HumidierSCH580
10 Selectthedesiredmistoutputbyturningtheon/offknobclockwiseoranticlockwise. 11 Letthehumidieroperateuntiltheroomhastherequir
Načistenieohrievačanepoužívajtečistiaceprostriedkyaniprostriedkynadrhnutie.Základnújednotku,sieťovýkábelalebosieťovúzásuvkune
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc
Problém Možnápríčina RiešenieVoda v nádobe je znečistená, alebo bola v nádobe na vodu príliš dlho.Vyčistite nádobu na vodu a naplňte ju čerstvou vodo
103Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdele
11 Čep zbiralnika za vodo z odprtino za vodo 12 Posoda za vodo 13 Generator pare 14 Omrežni kabel 15 Stikalo nagiba B
Po uporabi vlažilnik izključite iz električnega omrežja. Vlažilnika ne pokrivajte z brisačo ali odejo. Raven hrupa: Lc = 35 dB(A)
4 Zbiralnikzavodoobrnitenavzdol.Čepzbiralnikaobrnitevnasprotnismeriurinegakazalca,dagaodstranite(1),inzbiralniknapolnitesprib
10 Zobračanjemgumbazavklop/izklopvsmerialinasprotnismeriurinegakazalcaizberiteželeniizhodnipršec. 11 Vlažilniknajdeluje,doklerpr
2 Zbiralnikzavodoinpokrovzbiralnikaoperitevvročivodiznekajtekočegačistilaalivpomivalnemstroju. 3 Notranjostzbiralnikazavodo
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www.philips.com/AVENT ali pa se obrnite
3 Cleantheinsideofthewatertankbyllingitwithwater,rmlytighteningthetankcapandshakingthewatertankrepeatedly.Note: Make sure
110Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizv
12 Posuda za vodu 13 Posuda za paru 14 Kabl za napajanje 15 Prekidač pri prevrtanju B Higrometar i termometar1 Indikator vlažnosti2 Indikator t
Aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Nikada nemojte naginjati, pomerati ili prazniti aparat dok radi.Nakon upotrebe isključite aparat iz napajan
4 Okreniterezervoarzavodunaopako.Okrenitepoklopacrezervoarausmerusuprotnomodkretanjakazaljkenasatudabistegaskinuli(1)inapuni
10 Izaberiteželjenoisparavanjeokretanjemdugmetazauključivanje/isključivanjeusmerukretanjakazaljkenasatuiliusuprotnomsmeru. 11 Ostav
1 Isključiteaparatizelektričnemrežeipostavitedugmezauključivanje/isključivanjena“off”(isključeno). 2 Rezervoarzavoduizaštitnip
Ukoliko vam je potreban servis , informacije ili imate neki problem, posetite web stranicu kompanije Philips AVENT na adresi www.phi
117Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій
8 Платформа9 Регулятор “увімк./вимк.” із можливістю налаштування інтенсивності розпилення 10 Інгібітор 11 Заглушка резервуара з виходом для води 1
Зволожувач і шнур живлення повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані 1 метр).Не використовуйте зволожувач у вологому середовищі
Guarantee & serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or
3 Візьмітьрезервуардляводизаручкуізнімітьзплатформиувертикальномунапрямку. 4 Перевернітьрезервуардляводидогоридном.Поверніть
9 Щобувімкнутизволожувач,повернітьрегулятор“увімк./вимк.”загодинниковоюстрілкоюдоклацання.Спалахуєіндикаторувімкнення. 10 Повертаючи
Невикористовуйтезасобівдлячищенняабоабразивнихзасобів.Незанурюйтеплатформу,шнурживленнячиштепсельуводучиіншурідину.Невикор
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки
Проблема Можливапричина ВирішенняЗволожувач не створює достатньо вологи.На стінках генератора пари утворився накип.Усуньте накип зі стінок генератора
125
4222.002.6416.4
13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистри
2 Изход за влагата3 Дръжка4 Воден резервоар5 Скала за времето на работа6 Предпазен ключ 7 Индикаторна лампа 8 Основа9 Ключ за вкл./изкл. с рег
За почистване на генератора на пара не използвайте метални и твърди предмети.Не насочвайте струята с влага към мебели и електроуреди.Дръжте овлажнител
2 Махнетекапакаотводниярезервоар. 3 Ползвайтедръжкатанаводниярезервоар,задагоповдигнетевертикалноправонагореотосновата. 4
8 Включетещепселаназахранващиякабелвконтакта.Не използвайте удължителен кабел. 9 Завъртетеключазавкл./изкл.попосоканачасовниковата
Предпазниятключавтоматичноизключвагенераторанапара,задаспреовлажняването,когаторавнищетонаводатаспа
2 Напълнетеваничкатазаводасъс100млоцет(4%оцетнакиселина)на200млвода).Оставете водата и оцета във ваничката за поне 4 часа (най-добре
Проблем Възможнапричина РешениеОвлажнителят издава неприятна миризма.Овлажнителят е нов. Развийте запушалката на водния резервоар и оставете резервоа
21ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT! Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje
13 Generátor páry 14 Síťový kabel 15 Vypínač při překlopení B 1 Indikátor vlhkosti2 Indikátor teplotyPřed použitím pří
Je-li zvlhčovač v provozu, nikdy jej nenaklánějte, nehýbejte jím a nepokoušejte se jej vyprázdnit.Po použití zvlhčovač vždy odpojte ze sítě. Zvlhčovač
4 Otočtenádržkunavodudnemvzhůru.Otočteuzávěremnádržkyprotisměrupohybuhodinovýchručiček,sejmětejej(1)anaplňtenádržkuasi2lčis
10 Otočenímknoíkuzapnuto/vypnutovesměruneboprotisměrupohybuhodinovýchručičekzvoltepožadovanývýstupmlhy. 11 Nechtezvlhčovačvchodu,
3 Vnitřeknádržkynavodučistětetak,ženádržkunaplnítevodou,pevněutáhneteuzávěranádržkuopakovaněprotřepete.Poznámka: Ujistěte se, že
Záruka a servisPokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips AVENT na adrese ww
28Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast Philips AVENT’i kasutama! Philips AVENT’i pakutava toe täielikuks kasutamiseks registreerige oma t
12 Veenõu 13 Aurugeneraator 14 Toitejuhe 15 Asenditundlik lüliti B 1 Niiskuse näidik2 Temperatuuri märg
312345hr110111213141512234567981
Müratase: Lc = 35 dB (A).See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
5 Pangekorkveepaagiletagasi(1)jakeerakepaagikorkipäripäeva(2),kuniseetihedaltsulgub. 6 Asetageveepaaktagasialuselejapaigutag
13 Keerakesisse-väljalülitinuppuvastupäeva,kunikuuleteõhuniisutajaväljalülimiseklõpsu.Toitemärgutulikustub. 14 Eemaldagepistikseinako
Kasutage keedetud, ltreeritud või destilleeritud vett. Veenduge, et vee temperatuur ei ületaks
Probleem Võimalikpõhjus Lahendus„Toide sees” märgutuli ei hakka põlema ja õhuniisutaja ei tööta. Õhuniisutaja pole (korralikult) elektrivõrguga ühend
35Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo
13 Generator pare 14 Kabel za napajanje 15 Prekidač u slučaju prevrtanja B Higrometar/termometar1 Indikator vlažnosti2 Indikator temperature
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet
5 Vratitepoklopacnaspremnikzavodu(1)iokrećitegausmjerukazaljkenasatu(2)doknebudečvrstopričvršćen. 6 Vratitespremnikzavod
13 Okrenitegumbzauključivanje/isključivanjeusmjerusuprotnomodkazaljkenasatudoknečujete“klik”,štoznačidajeovlaživačisključen.Ind
Koristite hladnu prokuhanu, ltriranu ili destiliranu vodu. Pazite da temperatura vode ne p
Problem Mogućiuzrok RješenjeIndikator napajanja se ne uključuje i ovlaživač ne radi. Ovlaživač nije (ispravno) priključen na napajanje.Pazite da utik
42Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.phi
11 Víztartálysapka vízkimenettel 12 Vízmedence 13 Gőzfejlesztő 14 Hálózati kábel 15 Billenőkapcsoló B 1 Páratartalom-kij
A párologtató ne használja a szabadban. A párologtató csak háztartási használatra alkalmas Működés közben ne döntse meg, ne mozgassa, és ne próbálja k
4 Fordítsamegavíztartályt.Vegyeleatartálysapkátjobbrafordítva(1),éstöltsemegatartálytkb.2litertisztavízzel(2).Tipp: Lehűtött
10 Abe/kiforgókapcsolótjobbravagybalraforgatvaválasszakiakívántpárakibocsátást. 11 Hagyjabekapcsolvaapárologtatót,amígaszobapárat
Azgőzfejlesztőtisztításáhoznehasználjonfém-vagyegyébkeménytárgyakat. 1 Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból,ésabe/kiforgókapcsol
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.p
49Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT өнімдеріне қош келдіңіз дейміз! Philips AVENT компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдала
SCH580ENGLISH 6 13 21 28 35 42 49 57 64 71 79 87
6 Қауіпсіздік түймесі 7 Тоққа қосылулы деген жарық 8 Табаны/негізі9 Бу шығаруын бақылайтын қосу/өшіру түймесі 10 Ингибитор 11 Су ағатын жері бар
Бу шығаратын жерді жиһазға немесе электр құралдарына бағыттауға болмайды.Дымқылдатқышты әдеттегі бөлме температурасында сақтаңыз және оны тым төмен те
2 Суыдысынаныдыстыңжапқышыналыңыз. 3 Суыдысыннегізінентіккөтеруүшінонытұтқасынанұстаңыз. 4 Суыдысынтөңкеріңіз.Ыдысқақпағын
8 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз.Ұзартқышты қолданбаңыз. 9 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққаншабұрап,дымқылдатқыштықосың
Ескертпе: 40%-тан төмен ылғалдылық пен 40°C-тан төмен температурадағы бөлмеде, бу шығаруының 3-деңгейде құрылғының қолданылуына негізделіп ең аз жұмыс
1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз. 2 Суле
Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҚуатқа қосулы деген жарық жанып тұр, бірақ бу шығатын жерден ешқандай бу шықпайды.Суға арналған сыйымдылық бос немесе о
57Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu
14 Maitinimo tinklo laidas 15 Apvirtimo jungiklis B 1 Drėgmės indikatorius2 Temperatūros indikatoriusPrieš naudodam
Elektromagnetiniai laukai (EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your
5 Uždėkitebakeliodangtelįatgalantvandensbakelio(1)irpasukitebakeliodangtelįpagallaikrodžiorodyklę(2),koljissandariaiužsiksuos.
13 Norėdamiišjungtidrėkintuvą,sukiteįjungimo/išjungimorankenėlępriešlaikrodžiorodyklę,kolIšgirsitespragtelėjimą.Pradedašviestiraudona
Naudokite virintą, ltruotą ar distiliuotą vandenį. Įsitikinkite, kad vandens temperatūra neviršija 4
Problema Galimapriežastis SprendimasNeužsidega įjungimo lemputė ir drėkintuvas neveikia. Drėkintuvas neįjungtas (tinkamai) į elektros tinklą.Patikrin
64IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāju
10 Inhibitors 11 Ūdens tvertnes vāks ar ūdens izvadi 12 Ūdens trauks 13 Tvaika ģenerators 14 Elektrības vads 15 Pārvietojams slēdzis B Higromet
Neizmantojiet mitrinātāju ārpus telpām. Mitrinātājs ir paredzēts izmantošanai tikai mājas apstākļos. Nekad neatlieciet, nekustiniet vai nemēģiniet iz
4 Pagriezietūdenstvertniotrādi.Laitonoņemtu,pagrieziettvertnesvākupretējipulksteņrādītājakustībasvirzienam(1),unpiepildiettvertni
10 Izvēlietiesvēlamomitrumaizvadi,pagriežotieslēgšanas/izslēgšanaspogupulksteņrādītājukustībasvirzienāvaipretējipulksteņrādītājukustība
1 Atvienojietmitrinātājunoelektrotīklauniestatietieslēgšanas/izslēgšanaspogu‘off’pozīcijā. 2 Izmazgājiettvertniuntvertnesvākukars
10 Inhibitor 11 Water tank cap with water outlet 12 Water basin 13 Steam generator 14 Mains cord 15 Tip-over switch B Hygrometer/thermometer ha
Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/A
71WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z
6 Przycisk bezpieczeństwa 7 Wskaźnik zasilania 8 Podstawa9 Pokrętło wyłącznika z regulacją ilości pary 10 Inhibitor 11 Nasadka zbiornika wody z
Nie kieruj strumienia pary na meble i urządzenia elektryczne.Przechowuj nawilżacz powietrza w temperaturze pokojowej i nie używaj go w bardzo niskich
2 Zdejmijpokrywęzezbiornikawody. 3 Trzymajączauchwyt,wyjmijzbiornikwodyzpodstawy,podnoszącgopionowowgórę. 4 Odwróćzbiornik
8 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.Nie używaj przedłużacza. 9 Abywłączyćnawilżaczpowietrza,przekręćpokrętłowyłą
Wyłącznikbezpieczeństwaautomatyczniewyłączageneratorpary,abyzatrzymaćwytwarzaniepary,gdypoziomwodyjestzbytn
Zostaw wodę z octem w misce na co najmniej 4 godziny (najlepiej na całą noc). 3 Opróżnijmiskęnawodęiusuńkamieńzapomocąmiękkiejszmatki. 4
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieWoda w zbiorniku nie jest czysta lub nie była przez zbyt długi czas zmieniana.Wyczyść zbiornik wody i nalej
79IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregi
Do not expose the humidier to extreme heat or cold or to direct sunlight. Do not use the humidier outdoors. The humidier is only intended for house
8 Bază9 Buton de pornire/oprire cu control cantităţii de aer produse 10 Inhibitor 11 Capac pentru rezervorul de apă cu oriciu pentru evacuarea ap
Nu folosiţi umidicatorul în locuri în care nivelul umidităţii depăşeşte 50%. Nu expuneţi umidicatorul la temperaturi extreme şi nu îl lăsaţi direct
4 Răsturnaţirezervoruldeapăcuparteasuperioarăînjos.Rotiţicapaculrezervoruluiînsensantiorarpentrua-lscoate(1)şiumpleţirezervor
10 Selectaţidebituldeaerdoritrotindbutonuldepornire/oprireînsensulacelordeceasornicsauînsensinvers. 11 Lăsaţiumidicatorulsăfun
Nufolosiţiobiectemetalicesaudurepentruacurăţageneratoruldeabur. 1 Scoateţiumidicatoruldinprizăşirăsuciţibutonulpentrupornire/o
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autoriza
Problemă Cauzăposibilă SoluţieApa din rezervor este murdară sau a stat în rezervor prea mult timp.Curăţaţi rezervorul de apă şi umpleţi-l cu apă cura
87Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips AVENT! Для получения максимальной поддержки, предлагаемой Philips AVENT, зарегистрируй
6 Предохранитель 7 Индикатор включения питания 8 Основание9 Регулятор подачи водяного пара с функцией включения/выключения 10 Фильтр 11 Крышка р
Выключайте и отсоединяйте увлажнитель воздуха от электросети перед перемещением и очисткой.Не включайте увлажнитель воздуха, если в резервуар не налит
4 Turnthewatertankupsidedown.Turnthetankcapanticlockwisetoremoveit(1)andllthetankwithapprox.2litresofcleanwater(2).Tip:
1 Убедитесь,чтоувлажнительвоздухаотсоединенотэлектросети,ирегуляторподачиводяногопараустановленвположениеoff(в
8 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.Не пользуйтесь удлинителем. 9 Повернитерегуляторподачиводяногопарапочасовойстрелке
Примечание: Приблизительное время рассчитано исходя из работы прибора на третьем уровне увлажнения в помещении с уровнем влажности 40 % при температур
1 Отсоединитеувлажнительвоздухаотэлектросетииповернитерегуляторподачиводяногопара
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУвлажнитель воздуха установлен на неровной поверхности.Установите прибор на гладкую, ровную устойчивую повер
95ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, za
8 Podstavec9 Vypínač s ovládaním výstupu pary 10 Inhibítor 11 Kryt nádoby na vodu s výstupom vody 12 Miska na vodu 13 Generátor pary 14 Sieťový
Zvlhčovač vzduchu nepoužívajte na vlhkých miestach alebo v blízkosti vody. Zvlhčovač vzduchu nepoužívajte na miestach, kde úroveň vlhkosti prekračuje
3 Pomocourukovätezodvihnitenádobunavoduzpodstavcapriamonahor. 4 Nádobunavoduotočtehorednom.Uzávernádobyotočteprotismerupoh
9 Zvlhčovačvzduchuzapnetetak,ževypínačomotočítevsmerepohybuhodinovýchručičiek,abystezačulikliknutie.Rozsvietisačervenékontrolné
Comments to this Manuals