivalo ei syty, kun l
3 Liikuta kuumaa höyrysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta. 4 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säily
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyrysilitysrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä.Virtaa ei tule. Tarkasta virtajohto, pistoke ja pisto
43InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
1 Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen. 2 La strykejernet varmes opp til maksimal temperatur og før
4 Når temperaturlampen slukkes, må du vente litt før du begynner strykingen.Temperaturlampen lyser innimellom under strykingen. Dette viser at stryk
1 Trykk på og slipp dampstøtknappen. 1 Dampstøtfunksjonen kan også brukes når strykejernet holdes loddrett (
Den røde lampen for automatisk avslåing blinker for å vise at strykejernet er slått av ved hjelp av funksjonen for automatisk avslåing.Slik varmer du
6 Hold strykejernet over vasken, trykk på og hold nede kalkrensknappen, og rist strykejernet forsiktig.Damp og kokende vann vil komme ut av strykeså
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a
Problem Mulig årsak LøsningStrykejernet produserer ikke dampstøt.Du brukte dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.Fortsett å stryke i horison
51Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
1 Tabortetiketterochskyddslmfrånstryksulan. 2 Värm upp strykjärnet till maximal temperatur och för sedan strykjärne
4 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du börjar stryka.Under strykningen tänds temperaturlampan då och då. Det visar att st
1 Tryck in och släpp ångpuffknappen. 1 Ångpuffsfunktionen kan också användas när du håller strykjärnet i v
2 Omdengulatemperaturlampantändsnärduharyttatstrykjärnetska du vänta tills den slocknar innan du börjar stryka.Obs! Om temperaturlampan i
2 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. 3 För försiktigt det heta strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuellavatten
Problem Möjlig orsak LösningStrykjärnet är anslutet till vägguttaget men stryksulan är kall.Det är problem med anslutningen.Kontrollera nätsladden, st
4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing.During ironing, the temperature light goes on from time to time. This i
4239.000.5538.3
1 Press and release the steam boost button. 1 The steam boost function can also be used when you hold the
2 If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.Note: If the temperature light does
3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down b
Comments to this Manuals