Philips AVENT SCH580 User Manual

Browse online or download User Manual for Humidifiers Philips AVENT SCH580. Philips AVENT SCH580 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 126
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Humidier

HumidierSCH580

Page 2

10 Selectthedesiredmistoutputbyturningtheon/offknobclockwiseoranticlockwise. 11 Letthehumidieroperateuntiltheroomhastherequir

Page 3

Načistenieohrievačanepoužívajtečistiaceprostriedkyaniprostriedkynadrhnutie.Základnújednotku,sieťovýkábelalebosieťovúzásuvkune

Page 4

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc

Page 5

Problém Možnápríčina RiešenieVoda v nádobe je znečistená, alebo bola v nádobe na vodu príliš dlho.Vyčistite nádobu na vodu a naplňte ju čerstvou vodo

Page 6

103Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdele

Page 7 - ENGLISH 7

11 Čep zbiralnika za vodo z odprtino za vodo 12 Posoda za vodo 13 Generator pare 14 Omrežni kabel 15 Stikalo nagiba B 

Page 8 - ENGLISH8

Po uporabi vlažilnik izključite iz električnega omrežja. Vlažilnika ne pokrivajte z brisačo ali odejo. Raven hrupa: Lc = 35 dB(A)

Page 9 - ENGLISH 9

4 Zbiralnikzavodoobrnitenavzdol.Čepzbiralnikaobrnitevnasprotnismeriurinegakazalca,dagaodstranite(1),inzbiralniknapolnitesprib

Page 10 - ENGLISH10

10 Zobračanjemgumbazavklop/izklopvsmerialinasprotnismeriurinegakazalcaizberiteželeniizhodnipršec. 11 Vlažilniknajdeluje,doklerpr

Page 11 - ENGLISH 11

2 Zbiralnikzavodoinpokrovzbiralnikaoperitevvročivodiznekajtekočegačistilaalivpomivalnemstroju. 3 Notranjostzbiralnikazavodo

Page 12 - ENGLISH12

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www.philips.com/AVENT ali pa se obrnite

Page 13 - 

3 Cleantheinsideofthewatertankbyllingitwithwater,rmlytighteningthetankcapandshakingthewatertankrepeatedly.Note: Make sure

Page 14 - 14

110Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizv

Page 15 -  15

12 Posuda za vodu 13 Posuda za paru 14 Kabl za napajanje 15 Prekidač pri prevrtanju B Higrometar i termometar1 Indikator vlažnosti2 Indikator t

Page 16 - 16

Aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Nikada nemojte naginjati, pomerati ili prazniti aparat dok radi.Nakon upotrebe isključite aparat iz napajan

Page 17 -  17

4 Okreniterezervoarzavodunaopako.Okrenitepoklopacrezervoarausmerusuprotnomodkretanjakazaljkenasatudabistegaskinuli(1)inapuni

Page 18 - 18

10 Izaberiteželjenoisparavanjeokretanjemdugmetazauključivanje/isključivanjeusmerukretanjakazaljkenasatuiliusuprotnomsmeru. 11 Ostav

Page 19 -  19

1 Isključiteaparatizelektričnemrežeipostavitedugmezauključivanje/isključivanjena“off”(isključeno). 2 Rezervoarzavoduizaštitnip

Page 20 - 20

Ukoliko vam je potreban servis , informacije ili imate neki problem, posetite web stranicu kompanije Philips AVENT na adresi www.phi

Page 21

117Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій

Page 22 - 22

8 Платформа9 Регулятор “увімк./вимк.” із можливістю налаштування інтенсивності розпилення 10 Інгібітор 11 Заглушка резервуара з виходом для води 1

Page 23 -  23

Зволожувач і шнур живлення повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані 1 метр).Не використовуйте зволожувач у вологому середовищі

Page 24 - 24

Guarantee & serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or

Page 25 -  25

3 Візьмітьрезервуардляводизаручкуізнімітьзплатформиувертикальномунапрямку. 4 Перевернітьрезервуардляводидогоридном.Поверніть

Page 26 - 26

9 Щобувімкнутизволожувач,повернітьрегулятор“увімк./вимк.”загодинниковоюстрілкоюдоклацання.Спалахуєіндикаторувімкнення. 10 Повертаючи

Page 27 -  27

Невикористовуйтезасобівдлячищенняабоабразивнихзасобів.Незанурюйтеплатформу,шнурживленнячиштепсельуводучиіншурідину.Невикор

Page 28

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки

Page 29 -  29

Проблема Можливапричина ВирішенняЗволожувач не створює достатньо вологи.На стінках генератора пари утворився накип.Усуньте накип зі стінок генератора

Page 32

13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистри

Page 33 -  33

2 Изход за влагата3 Дръжка4 Воден резервоар5 Скала за времето на работа6 Предпазен ключ 7 Индикаторна лампа 8 Основа9 Ключ за вкл./изкл. с рег

Page 34

За почистване на генератора на пара не използвайте метални и твърди предмети.Не насочвайте струята с влага към мебели и електроуреди.Дръжте овлажнител

Page 35 - 

2 Махнетекапакаотводниярезервоар. 3 Ползвайтедръжкатанаводниярезервоар,задагоповдигнетевертикалноправонагореотосновата. 4 

Page 36 - 36

8 Включетещепселаназахранващиякабелвконтакта.Не използвайте удължителен кабел. 9 Завъртетеключазавкл./изкл.попосоканачасовниковата

Page 37 -  37

Предпазниятключавтоматичноизключвагенераторанапара,задаспреовлажняването,когаторавнищетонаводатаспа

Page 38 - 38

2 Напълнетеваничкатазаводасъс100млоцет(4%оцетнакиселина)на200млвода).Оставете водата и оцета във ваничката за поне 4 часа (най-добре

Page 40 - 40

Проблем Възможнапричина РешениеОвлажнителят издава неприятна миризма.Овлажнителят е нов. Развийте запушалката на водния резервоар и оставете резервоа

Page 41 -  41

21ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT! Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje

Page 42

13 Generátor páry 14 Síťový kabel 15 Vypínač při překlopení B 1 Indikátor vlhkosti2 Indikátor teplotyPřed použitím pří

Page 43 -  43

Je-li zvlhčovač v provozu, nikdy jej nenaklánějte, nehýbejte jím a nepokoušejte se jej vyprázdnit.Po použití zvlhčovač vždy odpojte ze sítě. Zvlhčovač

Page 44 - 44

4 Otočtenádržkunavodudnemvzhůru.Otočteuzávěremnádržkyprotisměrupohybuhodinovýchručiček,sejmětejej(1)anaplňtenádržkuasi2lčis

Page 45 -  45

10 Otočenímknoíkuzapnuto/vypnutovesměruneboprotisměrupohybuhodinovýchručičekzvoltepožadovanývýstupmlhy. 11 Nechtezvlhčovačvchodu,

Page 46 - 46

3 Vnitřeknádržkynavodučistětetak,ženádržkunaplnítevodou,pevněutáhneteuzávěranádržkuopakovaněprotřepete.Poznámka: Ujistěte se, že

Page 47 -  47

Záruka a servisPokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips AVENT na adrese ww

Page 48 - 48

28Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast Philips AVENT’i kasutama! Philips AVENT’i pakutava toe täielikuks kasutamiseks registreerige oma t

Page 49

12 Veenõu 13 Aurugeneraator 14 Toitejuhe 15 Asenditundlik lüliti B 1 Niiskuse näidik2 Temperatuuri märg

Page 50 - 50

312345hr110111213141512234567981

Page 51 -  51

Müratase: Lc = 35 dB (A).See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

Page 52 - 52

5 Pangekorkveepaagiletagasi(1)jakeerakepaagikorkipäripäeva(2),kuniseetihedaltsulgub. 6 Asetageveepaaktagasialuselejapaigutag

Page 53 -  53

13 Keerakesisse-väljalülitinuppuvastupäeva,kunikuuleteõhuniisutajaväljalülimiseklõpsu.Toitemärgutulikustub. 14 Eemaldagepistikseinako

Page 54 - 54

Kasutage keedetud, ltreeritud või destilleeritud vett. Veenduge, et vee temperatuur ei ületaks

Page 55 -  55

Probleem Võimalikpõhjus Lahendus„Toide sees” märgutuli ei hakka põlema ja õhuniisutaja ei tööta. Õhuniisutaja pole (korralikult) elektrivõrguga ühend

Page 56 - 56

35Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo

Page 57 - 

13 Generator pare 14 Kabel za napajanje 15 Prekidač u slučaju prevrtanja B Higrometar/termometar1 Indikator vlažnosti2 Indikator temperature

Page 58 - 58

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet

Page 59 -  59

5 Vratitepoklopacnaspremnikzavodu(1)iokrećitegausmjerukazaljkenasatu(2)doknebudečvrstopričvršćen. 6 Vratitespremnikzavod

Page 60 - 60

13 Okrenitegumbzauključivanje/isključivanjeusmjerusuprotnomodkazaljkenasatudoknečujete“klik”,štoznačidajeovlaživačisključen.Ind

Page 62 - 62

Koristite hladnu prokuhanu, ltriranu ili destiliranu vodu. Pazite da temperatura vode ne p

Page 63 -  63

Problem Mogućiuzrok RješenjeIndikator napajanja se ne uključuje i ovlaživač ne radi. Ovlaživač nije (ispravno) priključen na napajanje.Pazite da utik

Page 64 - 

42Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.phi

Page 65 -  65

11 Víztartálysapka vízkimenettel 12 Vízmedence 13 Gőzfejlesztő 14 Hálózati kábel 15 Billenőkapcsoló B 1 Páratartalom-kij

Page 66 - 66

A párologtató ne használja a szabadban. A párologtató csak háztartási használatra alkalmas Működés közben ne döntse meg, ne mozgassa, és ne próbálja k

Page 67 -  67

4 Fordítsamegavíztartályt.Vegyeleatartálysapkátjobbrafordítva(1),éstöltsemegatartálytkb.2litertisztavízzel(2).Tipp: Lehűtött

Page 68 - 68

10 Abe/kiforgókapcsolótjobbravagybalraforgatvaválasszakiakívántpárakibocsátást. 11 Hagyjabekapcsolvaapárologtatót,amígaszobapárat

Page 69 -  69

Azgőzfejlesztőtisztításáhoznehasználjonfém-vagyegyébkeménytárgyakat. 1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsol

Page 70 - 70

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.p

Page 71

49Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT өнімдеріне қош келдіңіз дейміз! Philips AVENT компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдала

Page 72 - 72

SCH580ENGLISH 6 13 21 28 35 42 49 57 64 71 79 87

Page 73 -  73

6 Қауіпсіздік түймесі 7 Тоққа қосылулы деген жарық 8 Табаны/негізі9 Бу шығаруын бақылайтын қосу/өшіру түймесі 10 Ингибитор 11 Су ағатын жері бар

Page 74 - 74

Бу шығаратын жерді жиһазға немесе электр құралдарына бағыттауға болмайды.Дымқылдатқышты әдеттегі бөлме температурасында сақтаңыз және оны тым төмен те

Page 75 -  75

2 Суыдысынаныдыстыңжапқышыналыңыз. 3 Суыдысыннегізінентіккөтеруүшінонытұтқасынанұстаңыз. 4 Суыдысынтөңкеріңіз.Ыдысқақпағын

Page 76 - 76

8 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз.Ұзартқышты қолданбаңыз. 9 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққаншабұрап,дымқылдатқыштықосың

Page 77 -  77

Ескертпе: 40%-тан төмен ылғалдылық пен 40°C-тан төмен температурадағы бөлмеде, бу шығаруының 3-деңгейде құрылғының қолданылуына негізделіп ең аз жұмыс

Page 78 - 78

 1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз. 2 Суле

Page 79

Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҚуатқа қосулы деген жарық жанып тұр, бірақ бу шығатын жерден ешқандай бу шықпайды.Суға арналған сыйымдылық бос немесе о

Page 80 - 80

57Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu

Page 81 -  81

14 Maitinimo tinklo laidas 15 Apvirtimo jungiklis B 1 Drėgmės indikatorius2 Temperatūros indikatoriusPrieš naudodam

Page 82 - 82

Elektromagnetiniai laukai (EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag

Page 83 -  83

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 84 - 84

5 Uždėkitebakeliodangtelįatgalantvandensbakelio(1)irpasukitebakeliodangtelįpagallaikrodžiorodyklę(2),koljissandariaiužsiksuos.

Page 85 -  85

13 Norėdamiišjungtidrėkintuvą,sukiteįjungimo/išjungimorankenėlępriešlaikrodžiorodyklę,kolIšgirsitespragtelėjimą.Pradedašviestiraudona

Page 86 - 86

Naudokite virintą, ltruotą ar distiliuotą vandenį. Įsitikinkite, kad vandens temperatūra neviršija 4

Page 87

Problema Galimapriežastis SprendimasNeužsidega įjungimo lemputė ir drėkintuvas neveikia. Drėkintuvas neįjungtas (tinkamai) į elektros tinklą.Patikrin

Page 88 - 88

64IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāju

Page 89 -  89

10 Inhibitors 11 Ūdens tvertnes vāks ar ūdens izvadi 12 Ūdens trauks 13 Tvaika ģenerators 14 Elektrības vads 15 Pārvietojams slēdzis B Higromet

Page 90 - 90

Neizmantojiet mitrinātāju ārpus telpām. Mitrinātājs ir paredzēts izmantošanai tikai mājas apstākļos. Nekad neatlieciet, nekustiniet vai nemēģiniet iz

Page 91 -  91

4 Pagriezietūdenstvertniotrādi.Laitonoņemtu,pagrieziettvertnesvākupretējipulksteņrādītājakustībasvirzienam(1),unpiepildiettvertni

Page 92 - 92

10 Izvēlietiesvēlamomitrumaizvadi,pagriežotieslēgšanas/izslēgšanaspogupulksteņrādītājukustībasvirzienāvaipretējipulksteņrādītājukustība

Page 93 -  93

1 Atvienojietmitrinātājunoelektrotīklauniestatietieslēgšanas/izslēgšanaspogu‘off’pozīcijā. 2 Izmazgājiettvertniuntvertnesvākukars

Page 94 - 94

10 Inhibitor 11 Water tank cap with water outlet 12 Water basin 13 Steam generator 14 Mains cord 15 Tip-over switch B Hygrometer/thermometer ha

Page 95 - 

Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/A

Page 96 - 96

71WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z

Page 97 -  97

6 Przycisk bezpieczeństwa 7 Wskaźnik zasilania 8 Podstawa9 Pokrętło wyłącznika z regulacją ilości pary 10 Inhibitor 11 Nasadka zbiornika wody z

Page 98 - 98

Nie kieruj strumienia pary na meble i urządzenia elektryczne.Przechowuj nawilżacz powietrza w temperaturze pokojowej i nie używaj go w bardzo niskich

Page 99 -  99

2 Zdejmijpokrywęzezbiornikawody. 3 Trzymajączauchwyt,wyjmijzbiornikwodyzpodstawy,podnoszącgopionowowgórę. 4 Odwróćzbiornik

Page 100 - 100

8 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.Nie używaj przedłużacza. 9 Abywłączyćnawilżaczpowietrza,przekręćpokrętłowyłą

Page 101 -  101

Wyłącznikbezpieczeństwaautomatyczniewyłączageneratorpary,abyzatrzymaćwytwarzaniepary,gdypoziomwodyjestzbytn

Page 102 - 102

Zostaw wodę z octem w misce na co najmniej 4 godziny (najlepiej na całą noc). 3 Opróżnijmiskęnawodęiusuńkamieńzapomocąmiękkiejszmatki. 4

Page 103 - 

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieWoda w zbiorniku nie jest czysta lub nie była przez zbyt długi czas zmieniana.Wyczyść zbiornik wody i nalej

Page 104 - 104

79IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregi

Page 105 -  105

Do not expose the humidier to extreme heat or cold or to direct sunlight. Do not use the humidier outdoors. The humidier is only intended for house

Page 106 - 106

8 Bază9 Buton de pornire/oprire cu control cantităţii de aer produse 10 Inhibitor 11 Capac pentru rezervorul de apă cu oriciu pentru evacuarea ap

Page 107 -  107

Nu folosiţi umidicatorul în locuri în care nivelul umidităţii depăşeşte 50%. Nu expuneţi umidicatorul la temperaturi extreme şi nu îl lăsaţi direct

Page 108 - 108

4 Răsturnaţirezervoruldeapăcuparteasuperioarăînjos.Rotiţicapaculrezervoruluiînsensantiorarpentrua-lscoate(1)şiumpleţirezervor

Page 109 -  109

10 Selectaţidebituldeaerdoritrotindbutonuldepornire/oprireînsensulacelordeceasornicsauînsensinvers. 11 Lăsaţiumidicatorulsăfun

Page 110

Nufolosiţiobiectemetalicesaudurepentruacurăţageneratoruldeabur. 1 Scoateţiumidicatoruldinprizăşirăsuciţibutonulpentrupornire/o

Page 111 -  111

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autoriza

Page 112 - 112

Problemă Cauzăposibilă SoluţieApa din rezervor este murdară sau a stat în rezervor prea mult timp.Curăţaţi rezervorul de apă şi umpleţi-l cu apă cura

Page 113 -  113

87Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips AVENT! Для получения максимальной поддержки, предлагаемой Philips AVENT, зарегистрируй

Page 114 - 114

6 Предохранитель 7 Индикатор включения питания 8 Основание9 Регулятор подачи водяного пара с функцией включения/выключения 10 Фильтр 11 Крышка р

Page 115 -  115

Выключайте и отсоединяйте увлажнитель воздуха от электросети перед перемещением и очисткой.Не включайте увлажнитель воздуха, если в резервуар не налит

Page 116 - 116

4 Turnthewatertankupsidedown.Turnthetankcapanticlockwisetoremoveit(1)andllthetankwithapprox.2litresofcleanwater(2).Tip:

Page 117 - 

 1 Убедитесь,чтоувлажнительвоздухаотсоединенотэлектросети,ирегуляторподачиводяногопараустановленвположениеoff(в

Page 118 - 118

8 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.Не пользуйтесь удлинителем. 9 Повернитерегуляторподачиводяногопарапочасовойстрелке

Page 119 -  119

Примечание: Приблизительное время рассчитано исходя из работы прибора на третьем уровне увлажнения в помещении с уровнем влажности 40 % при температур

Page 120 - 120

 1 Отсоединитеувлажнительвоздухаотэлектросетииповернитерегуляторподачиводяногопара

Page 121 -  121

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУвлажнитель воздуха установлен на неровной поверхности.Установите прибор на гладкую, ровную устойчивую повер

Page 122 - 122

95ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, za

Page 123 -  123

8 Podstavec9 Vypínač s ovládaním výstupu pary 10 Inhibítor 11 Kryt nádoby na vodu s výstupom vody 12 Miska na vodu 13 Generátor pary 14 Sieťový

Page 124 - 124

Zvlhčovač vzduchu nepoužívajte na vlhkých miestach alebo v blízkosti vody. Zvlhčovač vzduchu nepoužívajte na miestach, kde úroveň vlhkosti prekračuje

Page 125

3 Pomocourukovätezodvihnitenádobunavoduzpodstavcapriamonahor. 4 Nádobunavoduotočtehorednom.Uzávernádobyotočteprotismerupoh

Page 126 - 4222.002.6416.4

9 Zvlhčovačvzduchuzapnetetak,ževypínačomotočítevsmerepohybuhodinovýchručičiek,abystezačulikliknutie.Rozsvietisačervenékontrolné

Comments to this Manuals

No comments