S95xx/S93xx
Using the shaverShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated
2 Držite aparat za brijanje naopako iznad držača. Pazite da prednji dio aparata za brijanje bude okrenut prema sustavu SmartClean. 3 Stavite aparat
Zamjena spremnika za sustav SmartClean - Zamijenite spremnik s čišćenje kada simbol zamjene treperi narančasto ili kada više niste zadovoljni rezulta
2 Jedinicu za brijanje neko vrijeme ispirite pod mlazom tople vode. 3 Povucite držač glave za brijanje s donjeg dijela jedinice za brijanje. 4 Isp
3 Odvojite glave za brijanje iz držača glave za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika.Napomena: Nemojte istovremeno čist
Čišćenje nastavaka koji se lako pričvršćujuČišćenje nastavka za podrezivanjeNastavak za podrezivanje očistite nakon svake uporabe. 1 Uključite aparat
1 Simbol jedinice za brijanje neprestano svijetli, strelice trepere bijelo i prilikom isključivanja aparata čuje se zvučni signal. 2 Povucite držač
6 Držač prstena za pričvršćivanje postavite na prsten za pričvršćivanje (1), stavite ga na glavu za brijanje (2) i okrenite udesno (3) kako biste p
- Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad ili predaje na službe
Problem Mogući uzrok RješenjeAparat za brijanje se ne uključuje kad pritisnem gumb za uključivanje/isključivanje.Aparat za brijanje još je uvijek prič
Problem Mogući uzrok RješenjeAparat za brijanje nakon čišćenja u sustavu SmartClean nije potpuno čist.Aparat za brijanje niste pravilno stavili u sust
5 Move the shaving heads over your skin in circular movements.Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide sm
110BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/we
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a borotvával és a SmartClean rendszerrel. - Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a borotva csatlakoz
- S95XX/S93XX Személyes beállításokA készülék olyan funkcióval rendelkezik, amely segítségével testre szabhatja beállításait. Személyes borotválkozás
Alacsony akkumulátorfeszültség - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, az alsó megvilágítás narancssárga fénnyel villog és egy hangjelzés h
Az utazózár kikapcsolása 1 Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- és kikapcsológombot. , Az utazózár szimbólum először villog, majd folyamatosan világít
TöltésA töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.A teljesen feltöltött borotva akár 50 perc borotválkozást is lehetővé tesz.Megjegyzés: Töltés alatt nem
A borotva használataBorotválásAlkalmazkodási időszakElőfordulhat, hogy az első borotválkozások nem járnak a várt eredménnyel, sőt akár enyhe bőrirritá
5 Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén.Megjegyzés: A borotvafejeket rendszeren öblítse le a csap alatt annak érdekében, h
A szakállformázó tartozék használata 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Egyenesen húzza le a borotvaegységet a készülékről.Megjegyzés: Ne fordítsa el a
Megjegyzés: Középen fogja meg a fésűt a szakállformázó tartozékról való lehúzáshoz. Ne az oldalainál fogva húzza a fésűt. 2 A bekapcsoló gombbal kapc
Using the beard styler attachment 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Pull the shaving unit straight off the appliance.Note: Do not twist
4 Húzza le a szigetelést a tisztítópatronról. 5 Helyezze a tisztítópatront a SmartClean rendszerbe. 6 Nyomja vissza lefelé kattanásig a SmartClea
2 Tartsa a borotvát fejjel lefelé a tartó felett úgy, hogy a borotva eleje a SmartClean rendszer felé nézzen. 3 Helyezze a borotvát a tartóra (1),
Megjegyzés: Ha a tisztítóprogram alatt kihúzza az adaptert a fali aljzatból, a program megszakad. Megjegyzés: 30 perccel a tisztítóprogram és a tölt
3 Húzza le a borotvafejtartót a borotvaegység alsó részéről. 4 A borotvafejtartót öblítse le meleg csapvíz alatt. 5 Óvatosan rázza ki a felesleges
4 Csapvíz alatt tisztítsa a kést és a szitát. 5 A tisztítás után helyezze vissza a kést a szitába. 6 Tegye vissza a borotvafejeket a borotvafejtar
A szakállformázó tartozék tisztításaMinden használat után tisztítsa meg a szakállformázó tartozékot. 1 Húzza le a fésűt a szakállformázó tartozékról.
3 Helyezze rá a rögzítőgyűrű-tartót a rögzítőgyűrűre (1), fordítsa el az óramutató járásával ellentétesen (2), majd emelje le a borotvafejről (3).Ve
Tartozékok rendeléseTartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips már
A borotvaakkumulátor eltávolításaKizárólag a borotva leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkum
Probléma Lehetséges ok MegoldásAlaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt).Kic
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. 2 Press the on/off button once to
130КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін ө
- Ұстарамен және SmartClean жүйесімен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. - Ағын сумен шаймас бұрын, ұстараны әрдайым розеткада
ДисплейЕскертпе: Электр ұстараны алғаш қолданар алдында, дисплейдің бетіндегі қорғау пленкасын алып тастаңыз.Түрлі ұстара түрлерінің дисплейлері әртүр
Батарея заряды аз - Батарея заряды таусылуға жақын болса, төменгі шам қызғылт сары түспен жыпылықтайды және дыбыс естіледі. Батареяда қалған заряд дең
, Тасымалдауқұлпыныңбелгісіжыпылықтайды,оданкейінүздіксізжанады.Электр ұстара енді қолдануға дайын.Ескертпе: Сондай-ақ, құрылғыны желіге қосу
ЗарядтауЗарядтау шамамен 1 сағат алады.Толық зарядталған ұстарамен 50 минутқа дейін қырынуға болады.Ескертпе: Зарядталып жатқанда құрылғыны пайдалануғ
Электр ұстараны қолдануҚырынуТерінің бейімделу кезеңіАлғашқы қырынулар күткендегідей нәтиже бермеуі мүмкін және тері аздап тітіркенуі де мүмкін. Бұл —
5 Қыратынбастардытерібетіменайналдырыпжүргізіңіз.Ескертпе: Терінің бетімен оңай сырғуы үшін, электр ұстараны ағынды сумен қайта-қайта шайып тұр
Сақал сәндегіш саптамасын пайдалану 1 Құрылғыныңөшірілгенінтексеріңіз. 2 Ұстарабөлігінқұрылғыдантіктартыпшығарыпалыңыз.Ескертпе: Ұстара бөл
Ескертпе: Тарақты сақал сәндегіш саптамасынан тартып шығару үшін ортасынан ұстаңыз. Тарақтың шеттерінен тартпаңыз. 2 Құралдықосуүшіноныңқосу/өшір
4 Pull the seal off the cleaning cartridge. 5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system
4 Тазалаукартриджініңмөрінтартыпшешіңіз. 5 ТазалаукартриджінSmartCleanжүйесінеорнатыңыз. 6 SmartCleanжүйесініңжоғарғыбөлігінартқақар
2 Ұстараныұстағышүстіндежоғарыжағынтөменқаратыпұстаңыз.ҰстараныңалдыSmartCleanжүйесінеқараптұрғанынтексеріңіз. 3 Ұстараныұстағышқақ
SmartClean жүйесінің картриджін ауыстыру - Тазалау картриджін ауыстыру белгісі қызғылт сары түспен жыпылықтағанда немесе нәтижеге қанағаттанбағанда а
1 Ұстаранысөндіріңіз. 2 Ұстарабөлігінжылыағындысуменбіразуақытшайыңыз. 3 Ұстарабасыныңұстағышынтартып,ұстарабөлігініңтөменгіжағына
3 Ұстарабастарынұстарабасыныңұстағышынаналыңыз.Әрұстарабасыкескіштенжәнеқорғауыштантұрады.Ескертпе: Бір уақытта бірнеше кескішті және қо
Басып кигізілетін саптамаларды тазалауТриммер саптамасын тазалауТриммер саптамасын әр пайдаланудан кейін тазалап тұрыңыз. 1 Триммерсаптамасыбекітіл
1 Ұстараныөшіргендеұстарабөлігініңбелгісіүздіксізжанады,көрсеткілерақтүспенжыпылықтайдыжәнедыбыстықсигналестіледі. 2 Ұстарабасыныңұ
6 Бекітусақинасыныңұстағышынбекітусақинасынаорнатыңыз(1),оныұстарабасынаорнатыңыз(2)жәнеоңғақарайбұрып(3)бекітусақинасынқайтабе
- Ішіне орнатылған қайта зарядталатын ұстара батареясының құрамында қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Құралды тастамас және арнайы жинап алатын орын
Проблема Ықтималсебебі ШешіміҚосу/өшіру түймесін басқанда, ұстара қосылмайды.Ұстара әлі желіге қосылған. Қауіпсіздік үшін ұстараны тек сымсыз пайдала
2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. 3 Place the shaver in the h
Проблема Ықтималсебебі ШешіміТазалау картриджін ауыстыру керек.Тазалау картриджін ауыстырыңыз («Тазалау және күту» тарауын қараңыз).Тазалау картриджі
151ĮvadasSveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruoki
- Reikėtų pasirūpinti, kad vaikai nežaistų su barzdaskute ir „SmartClean“ sistema. - Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu vandeniu, būtinai atjunk
- S95XX/S93XX Asmeniniai nustatymaiĮrenginys turi funkciją, kurią naudodami galėsite susikurti savo asmeninius nustatymus. Galite rinktis iš trijų nu
Akumuliatorius senka - Kai akumuliatorius beveik tuščias, apatinė lemputė mirksi oranžine spalva ir girdimas garsas. Likusi akumuliatoriaus įkrova - L
, Kelioninio užrakto simbolis mirksi, po to šviečia nuolat. Barzdaskutė yra vėl paruošta naudoti.Pastaba. Be to, galite deaktyvinti kelioninį užraktą
ĮkrovimasKrovimas trunka maždaug 1 valandą.Barzdaskute su visiškai įkrautu akumuliatoriumi galima skustis iki 50 minučių.Pastaba. Kraunant prietaiso n
Barzdaskutės naudojimasSkutimasOdos prisitaikymo laikotarpisPirmieji rezultatai po skutimosi gali būti ne tokie, kokių tikėjotės, o oda gali šiek tiek
4 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 5 Sukamaisiais judesiais slinkite skutimosi galvutes virš odos.Pastab
Barzdos formavimo priedo naudojimas 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Nuimkite skutimo bloką nuo prietaiso.Pastaba. Nesukite skutimo bloko
Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol ashes orange or when you are no longer
Pastaba. Paimkite šukas per vidurį ir nuimkite jas nuo barzdos formavimo prietaiso. Netraukite šukų už kraštų. 2 Prietaisui įjungti vieną kartą paspa
4 Nuplėškite sandarinimo plėvelę nuo valymo kasetės. 5 Įstatykite valymo kasetę į „SmartClean“ sistemą. 6 Paspauskite viršutinę „SmartClean“ sist
2 Laikykite apverstą barzdaskutę virš laikiklio. Įsitikinkite, kad priekinė barzdaskutės dalis nukreipta į „SmartClean“ sistemą. 3 Įstatykite barzd
„SmartClean“ sistemos kasetės keitimas - Pakeiskite valymo kasetę, kai mirksi oranžinis keitimo simbolis arba kai jūsų nebetenkina rezultatai. 1 Pas
2 Skutimo įtaisą praskalaukite po šiltu vandeniu iš čiaupo. 3 Ištraukite skutimo galvutės laikiklį iš apatinės skutimo įtaiso dalies. 4 Praskalauk
3 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo galvučių laikiklio. Kiekvieną skutimo galvutę sudaro peiliukas ir apsauga.Pastaba. Vienu metu plaukite ne da
„Click-on“ priedų valymasKirptuvo priedo valymasKirptuvą priedą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Įjunkite prietaisą su pritvirtintu kirptuvo p
1 Išjungus barzdaskutę skutimosi įtaiso simbolis nuolat šviečia ir pasigirsta pyptelėjimas. 2 Nuimkite skutimo galvutės laikiklį nuo skutimo įtaiso
6 Uždėkite ksavimo žiedo laikiklį ant ksavimo žiedo (1), uždėkite jį ant skutimo galvutės (2) ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę (3), kad ksa
- Integruotame įkraunamajame barzdaskutės maitinimo elemente yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į o
1 Switch off the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap for some time. 3 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shavi
Problema Galima priežastis SprendimasBarzdaskutė neįsijungia, kai paspaudžiu įjungimo / išjungimo mygtuką.Barzdaskutė vis dar prijungta prie elektros
Problema Galima priežastis Sprendimas Po valymo „SmartClean“ sistemoje barzdaskutė nėra visiškai švari.Netinkamai įdėjote barzdaskutę į „SmartClean“ s
172IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
- Jānodrošina, lai ar skuvekli un SmartClean sistēmu nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet
DisplejsPiezīme: Pirms skuvekļa pirmreizējās lietošanas, noņemiet aizsargplēvi no displeja.Dažādiem skuvekļu modeļiem ir atšķirīgi displeji, kas redza
Tukša baterija - Kad baterija ir gandrīz tukša, apakšējā lampiņa mirgo oranžā krāsā un atskan skaņas signāls. Atlikusī akumulatora jauda - Atlikušo ba
, Ceļojuma bloķētāja simbols mirgo un pēc tam deg nepārtraukti. Skuveklis tagad atkal ir gatavs lietošanai.Piezīme: Varat arī deaktivizēt ceļojuma bl
LādēšanaLādēšana ilgst apmēram vienu stundu.Pilnībā uzlādēts skuveklis nodrošina skūšanās laiku līdz 50 minūtēm.Piezīme: Jūs nevarat izmantot ierīci u
Skuvekļa lietošanaSkūšanaĀdas pierašanas periodsPirmajās skūšanās reizēs, iespējams, neiegūsiet vēlamo rezultātu, un jūsu āda var mazliet iekaist. Tā
5 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida kustības.Piezīme: Regulāri skalojiet skūšanās bloku tekošā krāna ūdenī, lai tas aizvien vienmērīgi
3 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard.Note: Do not clean more than one cutter an
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Noņemiet skūšanas uzgali no ierīces.Piezīme: Nesagrieziet skūšanas uz
Piezīme: Satveriet ķemmi vidū, lai novilktu to nost no bārdas veidotāja piederuma. Nevelciet aiz ķemmes malām. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet iesl
4 Noņemiet plombu no tīrīšanas kasetnes. 5 Ievietojiet tīrīšanas kasetni SmartClean sistēmā. 6 Nospiediet SmartClean sistēmas augšdaļu atpakaļ (a
2 Turiet skuvekli otrādi virs turētāja. Pārliecinieties, ka skuvekļa priekšpuse ir vērsta pret SmartClean sistēmu. 3 Novietojiet skuvekli uz turētā
SmartClean sistēmas kasetnes maiņa - Nomainiet tīrīšanas kasetni, kad maiņas simbols mirgo oranžā krāsā vai neesat apmierināts ar rezultātu. 1 Nospi
1 Izslēdziet skuvekli. 2 Skalojiet skūšanas uzgali karstā tekošā krāna ūdenī. 3 Noņemiet skūšanas galviņas turētāju no skūšanas uzgaļa apakšējās
3 Izņemiet skūšanas galviņas no skūšanas galviņas turētāju. Katra skūšanas galviņa sastāv no griežņa un aizsargsietiņa.Piezīme: Vienlaikus tīriet
Uzspraužamo uzgaļu tīrīšanaTrimmera uzgaļa tīrīšanaTīriet trimmera uzgali pēc katras lietošanas reizes. 1 Kad trimmera uzgalis ir pievienots, ieslēdz
1 Skūšanas uzgaļa simbols deg nepārtraukti, bultiņas mirgo baltā krāsā un atskan pīkstiens, kad izslēdzat skuvekli. 2 Noņemiet skūšanas galvas turē
6 Novietojiet ksācijas gredzena turētāju uz ksācijas gredzena (1), novietojiet to uz skūšanas galviņas (2) un pagrieziet pulksteņrādītāju kustība
Cleaning the click-on attachmentsCleaning the trimmer attachmentClean the trimmer attachment every time you have used it. 1 Switch on the appliance w
- Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais skuvekļa akumulators satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas ociālā savā
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSkuveklis vairs nedarbojas tik labi kā iepriekš.Skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.Nomainiet skūšanas
192WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zare
193 - Nie pozwalaj dzieciom bawić się golarką ani systemem SmartClean. - Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem golarki po
194WyświetlaczUwaga: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.Różne modele golarek są wyposażone w różne rodzaje wyświetl
195Niski poziom naładowania akumulatora - Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, dolny wskaźnik miga na pomarańczowo i słychać dźwięk. Poz
196 , Symbol blokady podróżnej miga, a następnie świeci się w sposób ciągły. Golarka jest ponownie gotowa do użycia.Uwaga: Blokadę podróżną można wyłą
197ŁadowanieŁadowanie trwa około 1 godziny.W pełni naładowana golarka może działać do 50 minut.Uwaga: Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowan
198Korzystanie z golarkiGolenieOkres przystosowywania się skóryPierwsze cykle golenia mogą nie przynieść oczekiwanych rezultatów oraz mogą powodować w
199 5 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy.Uwaga: Golarkę należy regularnie płukać, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się
1 The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows ash white and you hear a beep when you switch off the shaver. 2 Pull the shaving head
200Korzystanie z nasadki do modelowania brody 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Zdejmij element golący z urządzenia.Uwaga: Nie wolno o
201 1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z nasadki do modelowania brody. Uwaga: Chwyć nasadkę grzebieniową na środku, aby zdjąć ją z nasadki do modelowania
202 4 Zdejmij uszczelkę z wkładu czyszczącego. 5 Włóż wkład czyszczący do systemu SmartClean. 6 Dociśnij górną część systemu SmartClean (usłyszysz
203 2 Umieść golarkę nad uchwytem tak, aby głowica była skierowana w dół. Upewnij się, że przednia część golarki jest skierowana w stronę systemu Sma
204Uwaga: Jeśli wyjmiesz zasilacz z gniazdka w trakcie programu czyszczenia, program zostanie przerwany. Uwaga: System SmartClean wyłączy się automat
205 3 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego. 4 Opłucz uchwyt głowicy golącej pod ciepłą, bieżącą wodą. 5 Delikatnie st
206 4 Wyczyść nożyk i osłonkę pod bieżącą wodą. 5 Po zakończeniu czyszczenia włóż nożyk z powrotem do osłonki. 6 Umieść głowice golące z powrotem w
207Czyszczenie nasadki do modelowania brodyCzyść nasadkę do modelowania brody po każdym użyciu. 1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z nasadki do modelowan
208 3 Umieść uchwyt pierścienia zabezpieczającego na pierścieniu zabezpieczającym (1), obróć go w lewo (2) i zdejmij go z głowicy golącej (3).Zdejmij
209Zamawianie akcesoriówAby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produkt
6 Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining r
210 1 Włóż śrubokręt w szczelinę pomiędzy przednim a tylnym panelem na spodzie urządzenia. Zdejmij panel tylny. 2 Zdejmij panel przedni. 3 Odkręć d
211Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieNa wyświetlaczu pojawił się nagle symbol głowicy golącej.Ten symbol to przypomnienie o wymianie.Wymień g
212IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
213 - Aparatul de bărbierit şi sistemul SmartClean nu trebuie utilizate de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau senzo
214AşajulNotă: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras, scoateţi folia protectoare de pe aşaj.Diferitele tipuri de aparate de ras au
215Baterie descărcată - Atunci când bateria este aproape descărcată, ledul de la partea inferioară luminează intermitent portocaliu şi veţi auzi un su
216Dezactivarea blocării pentru călătorie 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. , Simbolul dispozitivului de blocare pentru transpo
217ÎncărcareÎncărcarea durează cca. 1 oră.Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 50 de minute.Notă: Nu pu
218Utilizarea aparatului de rasRaderePerioadă de adaptare a pieliiPrimele bărbieriri pot să nu ofere rezultatele aşteptate şi pielea dvs. ar putea dev
219 5 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de ras la robinet pentru a v
- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand
220Utilizarea accesoriului de aranjare a bărbii 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Scoateţi aparatul de ras direct din aparat.Notă: Nu răsuci
221Notă: Apucaţi pieptenele din centru pentru a-l trage de pe accesoriul de aranjare a bărbii. Nu trageţi de părţile laterale ale pieptenelui. 2 Apăs
222 4 Trageţi etanşarea de pe cartuşul de curăţare. 5 Aşezaţi cartuşul de curăţare în sistemul SmartClean. 6 Împingeţi partea superioară a sistemu
223 2 Ţineţi aparatul de bărbierit invers deasupra suportului. Asiguraţi-vă că partea frontală a aparatului de bărbierit este îndreptată spre sistemu
224Înlocuirea cartuşului sistemului SmartClean - Înlocuiţi cartuşul de curăţare atunci când simbolul de înlocuire luminează intermitent portocaliu sa
225 1 Opriţi aparatul de ras. 2 Clătiţi pentru un timp aparatul de ras sub un robinet de apă caldă. 3 Trageţi suportul capului de bărbierire de la
226 3 Scoateţi capetele de bărbierire din suportul capului de bărbierire. Fiecare cap de bărbierire este format dintr-un dispozitiv de tăiere şi dint
227Curăţarea accesoriilor cu ataşare printr-un clicCurăţare accesoriului pentru tunsCurăţaţi accesoriul pentru tuns de ecare dată după ce l-aţi folos
228 1 Simbolul unităţii de ras luminează continuu, săgeţile luminează intermitent alb şi este emis un semnal sonor atunci când opriţi aparatul de ras
229 6 Aşezaţi suportul inelului de xare pe inelul de xare (1), aşezaţi-l pe capul de bărbierire (2) şi răsuciţi-l în sens orar (3) pentru a reataş
Problem Possible cause SolutionThe shaver does not work when I press the on/off button.The shaver it still attached to the mains. For safety reasons,
230 - Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător. Scoateţi întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l pred
231Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul de ras nu porneşte când apăs pe butonul Pornit/Oprit.Aparatul de bărbierit este ataşat în continuare la pri
232Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul de bărbierit nu este perfect curat după ce îl curăţ în sistemul SmartClean.Nu aţi xat corect aparatul de b
233ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
234недостаточным опытом и знаниями, при отсутствии инструктажа по эксплуатации прибора или руководства со стороны лиц, ответственных за их безопасност
235ДисплейПримечание. Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея.Вид дисплеев бритв разных моделей отличается (примеры см. н
236 - Когда аккумулятор заряжен полностью, все световые индикаторы заряда начинают непрерывно гореть белым светом.Низкий уровень заряда аккумулятора -
237Установка блокировки 1 Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения. , При активаци
238Восклицательный знакБлокировка бритвенных головок - При блокировке бритвенных головок восклицательный знак начинает непрерывно гореть оранжевым све
239 3 Нажмите на верхний колпачок, чтобы бритву можно было вставить в держатель (должен прозвучать щелчок). 4 Переверните бритву и поместите ее над
Problem Possible cause Solution The shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the Smart
240 2 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. - Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями. 3 Нажмите кнопку включ
241Использование съемных насадокИспользование съемного триммераСъемный триммер можно использовать для подравнивания усов и висков. 1 Снимите бритвенн
242 3 Вставьте выступ на насадке-стайлере в паз в верхней части прибора. Затем надавите на насадку-стайлер, чтобы зафиксировать ее на приборе (должен
243 3 Теперь вы можете начать моделировать бороду, усы, бакенбарды или контур волос в области шеи.Очистка и уходОчистка бритвы в системе SmartClean
244 5 Поместите картридж для очистки в систему SmartClean. 6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен прозвучать щелчок). Использ
245 3 Поместите бритву в держатель (1), наклоните бритву назад (2) и нажмите на верхний колпачок для подключения к бритве (должен прозвучать щелчок)
246 1 Нажмите кнопку на боковой панели системы SmartClean (1), поднимите верхнюю часть системы SmartClean (2). 2 Извлеките пустой картридж для очист
247 2 Промойте бритвенный блок под струей теплой воды. 3 Снимите держатель бритвенной головки с основания бритвенного блока. 4 Промойте держатель б
248 3 Снимите бритвенные головки с держателя бритвенного блока. Каждая бритвенная головка состоит из вращающихся и неподвижных ножей.Примечание. Не о
249Очистка съемных насадокОчистка съемного триммераОчищайте съемный триммер после каждого использования. 1 Включите прибор с установленным съемным тр
25ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
250 1 При выключении бритвы значок бритвенного блока горит непрерывно, стрелки мигают белым светом и раздается звуковой сигнал. 2 Снимите держатель
251 6 Поместите держатель фиксирующего кольца в фиксирующее кольцо (1), затем поместите его на бритвенную головку (2) и поверните по часовой стрелке
252 - Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы бритвы и перед тем, как передать ее на ути
253Проблема Возможная причина Способы решенияПри нажатии кнопки включения/выключения бритва не включается.Бритва еще подключена к электросети. В целях
254Проблема Возможная причина Способы решения После очистки в системе SmartClean на бритве все-таки остаются загрязнения.Бритва установлена в систему
255ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
256 - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali s holiacim strojčekom ani systémom SmartClean. - Pred čistením pod tečúcou vodou holiaci strojček vž
257DisplejUpozornenie: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.Rôzne typy holiacich strojčekov sú vybavené rozdiel
258 - Keď je batéria úplne nabitá, všetky kontrolky indikátora nabíjania batérie svietia neprerušovane nabielo.Takmer vybitá batéria - Keď je batéria
259Aktivovanie uzamknutia pri cestovaní 1 Približne na 3 sekundy stlačte vypínač a aktivujete režim uzamknutia pri cestovaní. , Počas aktivácie režim
- Наглеждайте децата, за да не си играят със самобръсначката и системата SmartClean. - Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете само
260VýkričníkZablokované holiace hlavy - Na zablokovanie holiacich hláv vás upozorní naoranžovo rozsvietený výkričník. Symbol pripomenutia výmeny a sym
261 3 Aby bolo možné vložiť holiaci strojček do držiaka, stlačte vrchný kryt („cvaknutie“). 4 Holiaci strojček podržte dole hlavou nad držiakom. Uis
262 2 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchu pokožky. Robte nimi pritom krúživé pohyby. - Nerobte priame pohyby. 3 Jedným stlačením vypínača vypn
263Používanie nasúvateľných nástavcovPoužívanie nástavca na zastrihávanieNa strihanie bokombrád a fúzov môžete používať nástavec na zastrihávanie. 1
264 3 Výstupok nástavca na tvarovanie brady zasuňte do drážky v hornej časti zariadenia. Potom nástavec na tvarovanie brady zatlačte nadol, aby zapad
265 3 Teraz môžete začať tvarovať kontúry brady, fúzov, bokombrád alebo oblasti krku.Čistenie a údržbaČistenie holiaceho strojčeka v systéme SmartCle
266 5 Čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean. 6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením smerom nadol (budete počuť „cvaknu
267 3 Holiaci strojček vložte do držiaka (1), nakloňte ho dozadu (2) a zatlačením horného krytu smerom nadol strojček zapojte (budete počuť „cvaknuti
268Výmena kazety systému SmartClean - Čistiacu kazetu vymeňte vtedy, ak symbol výmeny bliká naoranžovo alebo ak už nie ste spokojní s výsledkom čiste
269 1 Vypnite holiaci strojček. 2 Holiacu jednotku chvíľu oplachujte pod teplou tečúcou vodou. 3 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti
ДисплеятЗабележка: Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея.Различните модели самобръсначки имат различни
270 3 Holiace hlavy vyberte z nosiča holiacich hláv. Každá holiaca hlava pozostáva zo strihacej jednotky a krytu.Upozornenie: Nečistite viac ako jedn
271Čistenie nasúvateľných nástavcovČistenie nástavca na zastrihávanieNástavec na zastrihávanie očistite po každom použití. 1 Zapnite zariadenie s nas
272 1 Po vypnutí holiaceho strojčeka sa rozsvieti symbol holiacej jednotky, šípky začnú blikať nabielo a zaznie pípnutie. 2 Nosič holiacej hlavy vyt
273 6 Držiak poistného krúžka nasuňte na jeden z krúžkov (1) a nasaďte ho späť tak, že ho položíte na holiacu hlavu (2) a otočíte ním v smere hodino
274 - Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho odovzdan
275Problém Možná príčina RiešenieKeď stlačím vypínač, holiaci strojček nefunguje.Holiaci strojček je ešte stále pripojený do elektrickej siete. Z bezp
276Problém Možná príčina Riešenie Holiaci strojček nie je ani po vyčistení v systéme SmartClean úplne čistý.Holiaci strojček ste nevložili do systému
277UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.p
278 - Pazite, da se otroci ne bodo igrali z brivnikom ali sistemom SmartClean. - Pred spiranjem pod tekočo vodo brivnik vedno izključite iz električn
279Osebne nastavitveAparat ima funkcijo, ki vam omogoča prilagajanje nastavitev. Glede na osebne načine britja lahko izbirate med tremi nastavitvami:
- Когато батерията е напълно заредена, всички индикатори за зареждане на батерията светят постоянно в бяло.Изтощена батерия - Когато батерията е почт
280Preostala zmogljivost baterije - Število indikatorjev polnjenja, ki svetijo, prikazuje preostalo kapaciteto baterije.Opomnik za čiščenjeDa bo brivn
281Zamenjava brivnih glavDa zagotovite optimalno delovanje brivnika, brivne enote zamenjajte vsaki dve leti. -Aparat ima opomnik za zamenjavo, ki vas
282Polnjenje v sistemu SmartClean 1 Manjši vtikač vstavite v sistem SmartClean. 2 Vstavite adapter v stensko vtičnico. 3 Pritisnite na zgornji pokr
283 2 Brivne glave premikajte po koži s krožnimi gibi. - Ne delajte ravnih gibov. 3 Za izklop brivnika enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop. , Zas
284Uporaba pritrdljivih nastavkovUporaba nastavka za oblikovanjeNastavek za oblikovanje lahko uporabljate za oblikovanje zalizcev in brkov. 1 Brivno
285 3 Zatič nastavka za oblikovanje brade vstavite v režo na zgornjem delu aparata. Nato nastavek za oblikovanje brade pritisnite navzdol, da ga prit
286 3 Zdaj lahko začnete z oblikovanjem brade, brkov, zalizcev ali dlak na vratu.Čiščenje in vzdrževanjeČiščenje brivnika v sistemu SmartClean - Sis
287 5 Čistilni vložek vstavite v sistem SmartClean. 6 Zgornji del sistema SmartClean potisnite nazaj navzdol (“klik”). Uporaba sistema SmartClean O
288 3 Brivnik postavite v nosilec (1), nagnite nazaj (2) in pritisnite na zgornji pokrovček, da brivnik priključite (“klik”) (3). , Simbol baterije
289 1 Pritisnite gumb na stranskem delu sistema SmartClean (1) in dvignite zgornji del sistema SmartClean (2). 2 Prazni čistilni vložek odstranite i
Заключване при пътуване Можете да заключите самобръсначката, когато ви предстои да пътувате. Заключването при пътуване предпазва самобръсначката от сл
290 1 Izklopite brivnik. 2 Brivno enoto nekaj časa spirajte pod toplo tekočo vodo. 3 Nosilec brivnih glav snemite s spodnjega dela brivne enote. 4
291 3 Brivne glave odstranite z nosilca brivne glave. Vsaka brivna glava je sestavljena iz rezila in ležišča.Opomba: Hkrati čistite samo eno rezilo i
292Čiščenje pritrdljivih nastavkovČiščenje nastavka za oblikovanjeNastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi. 1 Vklopite aparat z nameščenim n
293 1 Simbol brivne enote sveti, puščice utripajo belo in zaslišite pisk, ko izklopite brivnik. 2 Nosilec brivnih glav snemite s spodnjega dela bri
294 6 Nosilec pritrdilnega obročka namestite na pritrdilni obroček (1), nato na brivno glavo (2) in obrnite v desno (3), da ponovno pritrdite pritrd
295 - Vgrajena akumulatorska baterija brivnika vsebuje okolju škodljive snovi. Preden brivnik zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite
296Težava Možni vzrok RešitevKo pritisnem gumb za vklop/izklop, se brivnik ne vklopi.Brivnik je še vedno priključen na napajanje. Brivnik iz varnostni
297Težava Možni vzrok RešitevKo brivnik očistim v sistemu SmartClean, ni popolnoma čist.Brivnika niste pravilno vstavili v sistem SmartClean, zato med
298UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.phili
299 - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom i sistemom SmartClean. - Pre ispiranja pod slavinom uvek isključite aparat za b
S95XX, S93XXENGLISH 4БЪЛГАРСКИ 25ČEŠTINA 47EESTI 68HRVATSKI 89MAGYAR 110ҚАЗАҚША 130LIETUVIŠKAI 151LATVIEŠU 172POLSKI 192ROMÂNĂ 212РУССКИЙ
Удивителен знакБлокирани бръснещи глави - Ако бръснещите глави са блокирани, удивителният знак свети в оранжево непрекъснато. Индикаторите за напомнян
300EkranNapomena: Pre prve upotrebe aparata za brijanje skinite zaštitnu foliju sa ekrana.Različiti modeli aparata za brijanje imaju različite ekrane
301Skoro prazna baterija - Kada je baterija skoro prazna, donja lampica treperi narandžasto i čuje se zvuk. Preostali kapacitet baterije - Preostali k
302Deaktiviranje zaključavanja za vreme putovanja 1 Dugme za uključivanje/isključivanje držite pritisnuto 3 sekunde. , Simbol za zaključavanje za vre
303PunjenjePunjenje traje oko 1 sat.Potpuno napunjen aparat za brijanje možete da koristite do 50 minuta.Napomena: Ne možete da koristite aparat tokom
304Upotreba aparata za brijanjeBrijanjePeriod prilagođavanja kožePrilikom prvog brijanja možda nećete dobiti željeni rezultat, a vaša koža može da bud
305 5 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Napomena: Redovno ispirajte aparat za brijanje pod mlazom vode kako biste osigurali
306Čišćenje dodatka za oblikovanje brade 1 Proverite da li ste isključili aparat. 2 Ravno povucite jedinicu za brijanje da biste je skinuli sa apar
307Napomena: Uhvatite češalj za sredinu i skinite ga sa dodatka za oblikovanje brade. Nemojte da vučete češalj za bočne strane. 2 Jednom pritisnite d
308 4 Skinite zaštitnu nalepnicu sa patrone za čišćenje. 5 Stavite patronu za čišćenje u sistem SmartClean. 6 Gurnite gornji deo sistema SmartClea
309 2 Držite aparat za brijanje naopako iznad držača. Vodite računa da prednja strana aparata za brijanje bude usmerena ka sistemu SmartClean. 3 Pos
3 Натиснете горния капак, за да може да поставите самобръсначката в държача (с щракване). 4 Дръжте самобръсначката с горната част надолу над държач
310Zamena patrone za sistem SmartClean - Patronu za čišćenje zamenite kada simbol za zamenu počne da treperi narandžasto ili kada više ne budete zado
311 1 Isključite aparat za brijanje. 2 Neko vreme ispirajte jedinicu za brijanje pod mlazom vruće vode. 3 Skinite držač glave za brijanje sa donje
312 3 Skinite glave za brijanje sa držača glava za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika.Napomena: Nemojte odjednom čisti
313Upotreba dodataka koji se skidajuČišćenje trimeraOčistite trimer nakon svake upotrebe. 1 Uključite aparat sa postavljenim trimerom. 2 Neko vreme
314 1 Kada isključite aparat za brijanje, simbol za jedinicu za brijanje će početi neprekidno da svetli, a strelice će treperiti belo i čuće se zvučn
315 6 Stavite držač zaustavnog prstena na zaustavni prsten (1), stavite ga na glavu za brijanje (2) i okrenite ga u smeru kazaljke na satu (3) da bi
316 - Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službe
317Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za brijanje se ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/isključivanje.Aparat za brijanje je još priklju
318Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat nije potpuno čist nakon čišćenja u sistemu SmartClean.Niste ispravno postavili aparat za brijanje u sistem Smar
319ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
2 Движете бръснещите глави по кожата си с кръгови движения. - Не правете праволинейни движения. 3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изк
320 - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися бритвою та системою SmartClean. - Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її п
321 - S95XX/S93XX Власні налаштуванняПристрій має функцію, що дозволяє персоналізувати налаштування. Можна вибрати з-поміж трьох налаштувань залежно в
322Розряджена батарея - Коли батарея майже повністю розрядиться, нижній індикатор блиматиме оранжевим світлом і пролунає звуковий сигнал. Залишок заря
323Вимкнення блокування для транспортування 1 Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3 секунд. , Символ блокування для транспортування
324ЗаряджанняПристрій заряджається приблизно 1 годину.Повністю заряджена бритва забезпечує до 50 хвилин гоління.Примітка: Використовувати пристрій під
325Використання бритвиГолінняПеріод адаптації шкіриПерші сеанси гоління можуть не забезпечити очікуваного результату, і навіть можливе незначне подраз
326 5 Ведіть бритвеними головками по шкірі круговими рухами.Примітка: Регулярно полощіть бритву під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. 6 Післ
327Використання насадки для моделювання бороди 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Зніміть бритвений блок із пристрою.Примітка: Не крутіть бритвений бл
328Використання насадки для моделювання бороди без гребінцяНасадку для моделювання бороди можна використовувати без гребінця для створення контурів бо
329 3 Натисніть кнопку на бічній панелі системи SmartClean (1) і підніміть верхню частину системи SmartClean (2). 4 Зніміть герметизацію з очищуючог
Използване на приставките с щракванеИзползване на приставката за подстригванеМожете да ползвате приставката за подстригване, за да оформите бакенбарди
330 1 Натисніть верхній ковпачок, щоб мати змогу покласти бритву в тримач (до “клацання”). 2 Тримайте бритву догори дном над тримачем. Переконайтеся
331 , Після завершення програми чищення символ “готово” світиться без блимання. , Символ батареї світиться без блимання, повідомляючи, що бритва повні
332 6 Потисніть верхню частину системи SmartClean донизу (до фіксації). Чищення бритви під краномДля оптимальної ефективності гоління чистіть бритву
333Метод ретельного чищення Пристрій має бути вимкнено. 1 Вийміть тримач бритвених головок із нижньої частини бритвеного блока. 2 Встановіть тримач
334 6 Вставте бритвені головки назад у тримач.Примітка: Виступи на бритвених головках повинні попадати точно у пази. 7 Встановіть фіксуюче кільце н
335Зберігання 1 Зберігайте бритву у футлярі з комплекту.Примітка: Радимо висушити бритву перед тим, як відкласти її на зберігання у футляр.ЗамінаЗам
336 4 Зніміть бритвені головки з тримача бритвених головок і викиньте їх. 5 Вставте нові бритвені головки у тримач.Примітка: Виступи на бритвених го
337Замовлення приладьЩоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Мож
338Виймання акумуляторної батареї з бритвиВиймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли викидаєте бритву. Перед тим як вийняти батарею, перевірте, чи
339Проблема Можлива причина ВирішенняБритва не працює після натиснення кнопки “увімк./вимк.”.Бритву все ще підключено до мережі. З міркувань безпеки б
3 Вмъкнете издатината на приставката за оформяне на брада в жлеба върху горната част на уреда. След това натиснете приставката за оформяне на брада
340Проблема Можлива причина ВирішенняПісля чищення в системі SmartClean бритва не є повністю чистою.Бритву погано встановлено в систему SmartClean, то
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.Document order number: 8222.002.9956.1 (07/2014)
3 Сега можете да пристъпите към оформяне на контурите на брадата, мустаците, бакенбардите или линията на врата.Почистване и поддръжкаПочистване на с
5 Поставете почистващата касета в системата SmartClean. 6 Натиснете отново горната част на системата SmartClean надолу (с щракване). Използване на
3 Поставете самобръсначката в държача (1), наклонете самобръсначката назад (2) и натиснете надолу горния капак, за да свържете самобръсначката (с щ
Смяна на касетата на системата SmartClean - Сменете почистващата касета, когато символът за смяна премигва в оранжево или когато вече не сте доволни
1 Изключете самобръсначката. 2 Изплакнете бръснещия блок с топла течаща вода. 3 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещ
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
3 Свалете бръснещите глави от държача на бръснещите глави. Всяка бръснеща глава се състои от ножче и предпазител.Забележка: Не почиствайте повече от
Почистване на приставките с щракванеПочистване на приставката за подстригванеПочиствайте приставката за подстригване след всяка употреба. 1 Включете
1 Символът на бръснещия блок свети непрекъснато, стрелките премигват в бяло и чувате звуков сигнал, когато изключите самобръсначката. 2 Издърпайте
6 Поставете държача на придържащия пръстен върху придържащия пръстен (1), поставете го върху бръснещата глава (2) и го завъртете по посока на часов
- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които могат да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите самобр
Проблем Възможна причина РешениеСамобръсначката не работи, когато натисна бутона за вкл./изкл.Самобръсначката все още е свързана към електрическата мр
Проблем Възможна причина РешениеСамобръсначката не е напълно почистена, след като я почистя в системата SmartClean.Не сте поставили правилно самобръсн
47ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zareg
- Dohlédněte na to, aby si s holicím strojkem a systémem SmartClean nehrály děti. - Holicí strojek před čištěním pod tekoucí vodou vždy odpojte od s
DisplejPoznámka: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje o chrannou fólii.Různé typy holicích strojků mají různé displeje (viz násled
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the shaver and the SmartClean system. - Always unplug the shaver before you cle
Vybitá baterie - Když je baterie téměř vybitá, spodní kontrolka začne blikat oranžově a uslyšíte zvukový signál. Zbývající kapacita baterie - Zbývajíc
Deaktivace cestovního zámku 1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund. , Symbol cestovního zámku bliká a poté se nepřerušovaně rozsvítí. Nyní je holicí stro
NabíjeníNabíjení trvá přibližně 1 hodinu.Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 50 minut holení.Poznámka: Během nabíjení nelze přístroj používat.Hol
Používání holicího strojkuHoleníČas pro přizpůsobení pletiPrvních několik holení nemusí přinést požadované výsledky a vaše pleť může být dokonce lehce
5 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce.Poznámka: Holicí jednotku pravidelně proplachujte pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude s
Používání nástavce na zastřihování vousů 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Přímo sejměte holicí jednotku z přístroje.Poznámka: Při snímání z
Poznámka: Chcete-li hřeben sejmout z nástavce na zastřihování vousů, uchopte jej uprostřed. Netahejte za strany hřebenu. 2 Stisknutím vypínače příst
4 Stáhněte uzávěr z čisticí kazety. 5 Vložte čisticí kazetu do systému SmartClean. 6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů (oz
2 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák. Ujistěte se, že přední strana strojku směřuje k systému SmartClean. 3 Vložte strojek do držáku (1), nakl
Poznámka: 30 minut po dokončení čisticího programu a nabíjení se systém SmartClean automaticky vypne.Výměna kazety systému SmartClean - Čisticí kaze
The displayNote: Before you use the shaver for the rst time, remove the protective foil from the display.The various shaver types have different disp
Čištění holicího strojku tekoucí vodouČistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.Při použití horké vody buďte op
2 Držák zajišťovacího kroužku umístěte na zajišťovací kroužek (1), otočte proti směru hodinových ručiček (2) a stáhněte z holicí hlavy (3).Sejměte d
7 Umístěte držák zajišťovacího kroužku na zajišťovací kroužek (1), umístěte na holicí hlavu (2) a otočením ve směru hodinových ručiček (3) opět upe
VýměnaVýměna holicích hlavAby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky.Připomenutí výměnyRozsvítí se symb
5 Do držáku vložte nové holicí hlavy.Poznámka: Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav zapadly přesně do otvorů. 6 Umístěte držák zajišťovacího k
Životní prostředí - Až holicí strojek a systém SmartClean doslouží, nevyhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny určené p
Řešení problémůV této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
Problém Možná příčina ŘešeníHolicí strojek není po vyčištění v systému SmartClean dokonale čistý.Holicí strojek není správně vložen do systému SmartCl
68SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi
Ettevaatust - Ärge kunagi kastke SmartCleani süsteemi vette ega loputage seda kraani all. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat v
Battery low - When the battery is almost empty, the bottom light ashes orange and you hear a sound. Remaining battery capacity - The remaining batte
Isiklikud seadistusedSeadmel on funktsioon, mis võimaldab teil seadistusi isikupäraseks muuta. Saate valida kolme seadistuse vahel vastavalt isiklikel
Aku jääkmahtuvus - Aku jääkmahtuvust näitavad aku laadimise märgutuled, mis jäävad püsivalt põlema.Puhastamise meeldetuletusOptimaalse raseerimisjõudl
- Seade on varustatud asendamise meeldetuletusega, mis tuletab teile raseerimispeade vahetamist meelde. Asendamise meeldetuletus jääb püsivalt valgel
Laadimine SmartCleani süsteemis 1 Sisestage väike pistik Smart Cleani süsteemi. 2 Sisestage adapter seinakontakti. 3 Vajutage ülemisele kattele, et
2 Liigutage raseerimispäid ringikujuliste liigutustega mööda nahka. - Ärge tehke sirgjoonelisi liigutusi. 3 Pardli väljalülimiseks vajutage üks kor
Kinniklõpsatavate tarvikute kasutaminePiirli kasutaminePiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. 1 Tõmmake pardlipea seadme küljest
3 Lükake habemepiirli eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Habemepiirli kinnitamiseks seadme külge suruge seda allapoole, kuni kuulete kl
3 Nüüd saate piirata habeme, vuntside, põskhabeme või kuklaosa piirkonda.Puhastamine ja hooldusPardli puhastamine SmartCleani süsteemis - SmartClea
5 Pange puhastuskassett SmartCleani süsteemi. 6 Suruge SmartCleani süsteemi ülemist osa tagasi allapoole, kuni kuulete klõpsatust. SmartCleani sü
3 Pange pardel hoidjasse (1), kallutage pardlit tahapoole (2) ja vajutage pardli ühendamiseks alla ülemine kate, kuni kuulete klõpsatust (3). , Aku
, The travel lock symbol ashes and then lights up continuously. The shaver is now ready for use again.Note: You can also deactivate the travel lock
1 Vajutage SmartCleani süsteemi küljel olevat nuppu (1) ja tõstke SmartCleani süsteemi (2) ülemine osa üles. 2 Võtke tühi puhastuskassett SmartClea
2 Loputage pardlipead lühikest aega sooja kraanivee all. 3 Tõmmake raseerimispea hoidja pardlipea alumise osa küljest ära. 4 Loputage raseerimispe
3 Eemaldage raseerimispead raseerimispea hoidja küljest. Iga raseerimispea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest.Märkus: Ärge puhastage samaaegselt roh
Kinniklõpsatavate tarvikute puhastaminePiirli puhastaminePuhastage piirlit pärast iga kasutuskorda. 1 Lülitage külgepandud piirliga seade sisse. 2 L
1 Pardli väljalülitamisel jääb pardlipea sümbol püsivalt põlema, nooled valgelt vilkuma ja te kuulete piiksu. 2 Tõmmake raseerimispea hoidja pardl
6 Pange lukustusrõnga hoidja lukustusrõnga külge (1), asetage see raseerimispea külge (2) ja keerake see lukustusrõnga tagasipanekuks päripäeva kinn
- Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis käitlemist p
Probleem Võimalik põhjus LahendusPardel ei tööta, kui ma vajutan toitenuppu.Pardel on ikka veel vooluvõrku ühendatud. Ohutuse tagamiseks saab seda ain
Probleem Võimalik põhjus LahendusPardel pole pärast SmartCleani süsteemiga puhastamist täiesti puhas.Te ei asetanud pardlit korralikult SmartCleani sü
89UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
ChargingCharging takes approx. 1 hour.A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes.Note: You cannot use the appliance while charging.
Oprez - Sustav SmartClean nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. - Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu t
- S95XX/S93XX Osobne postavkeAparat ima značajku koja omogućava za prilagođavanje postavki. Možete birati između tri postavke ovisno o vašim osobnim
Baterija je gotovo prazna - Kada je baterija gotovo prazna, donji indikator treperi narančasto i čuje se zvučni signal. Preostali kapacitet baterija -
, Simbol putnog zaključavanje treperi, a zatim stalno svijetli. Aparat za brijanje sada se ponovo može koristiti.Napomena: Putno zaključavanje možete
PunjenjePunjenje traje približno 1 sat.Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti do 50 minuta.Napomena: Aparat ne možete upotrebljavati ti
Uporaba aparata za brijanjeBrijanjeRazdoblje prilagodbe kožePrvih nekoliko brijanja možda neće donijeti očekivane rezultate i koža se može čak malo na
5 Pomičite glave za brijanje po koži kružnim pokretima.Napomena: Aparat za brijanje redovito ispirite pod mlazom vode kako bi i dalje glatko klizio
Uporaba nastavka za oblikovanje brade 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Jedinicu za brijanje povucite s aparata.Napomena: Nemojte okretati jed
Napomena: Uhvatite češalj na sredini kako biste ga povukli s nastavka za oblikovanje brade. Nemojte povlačiti češalj držeći ga za krajeve. 2 Jednom p
4 Povucite brtvu sa spremnika za čišćenje. 5 Stavite spremnik čišćenje u sustav SmartClean. 6 Gornji dio sustava SmartClean gurnite natrag prema
Comments to this Manuals